Paroles et traduction Fangoria - El Huracán Mexicano
El Huracán Mexicano
Мексиканский ураган
Es
la
historia
de
ella,
Это
история
о
ней,
De
esa
gran
estrella.
О
той
самой
яркой
звезде.
Me
llamo
Olvido
pero
en
verdad
Меня
зовут
Олвидо,
но
на
самом
деле
La
gente
me
conoce
mejor
Люди
знают
меня
лучше
Por
otro
nombre
que
ya
es
muy
popular.
Под
другим
именем,
которое
уже
очень
популярно.
El
primer
combo
en
que
debuté
allá
por
el
77,
Первая
группа,
в
которой
я
дебютировала
в
далёком
77-ом,
Dímelo
tú,
(Kaka
de
Luxe)
Скажи
мне,
(Kaka
de
Luxe)
Sí,
Kaka
de
Luxe,
Да,
Kaka
de
Luxe,
Ahí
yo
debuté,
en
Kaka
de
Luxe.
Там
я
дебютировала,
в
Kaka
de
Luxe.
Me
llamo
Alaska
y
soy
un
huracán,
Меня
зовут
Аляска,
и
я
ураган,
Cubana,
española
y
mexicana.
Кубинский,
испанский
и
мексиканский.
Con
la
sonora
que
proseguí
С
музыкальной
группой,
которая
последовала
за
ней,
Me
fue
pero
que
muy
colosal,
У
меня
всё
выходило
просто
колоссально,
Los
Pegamoides
era
un
grupo
ideal.
Los
Pegamoides
были
идеальной
группой.
Considerando
la
situación
Учитывая
сложившуюся
ситуацию
Y
nuestra
relación
de
amistad,
И
наши
дружеские
отношения,
Pido
un
aplauso
de
todo
corazón
Я
прошу
от
всего
сердца
аплодисментов
Y
con
sinceridad
al
público
le
hincó
su
calidad.
И
искренне
преклоняюсь
перед
качествами
публики.
Me
llamo
Alaska
y
soy
un
huracán,
Меня
зовут
Аляска,
и
я
ураган,
Cubana,
española
y
mexicana.
Кубинский,
испанский
и
мексиканский.
Es
la
historia
de
ella,
Это
история
о
ней,
De
esa
gran
estrella.
О
той
самой
яркой
звезде.
Lo
bueno
y
breve,
mucho
mejor,
Хорошее
и
короткое,
гораздо
лучше,
Y
aquello
ya
terminó,
И
это
уже
закончилось,
Puro
bochinche,
de
pinga
resultó.
Сплошная
суматоха,
но
всё
получилось.
Carlos
y
Nacho
con
tesón
Карлос
и
Начо
упорно
Siguieron
su
carrerón
estelar
Продолжали
свою
звёздную
карьеру
A
lo
más
alto
del
mundo
musical.
На
вершине
музыкального
мира.
Y
yo
con
ellos
fui
feliz
И
я
была
счастлива
вместе
с
ними
Cantando
melodías
sin
par
Петь
непревзойдённые
мелодии,
Que
compusieron
con
mucha
inspiración.
Которые
они
сочиняли
с
большим
вдохновением.
Tremenda
calidad,
Огромный
талант,
Tanta
sinceridad,
Так
много
искренности,
Bonitas
de
verdad.
По-настоящему
прекрасные.
Me
llamo
Alaska
y
soy
un
huracán,
Меня
зовут
Аляска,
и
я
ураган,
Cubana,
española
y
mexicana.
Кубинский,
испанский
и
мексиканский.
Pero
de
nuevo
separación,
Но
снова
расставание,
Llegaron
los
noventa
y
pasó
Наступили
девяностые,
и
случилось
так,
Que
Dinarama,
apaga
y
vámonos.
Что
Dinarama,
всё
кончено.
Nació
Fangoria
y
hasta
hoy
Появилась
Fangoria,
и
до
сегодняшнего
дня
Desde
Vulcano
vamos
a
otro
Из
Вулкано
мы
отправляемся
в
ещё
один
Extraño
viaje
que
aún
no
terminó.
Странное
путешествие,
которое
ещё
не
закончилось.
Con
Rafa
Spunky
y
con
Chris
Khoo,
С
Рафой
Спанком
и
Крисом
Ку,
Jesús
Horror
y
Mr.
Canut,
Хесусом
Хоррором
и
мистером
Канутом,
Topacio
Fresh
y
Ms.
Andy
La
Moore.
Топасио
Фрешем
и
мисс
Энди
Ла
Мур.
En
gira
sin
final,
В
бесконечном
туре,
Un
éxito
total
Абсолютный
успех
Y
viva
un
festival.
И
здравствуй,
фестиваль.
Me
llamo
Alaska
y
soy
un
huracán,
Меня
зовут
Аляска,
и
я
ураган,
Cubana,
española
y
mexicana.
Кубинский,
испанский
и
мексиканский.
¿Como
se
llama?
Как
её
зовут?
¿Cómo
le
dicen?
Как
её
называют?
¿Cómo
se
llama?
Как
её
зовут?
¿Cómo
me
llamo?
Как
меня
зовут?
¿Cómo
me
dicen?
Как
меня
называют?
¿Y
cómo
me
llamo?
А
как
меня
зовут?
¿Como
se
llama?
Как
её
зовут?
¿Y
cómo
le
dicen?
А
как
её
называют?
¿Cómo
se
llama?
Как
её
зовут?
¿Y
cómo
le
dicen?
А
как
её
называют?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): c.g. berlanga, ignacio canut
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.