Fangoria - El Huracán Mexicano - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fangoria - El Huracán Mexicano




El Huracán Mexicano
Мексиканский ураган
Es la historia de ella,
Это история о ней,
De esa gran estrella.
О той самой яркой звезде.
Me llamo Olvido pero en verdad
Меня зовут Олвидо, но на самом деле
La gente me conoce mejor
Люди знают меня лучше
Por otro nombre que ya es muy popular.
Под другим именем, которое уже очень популярно.
El primer combo en que debuté allá por el 77,
Первая группа, в которой я дебютировала в далёком 77-ом,
Dímelo tú, (Kaka de Luxe)
Скажи мне, (Kaka de Luxe)
Sí, Kaka de Luxe,
Да, Kaka de Luxe,
Ahí yo debuté, en Kaka de Luxe.
Там я дебютировала, в Kaka de Luxe.
Me llamo Alaska y soy un huracán,
Меня зовут Аляска, и я ураган,
Cubana, española y mexicana.
Кубинский, испанский и мексиканский.
Con la sonora que proseguí
С музыкальной группой, которая последовала за ней,
Me fue pero que muy colosal,
У меня всё выходило просто колоссально,
Los Pegamoides era un grupo ideal.
Los Pegamoides были идеальной группой.
Considerando la situación
Учитывая сложившуюся ситуацию
Y nuestra relación de amistad,
И наши дружеские отношения,
Pido un aplauso de todo corazón
Я прошу от всего сердца аплодисментов
Y con sinceridad al público le hincó su calidad.
И искренне преклоняюсь перед качествами публики.
Me llamo Alaska y soy un huracán,
Меня зовут Аляска, и я ураган,
Cubana, española y mexicana.
Кубинский, испанский и мексиканский.
Es la historia de ella,
Это история о ней,
De esa gran estrella.
О той самой яркой звезде.
Lo bueno y breve, mucho mejor,
Хорошее и короткое, гораздо лучше,
Y aquello ya terminó,
И это уже закончилось,
Puro bochinche, de pinga resultó.
Сплошная суматоха, но всё получилось.
Carlos y Nacho con tesón
Карлос и Начо упорно
Siguieron su carrerón estelar
Продолжали свою звёздную карьеру
A lo más alto del mundo musical.
На вершине музыкального мира.
Y yo con ellos fui feliz
И я была счастлива вместе с ними
Cantando melodías sin par
Петь непревзойдённые мелодии,
Que compusieron con mucha inspiración.
Которые они сочиняли с большим вдохновением.
Tremenda calidad,
Огромный талант,
Tanta sinceridad,
Так много искренности,
Bonitas de verdad.
По-настоящему прекрасные.
Me llamo Alaska y soy un huracán,
Меня зовут Аляска, и я ураган,
Cubana, española y mexicana.
Кубинский, испанский и мексиканский.
Pero de nuevo separación,
Но снова расставание,
Llegaron los noventa y pasó
Наступили девяностые, и случилось так,
Que Dinarama, apaga y vámonos.
Что Dinarama, всё кончено.
Nació Fangoria y hasta hoy
Появилась Fangoria, и до сегодняшнего дня
Desde Vulcano vamos a otro
Из Вулкано мы отправляемся в ещё один
Extraño viaje que aún no terminó.
Странное путешествие, которое ещё не закончилось.
Con Rafa Spunky y con Chris Khoo,
С Рафой Спанком и Крисом Ку,
Jesús Horror y Mr. Canut,
Хесусом Хоррором и мистером Канутом,
Topacio Fresh y Ms. Andy La Moore.
Топасио Фрешем и мисс Энди Ла Мур.
En gira sin final,
В бесконечном туре,
Un éxito total
Абсолютный успех
Y viva un festival.
И здравствуй, фестиваль.
Me llamo Alaska y soy un huracán,
Меня зовут Аляска, и я ураган,
Cubana, española y mexicana.
Кубинский, испанский и мексиканский.
¿Como se llama?
Как её зовут?
¡Olvido!
Олвидо!
¿Cómo le dicen?
Как её называют?
¡Alaska!
Аляской!
¿Cómo se llama?
Как её зовут?
¡Olvido!
Олвидо!
¿Cómo me llamo?
Как меня зовут?
¡Olvido!
Олвидо!
¿Cómo me dicen?
Как меня называют?
¡Alaska!
Аляской!
¿Y cómo me llamo?
А как меня зовут?
¡Olvido!
Олвидо!
¿Como se llama?
Как её зовут?
¡Olvido!
Олвидо!
¿Y cómo le dicen?
А как её называют?
¡Alaska!
Аляской!
¿Cómo se llama?
Как её зовут?
¡Olvido!
Олвидо!
¿Y cómo le dicen?
А как её называют?
¡Alaska!
Аляской!
Olvido,
Олвидо,
Alaska,
Аляска,
Olvido
Олвидо
¡Alaska!
Аляска!





Writer(s): c.g. berlanga, ignacio canut


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.