Fangoria - Las ventajas de olvidar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fangoria - Las ventajas de olvidar




Las ventajas de olvidar
Преимущества забвения
Ya no como explicar que detesto recordar
Я больше не могу объяснить, почему я ненавижу вспоминать
Un pasado que me aburre y prefiero ignorar.
То, что было в прошлом, мне скучно, и я предпочитаю забыть.
Lo que va quedando atrás hoy no me interesa ya,
То, что остаётся позади, мне не интересно,
Todo aquello que hizo daño y que ahora me da igual.
Всё, что причиняло боль, теперь мне всё равно.
Las ventajas de olvidar van liberándome
Преимущества забвения освобождают меня
De caprichos que estaban atormentándome.
От капризов, которые мучали меня.
La estrategia de un momento que fue empujándome
Стратегия того момента, который толкал меня
Por desiertos que el destino me condenó a cruzar.
По пустыням, которые судьба приговорила меня пересечь.
Bajo un cielo protector cometí más de un error
Под защитным небом я совершил не одну ошибку,
Que la vida ha borrado y el dolor ya perdonó.
Которую жизнь стёрла, и боль простила.
Y al amparo del valor acabé con el temor
И под прикрытием мужества, я покончил со страхом
De mirar hacia el futuro sin mayor preocupación.
Смотреть в будущее без лишних волнений.
Las ventajas de olvidar van liberándome
Преимущества забвения освобождают меня
De caprichos que estaban atormentándome.
От капризов, которые мучали меня.
La estrategia de un momento que fue empujándome
Стратегия того момента, который толкал меня
Hacia mares donde el viento no me hizo naufragar.
К морям, где ветер не дал мне потерпеть кораблекрушение.
Y al final que haya una historia que contar
И наконец, чтобы была история, которую можно рассказать
No es mejor que reinventar la realidad.
Лучше, чем переосмыслить реальность.
Así que ...
Поскольку...
Las ventajas de olvidar van liberándome
Преимущества забвения освобождают меня
De caprichos que estaban atormentándome.
От капризов, которые мучали меня.
La estrategia de un momento que fue empujándome
Стратегия того момента, который толкал меня
Por desiertos que el destino me condenó a cruzar.
По пустыням, которые судьба приговорила меня пересечь.





Writer(s): Ignacio Canut Guillen, Mauro Canut Guillen, Olvido Gara Jova, Pablo Sycet Torres Muniz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.