Paroles et traduction Fangoria - Nada mas que añadir
Nada mas que añadir
Ничего больше не добавить
Porque
sé
que
me
reiré
Я
знаю,
что
посмеюсь,
Si
tú
te
empeñas
en
no
ceder,
Если
ты
упорствуешь
в
отказе,
Voy
a
vivir
con
el
temor
Я
буду
жить
в
страхе
De
equivocarme
por
cuarta
vez.
Снова
ошибиться
в
четвертый
раз.
No
tengo
más
lagrimas,
У
меня
больше
нет
слез,
No
acepto
lo
que
tú
me
das.
Я
не
принимаю
то,
что
ты
мне
даешь.
Ni
el
orgullo,
ni
el
dinero,
Ни
гордость,
ни
деньги,
Ya
no
hay
nada
que
repartir.
Больше
нечего
делить.
Ni
un
te
odio,
ni
un
te
quiero,
Ни
ненависти,
ни
любви,
Ya
no
hay
nada
más
que
añadir.
Больше
нечего
добавить.
Porque
no
sé
decir
adiós,
Я
не
умею
прощаться,
La
que
se
marcha
jamás
soy
yo.
Уходить
приходится
тебе.
Por
admitir
que
sé
perder,
За
то,
что
смирилась
с
поражением,
Tú
te
has
creído
el
ganador.
Ты
посчитал
себя
победителем.
No
tengo
más
que
contar,
Мне
больше
нечего
сказать,
No
admito
ni
un
reproche
más.
Я
не
потерплю
больше
упреков.
Ni
el
orgullo,
ni
el
dinero,
Ни
гордость,
ни
деньги,
Ya
no
hay
nada
que
repartir.
Больше
нечего
делить.
Ni
un
te
odio,
ni
un
te
quiero,
Ни
ненависти,
ни
любви,
Ya
no
hay
nada
más
que
añadir.
Больше
нечего
добавить.
No
tengo
más
lágrimas,
У
меня
больше
нет
слез,
No
tengo
más
que
contar,
Мне
больше
нечего
сказать,
No
tengo
más
lagrimas,
У
меня
больше
нет
слез,
Nada
más
que
añadir.
Ничего
больше
не
добавить.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ignacio Canut Guillen, Olvido Gara Jova, Pablo Sycet Torres Muniz, Mauro Canut Guillen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.