Fangoria - Nada mas que añadir - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fangoria - Nada mas que añadir




Nada mas que añadir
Ничего больше не добавить
Porque que me reiré
Я знаю, что посмеюсь,
Si te empeñas en no ceder,
Если ты упорствуешь в отказе,
Voy a vivir con el temor
Я буду жить в страхе
De equivocarme por cuarta vez.
Снова ошибиться в четвертый раз.
No tengo más lagrimas,
У меня больше нет слез,
No acepto lo que me das.
Я не принимаю то, что ты мне даешь.
Ni el orgullo, ni el dinero,
Ни гордость, ни деньги,
Ya no hay nada que repartir.
Больше нечего делить.
Ni un te odio, ni un te quiero,
Ни ненависти, ни любви,
Ya no hay nada más que añadir.
Больше нечего добавить.
Porque no decir adiós,
Я не умею прощаться,
La que se marcha jamás soy yo.
Уходить приходится тебе.
Por admitir que perder,
За то, что смирилась с поражением,
te has creído el ganador.
Ты посчитал себя победителем.
No tengo más que contar,
Мне больше нечего сказать,
No admito ni un reproche más.
Я не потерплю больше упреков.
Ni el orgullo, ni el dinero,
Ни гордость, ни деньги,
Ya no hay nada que repartir.
Больше нечего делить.
Ni un te odio, ni un te quiero,
Ни ненависти, ни любви,
Ya no hay nada más que añadir.
Больше нечего добавить.
No tengo más lágrimas,
У меня больше нет слез,
No tengo más que contar,
Мне больше нечего сказать,
No tengo más lagrimas,
У меня больше нет слез,
Nada más que añadir.
Ничего больше не добавить.





Writer(s): Ignacio Canut Guillen, Olvido Gara Jova, Pablo Sycet Torres Muniz, Mauro Canut Guillen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.