Fangoria - Por Qué Todo Ha de Ser Color de Rosa? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fangoria - Por Qué Todo Ha de Ser Color de Rosa?




Por Qué Todo Ha de Ser Color de Rosa?
Why Must Everything Be Pink?
Tiendes a exagerar, no es para tanto,
You tend to exaggerate, it's not that bad,
Buscas un final feliz y no lo hay.
You're looking for a happy ending and there isn't one.
¿Por qué será, que la verdad es tan difícil de aceptar?
Why could it be that the truth is so hard to accept?
¿Por qué todo ha de ser de color de rosa?
Why must everything be pink?
Párate a pensar sólo un momento,
Stop and think for a moment,
Yo nunca te prometí seguridad
I never promised you security.
Por qué será, que sólo ves, lo que no puedes entender, aprender a perdonar,
Why could it be that you only see what you can't understand, learn to forgive,
Nunca está de más.
It never hurts.
Nunca digas nunca jamás,
Never say never,
Y de arrepentirse, no hay que avergonzarse,
And don't be ashamed to regret it,
Nunca está de más.
It never hurts.
Mírate, de victima otra vez,
Look at you, as a victim again,
Siempre haciendo el mismo papel,
Always playing the same role,
Vuelves a tropezar contra tu tiempo,
You stumble against your time again,
Pierdes la capacidad de reacción.
You lose your ability to react.
¿Por qué será que tu ambición acaba siempre en decepción?
Why could it be that your ambition always ends in disappointment?
Aprender a olvidar, nunca está de más,
Learning to forget never hurts,
Nunca digas nunca jamás,
Never say never,
Y de arrepentirse, no hay que avergonzarse,
And don't be ashamed to regret it,
Nunca está de más.
It never hurts.





Writer(s): MAURO CANUT GUILLEN, IGNACIO CANUT GUILLEN, PABLO SYCET TORRES MUNIZ, OLVIDO GARA JOVA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.