Fania All Stars feat. Cheo Feliciano - Anacaona - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fania All Stars feat. Cheo Feliciano - Anacaona - Live




Anacaona - Live
Anacaona - Live
Anacaona, india de raza cautiva
Anacaona, a captive Indian
Anacaona, de la región primitiva.
Anacaona, from the primitive region.
Anacaona, india de raza cautiva
Anacaona, a captive Indian
Anacaona, de la región primitiva.
Anacaona, from the primitive region.
Anacaona voz, como lloró cuando gimío
Anacaona, I hear your voice as you weep and moan
Anacaona la voz de tu angustiado corazón
Anacaona, I hear the voice of your anguished heart
Tu libertad nunca llegó, e Le le le le le le la la.
Your freedom never came, e Le le le le le le la la.
Anacaona, india de raza cautiva
Anacaona, a captive Indian
Anacaona, de la región primitiva.
Anacaona, from the primitive region.
Anacaona, india, india de raza cautiva
Anacaona, Indian, a captive Indian
Y Anacaona, de la región primitiva.
And Anacaona, from the primitive region.
Anacaona, areito de Anacaona.
Anacaona, areito of Anacaona.
India de raza cautiva,
Captive Indian,
Alma de blanca paloma... Anacaona.
Soul of a white dove... Anacaona.
Pero india que muere llorando,
But an Indian who dies crying,
Muere pero no perdona, no perdona no.
Dies but does not forgive, no no no.
Esa negra negra que es de raza noble y abatida
That black black woman who is of noble and downtrodden race
Pero que fue valentona ¡Anacaona!
But who was a brave one, Anacaona!
Oye, según la historia lo cuenta
Listen, according to the story
Dicen que fue a la cañona, Anacaona.
They say that she went to the cannon, Anacaona.
La tribu entera la llora porque fue buena negrona.
The entire tribe mourns her because she was a good black woman.
Y recordando, recordando lo que pasó
And remembering, remembering what happened
La tribú ya se enfogona
The tribe is already heated.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.