Fanicko - Le Bo Des Bo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fanicko - Le Bo Des Bo




Le Bo Des Bo
Красавчик из красавчиков
Tamsir on the beat
Tamsir on the beat
De de Jésus
De de Jésus
Le beau des beaux, ce n′est pas le plus beau des beaux
Самый красивый из красавчиков это не обязательно самый красивый внешне,
Mais c'est le chéri de la go qui nous met le plus haut
Но это любимчик девушки, который возносит нас на вершину.
C′est quelqu'un qui parle pas trop, qui agit comme il le faut
Это тот, кто много не говорит, а действует как надо.
Chez nous, c'est ça on dit "avec lui la vie est beau"
У нас это называется ним жизнь прекрасна".
Le beau des beaux, il n′est pas dans de l′à-peu-près
Красавчик из красавчиков, он не из тех, кто делает что-то наполовину.
Quand il est là, l'argent pleut, le gars là, il est prêt
Когда он рядом, деньги текут рекой, парень готов на все.
Pour les amis, les connaissances, pour la famille de sa chérie
Для друзей, знакомых, для семьи своей любимой,
Il met sa main dans sa poche avec le sourire
Он лезет в карман с улыбкой.
Le beau des beaux oh (le beau des beaux)
Красавчик из красавчиков, о (красавчик из красавчиков)
Le beau des beaux oh (le beau des beaux)
Красавчик из красавчиков, о (красавчик из красавчиков)
Oh le gars il est trop gentil oh (le beau des beaux)
О, этот парень слишком хорош, о (красавчик из красавчиков)
Ah c′est lui notre préféré oh (le beau des beaux)
А, это наш любимчик, о (красавчик из красавчиков)
Le beau des beaux oh (le beau des beaux)
Красавчик из красавчиков, о (красавчик из красавчиков)
Le beau des beaux oh (le beau des beaux)
Красавчик из красавчиков, о (красавчик из красавчиков)
Oh le gars il est trop gentil oh (le beau des beaux)
О, этот парень слишком хорош, о (красавчик из красавчиков)
Ah c'est lui notre préféré oh
А, это наш любимчик, о
Le beau, s′il te plaît, nous on veut te parler
Красавчик, пожалуйста, мы хотим с тобой поговорить.
N'écoute pas certaines personnes, c′est des affairés
Не слушай некоторых людей, они суетятся.
Ils disent que c'est à cause de l'agent nous on est calé oh
Они говорят, что мы здесь из-за денег, о.
Mais si on est là, c′est que ta chérie nous à bien parlé
Но если мы здесь, то потому, что твоя девушка хорошо о тебе рассказала.
Elle nous a dit qu′de tous ces pointeurs, c'est toi qui a été le meilleur
Она сказала нам, что из всех ухажеров ты был лучшим,
Que tu fais son bonheur et la soutient dans le malheur
Что ты делаешь ее счастливой и поддерживаешь в беде,
Et que de tous les côtés, c′est toi qui fais son affaire
И что во всех отношениях ты тот, кто ей нужен.
Donc si elle t'a choisi, nous aussi on te choisit ou bien?
Так что, если она выбрала тебя, мы тоже выбираем тебя, верно?
Le beau des beaux oh (le beau des beaux)
Красавчик из красавчиков, о (красавчик из красавчиков)
Le beau des beaux oh (le beau des beaux)
Красавчик из красавчиков, о (красавчик из красавчиков)
Oh le gars il est trop gentil oh (le beau des beaux)
О, этот парень слишком хорош, о (красавчик из красавчиков)
Ah c′est lui notre préféré oh (le beau des beaux)
А, это наш любимчик, о (красавчик из красавчиков)
Le beau des beaux oh (le beau des beaux)
Красавчик из красавчиков, о (красавчик из красавчиков)
Le beau des beaux oh (le beau des beaux)
Красавчик из красавчиков, о (красавчик из красавчиков)
Oh le gars il est trop gentil oh (le beau des beaux)
О, этот парень слишком хорош, о (красавчик из красавчиков)
Ah c'est lui notre préféré oh (le beau des beaux)
А, это наш любимчик, о (красавчик из красавчиков)
Quand le beau est là, c′est gâté ooh
Когда красавчик здесь, начинается веселье, ух!
Même papa et maman se lèvent pour danser
Даже папа и мама встают, чтобы потанцевать.
Quand le beau est là, c'est gâté ooh
Когда красавчик здесь, начинается веселье, ух!
C'est tu vois les enfants entrain de chanter
Вот тогда ты видишь, как дети начинают петь:
(Tonton des tontons, tonton des tontons
(Дядя из дядей, дядя из дядей
Tonton des tontons, tonton des tontons
Дядя из дядей, дядя из дядей
Tonton des tontons, tonton des tontons
Дядя из дядей, дядя из дядей
Tonton des tontons, tonton des tontons
Дядя из дядей, дядя из дядей
Tonton des tontons, tonton des tontons
Дядя из дядей, дядя из дядей
Tonton des tontons, tonton des tontons
Дядя из дядей, дядя из дядей
Tonton des tontons, tonton des tontons
Дядя из дядей, дядя из дядей
Tonton des tontons, tonton des tontons)
Дядя из дядей, дядя из дядей)
Le beau des beaux (le beau des beaux)
Красавчик из красавчиков (красавчик из красавчиков)
Le beau des beaux (le beau des beaux)
Красавчик из красавчиков (красавчик из красавчиков)
Oh le gars-là il est trop gentil ooh (le beau des beaux)
О, этот парень слишком хорош, ух (красавчик из красавчиков)
Aah c′est lui notre préféré (le beau des beaux)
А, это наш любимчик (красавчик из красавчиков)
Le beau des beaux (le beau des beaux)
Красавчик из красавчиков (красавчик из красавчиков)
Le beau des beaux (le beau des beaux)
Красавчик из красавчиков (красавчик из красавчиков)
Oh le gars-là il est trop gentil ooh (le beau des beaux)
О, этот парень слишком хорош, ух (красавчик из красавчиков)
Aah c′est lui notre préféré (le beau des beaux)
А, это наш любимчик (красавчик из красавчиков)
Stan le chancelé, Adam Abalo, Ibrahim Diabète, Prince Erik Kala
Stan le chancelé, Adam Abalo, Ibrahim Diabète, Prince Erik Kala
Stagne le détaillant à l'art de Paris, Fabricia, ah le beau
Stagne le détaillant à l'art de Paris, Fabricia, ах, красавчик.
Jason le parrain, Amanda Guinness, René Amitan eh, Cédric El-Toro
Jason le parrain, Amanda Guinness, René Amitan, эй, Cédric El-Toro
Ah Maitre Aoré le bahamien, Bugatti boy, Erik Attikey, Sérédjé, eh
А, Maitre Aoré le bahamien, Bugatti boy, Erik Attikey, Sérédjé, эй.





Writer(s): Tam Sir


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.