FankaDeli feat. Mr.Busta - Palackposta - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction FankaDeli feat. Mr.Busta - Palackposta




Palackposta
Послание в бутылке
Több száz évbe került, mire kimosták a fejünk
Сотни лет понадобились, чтобы промыть нам мозги,
Mégsem lettünk elég kezesek
Но мы так и не стали достаточно покорными.
Minden erejük itt van utolsó falaink alatt
Вся их сила в наших последних стенах:
A sajtó, a tévé, a rádió és a történelem hamisítása
Пресса, телевидение, радио и фальсификация истории.
Nekik mindegy milyen nyelven beszélnek
Им все равно, на каком языке говорить,
Magyarul, vagy angolul, a cél, ami számukra fontos
На венгерском или английском, цель вот что важно для них.
És amiből erőt merítenek még mindig a félelem
И то, из чего они до сих пор черпают силу это страх.
Félelem egy néptől, amely még mindig nem jutott
Страх перед народом, который до сих пор не постигла
A spártaiak és az inkák sorsára
Судьба спартанцев и инков.
Egy néptől, amely több ezer éve tudta, hogy nem csak Isten van
Перед народом, который тысячи лет знал, что есть не только добрый Бог,
Hanem létezik egy rossz Isten is
Но и злой.
Őrségünk már vérben fagyva fekszik, az ellen pedig belopózott falvainkba
Наша стража лежит застывшая в крови, а враг прокрался в наши деревни.
Ébredj hát magyar és légy türelmes testvér a határon túl
Проснись же, венгр, и будь терпелив, брат за границей.
Jövünk, nem pusztítva de az igazság kardjával oldalunkon
Мы идем, не уничтожая, но с мечом правды у наших боков.
És senkit nem hagyunk hátra!
И никого не оставим позади!
Mi senkit nem hagyunk hátra!
Мы никого не оставим позади!
Isten áld meg a magyart
Боже, благослови венгров
kedvvel bőséggel!
Счастьем и изобилием!
Mikor hallgatom a himnuszt, ott minden kiderül
Когда я слушаю гимн, все становится ясно.
Megszólalni közben nagy ritkán sikerül
Произнести слова гимна мне редко удается.
Te beállva visítasz, én meg vigyázzban állok
Ты под кайфом орешь, а я стою по стойке смирно.
Te a fórumba vagy repper én meg az utcán harcolok
Ты интернет-репер, а я сражаюсь на улицах.
Mert viperával kaptuk megint az adagot
Потому что нам снова дали по щам,
A laktanya áruház bent nem épülnek a barakkok
В военторге не строят казарм.
Ismerem a románt, meg a kínai kutyákat
Я знаю румынских и китайских шавок,
Majd akkor leszek kussba, ha adóztak az államnak
Вот когда они начнут платить налоги государству, тогда и замолчу.
Fizet a családom, mégis mi marad minekünk?
Моя семья платит налоги, но что остается нам?
Nem érdekel a pénz, de hagyd a becsületünk!
Мне плевать на деньги, но оставьте нам нашу честь!
Mer' én nem tüntetek sehol, itt van az én reppem
Я не хожу на митинги, вот мой рэп,
Amit fehér MC lopott a feketéktől ember
Который белый МС украл у черных, чувак.
Cigány gyerekek között Mr. Busta
Среди цыганских детей Mr. Busta
Hosszú évek alatt a tiszteletet kivívta
За долгие годы заслужил уважение.
Ne gyere nekem azzal, hogy rasszista vagyok
Не надо мне говорить, что я расист,
Mert a pofonokat ha kell azonnal kiosztjuk
Потому что пощечины, если нужно, раздаем мы моментально.
Mer' Mr. Busta olyan, ha kell akkor lövök
Потому что Mr. Busta такой: если надо, буду стрелять.
Ha nem lovas a rendőr és sem pitbullal jövök
Если полицейский будет не на коне и я буду без питбуля.
Máshol elenyészőbb dolgokért is utcára mennek
В других местах за меньшее выходят на улицы,
A magyar félve retteg semmi nincsen már a népnek
Венгр боится, трясется, у народа ничего не осталось.
A barátod tévézik téged meg eltipornak
Твой друг смотрит телик, а тебя затопчут,
Az intenzíven nézheted a híradóban magad
В реанимации будешь смотреть на себя в новостях.
Én ettől okádok, inkább úgy halok mint 2pac
Меня от этого тошнит, лучше умру как Тупак,
Lőjétek szét de gyorsan az arcomat!
Расстреляйте меня побыстрее!
Hányan beszélnek még mindig stukkerről
Сколько еще болтают о пушках,
Kik elfutnának egy kamaszlány drukkertől
Те, кто бежит от малолетки-наркоманки.
Hányan beszélnek még mindig drogról
Сколько еще болтают о наркоте,
Ahol anyuka részegen jön a templomból
Когда мамаша пьяная идет из церкви.
Hányan beszélnek még a rasszizmus ellen
Сколько еще говорят о борьбе с расизмом
A fotelből, de az utcára én mentem
Сидя в кресле, а я вышел на улицу.
Hányan beszélnek még mindig Istenről
Сколько еще говорят о Боге,
Akik remélik, hogy ő sem tud mindenről
Те, кто надеются, что и Он не все знает.
Busta pitbull Zsolti a FankaDeli Ferivel
Буста, Питбуль Жолти и ФанкаДели Фери,
Mi szívből lélekkel nem pedig very well
Мы от души и сердца, а не very well.
Én nem fogok ágyban párnák közt halni meg
Я не собираюсь умирать в постели, среди подушек,
Az utca valódi a tévében csak hakni megy
Улица настоящая, по телеку только показуха.
A békés többség szemet huny felette
Миролюбивое большинство закрывает на это глаза,
Hogy a béke jött és a földünk elvette
Что пришел мир и отобрал нашу землю.
Ahol apám született én kurva magyar vagyok
Там, где родился мой отец, я чертов венгр,
És erről nem a nép tehet a képviselők szarok
И в этом не народ виноват, а хреновые депутаты.
Ahol én születtem engem motoz az AVH
Там, где родился я, меня преследует КГБ,
De egyszer leteszem a mikrofont és a pálinkát
Но однажды я отложу микрофон и палинку,
Kezemben egy zászló az ég felé emelem
В руке у меня будет флаг, который я подниму к небу,
Hogy megértsétek mit jelent a deli a nevemben
Чтобы вы поняли, что значит "дели" в моем имени.
Te nevethetsz, de majd ki gondol rád akkor
Ты можешь смеяться, но кто вспомнит о тебе тогда,
Hogyha megáll minden taxi, megáll minden traktor
Когда встанут все такси, встанут все тракторы,
A pénz a bankszámlán gombnyomásra tűnik el
Деньги на банковском счете исчезнут одним нажатием кнопки,
Magyarázd meg bárkinek hogy ide szülni kell
Объясни кому-нибудь, что сюда нужно рожать детей.
Elvették az íjam, helyette vastag a láncom
У меня отняли лук, вместо него толстая цепь,
Erről mesélt apám ott kinn a tornácon
Об этом рассказывал мой отец там, на турнире.
Ne engem kövess, hanem a szíved mert
Не следуй за мной, а следуй за своим сердцем, ведь
Nagyon jól tudod minket az utca így nevelt
Ты же знаешь, улица нас так воспитала.
Külön külön látunk és külön külön érzünk
Мы по отдельности видим и по отдельности чувствуем,
De csak együtt van esélyünk hogy valamit elérjünk
Но только вместе у нас есть шанс чего-то добиться.
Egyszer összefogni kéne, nem oltogatni egymást
Нужно объединиться однажды, а не поливать друг друга грязью.
A hit az én barátom de ellenségem az egyház
Вера мой друг, а враг мой церковь.
Tisztelet a kivételnek, mert ismerek papot
С уважением к исключениям, ведь я знаю священника,
Aki majd egyszer Isten nevében ránt kardot
Который однажды обнажит меч во имя Бога.
Ha nem érted, hogy mit mondok, gondolkozz még rajta
Если не понял, что я говорю, подумай еще,
Amíg a hazug édes az igaz szó csontig marja
Пока сладка ложь, правда до костей проедает.
Mindenkiben, hol lappang még hazafi jellem!
В каждом, в ком еще теплится патриотизм!
Ezt nem lehet eladni, nekem se kellett vennem
Этого не купишь, да и мне не пришлось покупать.
Én tudom elhullok, de a győzelemben hiszek
Я знаю, что погибну, но верю в победу.
Bor folyik eremben nem prédikálok vizet
В моих жилах течет вино, а не проповедую я воду.
Hányan beszélnek még mindig stukkerről
Сколько еще болтают о пушках,
Kik elfutnának egy kamaszlány drukkertől
Те, кто бежит от малолетки-наркоманки.
Hányan beszélnek még mindig drogról
Сколько еще болтают о наркоте,
Ahol anyuka részegen jön a templomból
Когда мамаша пьяная идет из церкви.
Hányan beszélnek még a rasszizmus ellen
Сколько еще говорят о борьбе с расизмом
A fotelből, de az utcára én mentem
Сидя в кресле, а я вышел на улицу.
Hányan beszélnek még mindig Istenről
Сколько еще говорят о Боге,
Akik remélik, hogy ő sem tud mindenről
Те, кто надеются, что и Он не все знает.
Mr. Busta 29 éve a híd másik oldalán
Mr. Busta 29 лет на другой стороне моста.
Odaát testvérek és barátok
Там братья и друзья.
Gondolkozz el és ne nagy magyarozz, ne szlovákozz
Подумай и не надо мадьярить, не надо словачить.
Én is csak azt bántom aki a politikán keresztül engem tipor
Я трогаю только тех, кто топчет меня через политику.
Majd lefagy az arcodról a vigyor
И с твоей рожи скоро сойдет ухмылка.
Ez palackposta a történelem tengerén, piros és fehér csík legyen mögöttem
Это послание в бутылке по морю истории, пусть за мной будет красный и белый цвет.
Hányan beszélnek még mindig stukkerről
Сколько еще болтают о пушках,
Kik elfutnának egy kamaszlány drukkertől
Те, кто бежит от малолетки-наркоманки.
Hányan beszélnek még mindig drogról
Сколько еще болтают о наркоте,
Ahol anyuka részegen jön a templomból
Когда мамаша пьяная идет из церкви.
Hányan beszélnek még a rasszizmus ellen
Сколько еще говорят о борьбе с расизмом
A fotelből, de az utcára én mentem
Сидя в кресле, а я вышел на улицу.
Hányan beszélnek még mindig Istenről
Сколько еще говорят о Боге,
Akik remélik, hogy ő sem tud mindenről
Те, кто надеются, что и Он не все знает.





Writer(s): Ferenc Kohazy, Special Media Bt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.