Paroles et traduction FankaDeli feat. Wolfie - Héy Haver!
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mondani
könnyű
csinálni
nehéz
It's
easy
to
say,
hard
to
do
Van
aki
tisztel
van
aki
lenéz
Some
respect,
some
look
down
on
you
Mert
igazat
mondok,
ó
nem
vakítok
Because
I'm
telling
the
truth,
I'm
not
blinding
Itt
nincs
tabu
téma
és
nem
marad
titok
There's
no
taboo
subject
here
and
no
secrets
remain
Te
azt
mondod
pénz
You
say
money
Én
azt
mondom
ész
I
say
brains
Te
azt
mondod
fegyver
azzal
mire
mész?
You
say
weapon,
what
are
you
going
to
do
with
it?
Lelősz
vagy
leszúrsz
na
mi
lesz
lássuk
Shoot
or
stab,
come
on,
let's
see
Tőlem
ne
félj
a
sírod
nem
ássuk
Don't
be
afraid
of
me,
we're
not
digging
your
grave
De
úgyis
megvéd
anya
is
apa
But
mommy
and
daddy
will
protect
you
anyway
Mert
az
utcán
áll
a
tíz
millás
verda
Because
the
10
million
forints
car
is
standing
on
the
street
Te
beszélsz
vérről
hát
megáll
az
eszem
You're
talking
about
blood,
my
mind
stops
Én
a
piámat
a
saját
pénzemen
veszem
I
buy
my
drinks
with
my
own
money
Te
mit
keresnél
ja
persze
értem
What
are
you
looking
for?
Yeah,
I
see
Büdös
a
munka
és
kevés
a
bérem
Work
stinks
and
my
salary
is
low
Azonnal
mindent
ez
a
te
fajtád
Everything
immediately,
that's
your
kind
10
forintért
anyádat
is,
na
For
10
forints
even
your
mother,
come
on
Lakás
az
megvan
sluszkulcs
a
zsebben
The
apartment
is
there,
the
skeleton
key
is
in
your
pocket
Lépj
oda
neki
ah
mint
a
rapben
Step
up
to
her,
ah,
like
in
rap
Segged
alatt
az
élet
a
pálya
Your
life
is
under
your
ass,
the
track
Hisz
a
kicsi
fiúknak
nincsen
párja
Because
the
little
boys
have
no
equal
Én
szarból
építek
várat
de
olyat
amit
a
magad
fajta
le
nem
rombolhat
I'm
building
a
castle
out
of
shit,
but
one
that
your
kind
can't
demolish
A
vetítésnek
vége
The
screening
is
over
Gyújtom
a
vásznat
csak
messziről
jött
ember
parázhat
I'm
lighting
the
canvas,
only
a
man
from
afar
can
glow
Hey
haver
mi
ez
a
duma
kamura
ne
vegyél,
okos
legyél
Hey
buddy,
what's
this
talk,
don't
buy
into
bullshit,
be
smart
Hey
haver
mi
ez
a
duma?
Az
asztalra
tegyél
ne
csak
vegyél
Hey
buddy,
what's
this
talk?
Put
it
on
the
table,
don't
just
take
it
Hey
haver
mi
ez
a
duma
kamura
ne
vegyél,
okos
legyél
Hey
buddy,
what's
this
talk,
don't
buy
into
bullshit,
be
smart
Hey
haver
mi
ez
a
duma?
Az
asztalra
tegyél
ne
csak
vegyél
Hey
buddy,
what's
this
talk?
Put
it
on
the
table,
don't
just
take
it
Tudod
egy
messziről
jött
ember
mindig
azt
mond
amit
akar
You
know,
a
man
from
afar
always
says
what
he
wants
Akármiről
hadar
magakörül
nagy
port
kavar
He
babbles
about
anything,
stirs
up
a
lot
of
dust
around
him
Hogy
így,
meg
úgy
ahogy
a
húgy
is
szál
a
szélben
Like
this
and
that,
as
the
piss
blows
in
the
wind
Vetítem
a
filmem
hogyha
arra
járok
éppen
I'm
projecting
my
film
when
I'm
passing
by
Azt
mondok
amit
akarok,
te
úgy
veszed
ahogy
akarod
I
say
what
I
want,
you
take
it
how
you
want
Ha
nem
érted
hát
a
karoddal
a
fejedet
vakarod
If
you
don't
understand,
you
scratch
your
head
with
your
arm
A
szó
elszáll
csak
nem
mindegy
hogy
merre
The
word
flies
away,
but
it
matters
how
far
Mert
nem
mindegy
hogy
mennyit
adsz
egy
semmit
mondó
vakerre
Because
it
matters
how
much
you
give
to
a
nobody
Ha
nyálas
vagy
nyájas
bájolgó
vagy
mézes
mázas
If
you're
slimy
or
smooth,
charming
or
honey-tongued
Felemelő
vagy
lekezelő
a
halk
duma
nem
százas
Uplifting
or
condescending,
the
fishy
talk
is
not
a
hundred
percent
Tök
mindegy
hogy
mid
van
csak
az
nem
hogyan
adod
elő
It
doesn't
matter
what
you
have,
only
how
you
present
it
Attól
hogyha
mende-mondálsz
nem
vagy
túl
megnyerő
Just
because
you're
gossiping,
you're
not
very
appealing
Tudom
a
lét
a
tét
de
kéne
hozzá
egy
kis
lét
intézni
I
know
that
being
is
at
stake,
but
I
need
a
little
existence
to
manage
it
Nem
csak
bután
kinézni
a
fejből
hogy
a
sorsom
majd
magától
eldől
Not
just
looking
stupid
out
of
my
head
that
my
fate
will
decide
itself
Én
nem
leszek
több
ettől,
elég
volt
már
ebből
I'm
not
going
to
be
more
than
this,
enough
of
this
Te
csak
maradj
nyugodtan
semmi
gond
semmi
pánik
Just
stay
calm,
no
worries,
no
panic
Minden
finom
szó
veled
finoman
bánik
Every
kind
word
will
treat
you
gently
Nem
számit
ha
füleden
az
ütem
elkábít
It
doesn't
matter
if
my
rhythm
stuns
you
Mondhatsz
bármit
a
tükörkép
nem
ámít
You
can
say
anything,
the
reflection
doesn't
lie
Hey
haver
mi
ez
a
duma
kamura
ne
vegyél,
okos
legyél
Hey
buddy,
what's
this
talk,
don't
buy
into
bullshit,
be
smart
Hey
haver
mi
ez
a
duma?
Az
asztalra
tegyél
ne
csak
vegyél
Hey
buddy,
what's
this
talk?
Put
it
on
the
table,
don't
just
take
it
Hey
haver
mi
ez
a
duma
kamura
ne
vegyél,
okos
legyél
Hey
buddy,
what's
this
talk,
don't
buy
into
bullshit,
be
smart
Hey
haver
mi
ez
a
duma?
Az
asztalra
tegyél
ne
csak
vegyél
Hey
buddy,
what's
this
talk?
Put
it
on
the
table,
don't
just
take
it
Hey
haver
mi
ez
a
duma
kamura
ne
vegyél,
okos
legyél
Hey
buddy,
what's
this
talk,
don't
buy
into
bullshit,
be
smart
Hey
haver
mi
ez
a
duma?
Az
asztalra
tegyél
ne
csak
vegyél
Hey
buddy,
what's
this
talk?
Put
it
on
the
table,
don't
just
take
it
Hey
haver
mi
ez
a
duma
kamura
ne
vegyél,
okos
legyél
Hey
buddy,
what's
this
talk,
don't
buy
into
bullshit,
be
smart
Hey
haver
mi
ez
a
duma?
Az
asztalra
tegyél
ne
csak
vegyél
Hey
buddy,
what's
this
talk?
Put
it
on
the
table,
don't
just
take
it
Így
meg
úgy
meg
amúgy
vicces
gyerek
vagy
This
way
and
that
way,
you're
a
funny
kid
Egy
szép
napon
majd
mindenki
elhagy
One
day
everyone
will
leave
you
De
itt
van
már
a
takarító
brigád
But
the
cleaning
crew
is
already
here
Kuss
legyen
végre
öcsi
fogd
be
a
pofád
Shut
up,
little
brother,
shut
your
mouth
A
média
úgyis
hülyének
néz
The
media
thinks
you're
stupid
anyway
A
pop
szakma
úgysem
más
csak
pénz
The
pop
industry
is
nothing
but
money
A
parlament
dagad
az
ország
elvész
The
parliament
is
swelling,
the
country
is
lost
Csak
pár
pimasz
gyerek
ilyen
merész
Only
a
few
sassy
kids
are
so
bold
Ide
figyelj
Ferikém,
hát
megoldjuk
Pay
attention
here,
Ferikém,
we'll
figure
it
out
Hát
el
lesz
intézve
It'll
be
taken
care
of
Hívom
az
embereimet,
gyűlünk
I'm
calling
my
people,
we're
gathering
Megoldjuk,
tudod
én
figyi,
most
is
azt
mondom,
eddig
is
azt
mondtam
We'll
solve
it,
you
know,
I'm
telling
you
now,
I've
been
telling
you
all
along
Erre
mindig
ezt
mondom,
én
bennem
bizhatol
I
always
say
this,
you
can
trust
me
Há'
e
így
van
Emre?
Isn't
that
right,
Emre?
Ejj,
Ferikém
Hey,
Ferikém
Hey
haver
mi
ez
a
duma
kamura
ne
vegyél,
okos
legyél
Hey
buddy,
what's
this
talk,
don't
buy
into
bullshit,
be
smart
Hey
haver
mi
ez
a
duma?
Az
asztalra
tegyél
ne
csak
vegyél
Hey
buddy,
what's
this
talk?
Put
it
on
the
table,
don't
just
take
it
Hey
haver
mi
ez
a
duma
kamura
ne
vegyél,
okos
legyél
Hey
buddy,
what's
this
talk,
don't
buy
into
bullshit,
be
smart
Hey
haver
mi
ez
a
duma?
Az
asztalra
tegyél
ne
csak
vegyél
Hey
buddy,
what's
this
talk?
Put
it
on
the
table,
don't
just
take
it
Hey
haver
mi
ez
a
duma
kamura
ne
vegyél,
okos
legyél
Hey
buddy,
what's
this
talk,
don't
buy
into
bullshit,
be
smart
Hey
haver
mi
ez
a
duma?
Az
asztalra
tegyél
ne
csak
vegyél
Hey
buddy,
what's
this
talk?
Put
it
on
the
table,
don't
just
take
it
Hey
haver
mi
ez
a
duma
kamura
ne
vegyél,
okos
legyél
Hey
buddy,
what's
this
talk,
don't
buy
into
bullshit,
be
smart
Hey
haver
mi
ez
a
duma?
Az
asztalra
tegyél
ne
csak
vegyél
Hey
buddy,
what's
this
talk?
Put
it
on
the
table,
don't
just
take
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ferenc Kőházy, Zoltán Demeter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.