Paroles et traduction FankaDeli - A Barátok
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Barátok
(barátok)
Friends
(friends)
A
barátokkal
sörözök
hétvégén
I
drink
beer
with
my
friends
on
weekends
Akikkel
felnőttem
Who
I
grew
up
with
Akikkel
együtt
az
ábrándokat
lelöktem
Who
I
knocked
down
my
dreams
with
A
gyilkos
mélységbe,
és
magunkat
Into
the
killer
depth,
and
ourselves
Minden
pénteken
félkészre
tettük
Every
Friday
we
made
half-ready
A
híres
Kecsói
burgert
ettük
We
ate
the
famous
Kecsói
burger
Saját
lakásom
alatt
15
méterre
15
meters
below
my
own
apartment
Ha
netalán
tán
épp
erre
If
by
any
chance
you're
around
here
Jár
néhány
okos
senkiházi
Some
smart
nobody
walks
around
Nekem
beszólni
simán
mer
He
dares
to
talk
to
me
A
haverokkal
nem
fogom
elpicsázni
I'm
not
gonna
fuck
him
up
with
my
buddies
Soha,
bár
néha
kitépném
a
torkukat
Never,
though
sometimes
I
would
tear
out
their
throats
A
belüket,
a
szívüket,
a
májukat
Their
insides,
their
hearts,
their
livers
Tudom
ez
bűnös
alantas
gondolat
I
know
this
is
a
sinful,
vile
thought
De
sokszor
álmodtam
olyat
But
I've
dreamed
so
many
times
Hogy
én
voltam
a
Rambo
hét
That
I
was
Rambo
seven
Kezemben
két
ágyúval
és
rágyúrtam
With
two
guns
in
my
hands
and
I
squeezed
them
Szal
végeztem
a
sok
bárgyúval
So
I
finished
with
the
many
bastards
De
egy
nyugtató
mély
levegő
után
csak
szánom
őket
But
after
a
calming
deep
breath,
I
just
feel
sorry
for
them
Tovább
oltom
a
nőket
I
continue
to
put
out
women
Hiszen
boldogok
a
lelki
szegények
For
blessed
are
the
poor
in
spirit
Lehet
példát
kéne
vennem
Maybe
I
should
take
an
example
Ellenségeim
fejét
szétvernek
They
smash
my
enemies'
heads
És
a
nyálam
a
nagy
büdös
semmire
vernem
And
beat
my
spit
on
the
big
stinking
nothing
A
stiklit
rád
kennem
I'd
spread
the
stitch
on
you
Egyszóval
hozni,
amit
errefelé
hozni
kell
In
a
word,
to
bring
what
you
have
to
bring
around
here
Amit
hozni
illik
What
is
proper
to
bring
Semmi
sem
fontosabb,
mint
a
barátok
Nothing
is
more
important
than
friends
A
csajok
és
a
családom
Girls
and
my
family
Semmi
sem
fontosabb,
mint
a
barátok
Nothing
is
more
important
than
friends
A
csajok
és
a
családom
Girls
and
my
family
Semmi
sem
fontosabb,
mint
a
barátok
Nothing
is
more
important
than
friends
A
csajok
és
a
családom
Girls
and
my
family
Semmi
sem
fontosabb,
mint
a
barátok
Nothing
is
more
important
than
friends
A
csajok
és
a
családom
Girls
and
my
family
14
éves
korom
óta
iszom
I've
been
drinking
since
I
was
14
13
éves
korom
óta
verem
I've
been
beating
since
I
was
13
És
6 éves
korom
óta
keresem
a
jobb
utat
And
I've
been
looking
for
a
better
way
since
I
was
6
Ami
a
megvilágosodás
felé
vezet
Which
leads
to
enlightenment
Ami
sokak
szerint
bonyolult,
és
hiába
nyújtottam
kezet
Which
many
say
is
complicated,
and
I
reached
out
in
vain
Vagy
leköptek
vagy
leokádtak
Either
they
spat
on
me
or
they
threw
up
on
me
Közben
a
legegyszerűbb
dolga
a
világnak
Meanwhile,
the
simplest
thing
in
the
world
Itt
állnom
és
levágnom
immáron
pármillió
év
után
Standing
here
and
cutting
off
after
a
couple
million
years
A
semmi
közepén
a
fejlődés
csupán
In
the
middle
of
nowhere,
progress
is
only
Üzlet
az
ördöggel,
és
kétes
alku
Istennel
Deal
with
the
devil,
and
a
dubious
bargain
with
God
Az
angyalokkal
és
a
30
lánnyal
With
the
angels
and
the
30
girls
Akiket
ugyanúgy
szeretek
Who
I
love
the
same
way
Persze
egyesek
szerint
baromság
Of
course
some
people
think
it's
bullshit
De
az
én
felfogásom
nagyon
más
But
my
perception
is
very
different
Mint
az
elfogadott
átlag,
hiszen
tudom,
nincsenek
véletlenek
As
the
accepted
average,
because
I
know
there
are
no
accidents
Ezáltal
talán
képes
leszek
túlélni,
mikor
jönnek
a
Depressziós
hetek
This
way
I
might
be
able
to
survive
when
the
Depressive
weeks
come
Amikor
hiába
nevetek,
fanyar
a
vigyor
íze
When
I
laugh
in
vain,
the
taste
of
a
wry
smile
Amikor
hazajövök
tízre
When
I
come
home
at
ten
És
valami
sorozatra
bambulok
And
I
stare
at
some
series
Mert
nem
tudok
mást
tenni
Because
I
can't
do
anything
else
Sarokba
szorít
az
élvezet
Pleasure
corners
me
Mikor
a
tévében
nézheted
When
you
can
watch
it
on
TV
A
háborút,
a
szenvedést,
a
halált
War,
suffering,
death
Amikor
már
mindenki
elég
hamburgert
kajált
When
everyone
has
eaten
enough
hamburgers
Semmi
sem
fontosabb,
mint
a
barátok
Nothing
is
more
important
than
friends
A
csajok
és
a
családom
Girls
and
my
family
Semmi
sem
fontosabb,
mint
a
barátok
Nothing
is
more
important
than
friends
A
csajok
és
a
családom
Girls
and
my
family
Semmi
sem
fontosabb,
mint
a
barátok
Nothing
is
more
important
than
friends
A
csajok
és
a
családom
Girls
and
my
family
Semmi
sem
fontosabb,
mint
a
barátok
Nothing
is
more
important
than
friends
A
csajok
és
a
családom
Girls
and
my
family
Mikor
ezt
a
lemezt
hallgatjátok
a
kocsiban,
vagy
otthon
When
you
listen
to
this
record
in
the
car,
or
at
home
Ha
van
egy
kis
szerencsém
levágjátok,
hogy
mindig
ugyanazt
mondom
If
I'm
lucky
you
can
tell
I'm
always
saying
the
same
thing
Feri
folyton
ugyanarról
beszél
az
összes
számában
Feri
keeps
talking
about
the
same
thing
on
all
his
tracks
Hogy
amíg
a
Wanted-ban
számlám
van
That
as
long
as
I
have
an
account
in
Wanted
Nem
megyünk
sehova
We're
not
going
anywhere
És
ha
kételkednél
egyszer
gyere
el
Kecsóra
And
if
you
have
any
doubts,
come
to
Kecsóra
one
day
Péntek
este,
megtalálsz
egy
koktél
mögött,
Gőz
mellettem
egy
csajjal
Friday
night,
you'll
find
me
behind
a
cocktail,
Steam
next
to
me
with
a
girl
Gojsz
pörög
a
földön
arccal,
WherDee
valami
jó
zenével
vigasztal
Gojs
is
spinning
on
the
ground
face
down,
WherDee
comforts
me
with
some
good
music
ART
Csab.
a
Free
Style-ba
csap,
mert
ha
iszom
akkor
üveg
whisky
ART
Csab.
slams
into
Free
Style,
because
when
I
drink
it's
a
bottle
of
whiskey
Ha
füst
száll
akkor
1G,
piszkolni
nem
szoktam,
aki
ismer
tudja
If
there's
smoke,
it's
1G,
I
don't
usually
mess
around,
whoever
knows
me
knows
Aki
meg
nem
és
ítélkezik
felettem
bekaphatja
And
whoever
doesn't
and
judges
me
can
shove
it
Nekem
a
családom
számít
anyu,
apu
és
a
tesóm
My
family
counts,
my
mom,
my
dad
and
my
brother
Nekem
a
barátok
számítanak,
akikkel
Fanka
My
friends
matter,
who
Fanka
Mindig
elnyom
valami
okosat
hajnalig
Always
crushes
something
smart
until
dawn
Akár
egy
bálna,
amit
partra
vitt
a
vihar
Like
a
whale
that
was
washed
ashore
by
a
storm
Köztetek
fulladok,
nem
ártana
egy
kis
hullahopp
I'm
drowning
among
you,
a
little
hula
hoop
wouldn't
hurt
Mert
felhizlal
a
hétköznap,
de
a
csajom
így
szeret,
ahogy
vagyok
Because
everyday
life
makes
me
fat,
but
my
girl
loves
me
the
way
I
am
Pedig
nem
vak,
csak
ínyenc
And
she's
not
blind,
she's
just
a
gourmet
Semmi
sem
fontosabb,
mint
a
barátok
Nothing
is
more
important
than
friends
A
csajok
és
a
családom
Girls
and
my
family
Semmi
sem
fontosabb,
mint
a
barátok
Nothing
is
more
important
than
friends
A
csajok
és
a
családom
Girls
and
my
family
Semmi
sem
fontosabb,
mint
a
barátok
Nothing
is
more
important
than
friends
A
csajok
és
a
családom
Girls
and
my
family
Semmi
sem
fontosabb,
mint
a
barátok
Nothing
is
more
important
than
friends
A
csajok
és
a
családom
Girls
and
my
family
Akikkel
felnőttem
Who
I
grew
up
with
Anyu,
apu
és
a
tesóm
Mom,
Dad
and
my
brother
Így
szeret,
ahogy
vagyok,
pedig
nem
vak
She
loves
me
the
way
I
am,
and
she's
not
blind
Semmi
sem
fontosabb
Nothing
is
more
important
Akikkel
felnőttem
Who
I
grew
up
with
Anyu,
apu
és
a
tesóm
Mom,
Dad
and
my
brother
Így
szeret,
ahogy
vagyok,
pedig
nem
vak
She
loves
me
the
way
I
am,
and
she's
not
blind
Semmi
sem
fontosabb
Nothing
is
more
important
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ferenc Kőházy, Gábor Werderits
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.