FankaDeli - Ahogy A Nap Kel Fel - traduction des paroles en allemand

Ahogy A Nap Kel Fel - FankaDelitraduction en allemand




Ahogy A Nap Kel Fel
Wie die Sonne aufgeht
Lovam hátán, a nyergem ölében
Auf dem Rücken meines Pferdes, im Schoß meines Sattels,
Mint a puskapor ott a töltényben
Wie das Schießpulver in der Patrone,
Robban alattam, itt a szél szárnyán
Explodiert es unter mir, hier auf den Flügeln des Windes,
Amíg élek, fel soha nem adnám
Solange ich lebe, würde ich es niemals aufgeben.
Hajnali harmat hűti le szívem
Der morgendliche Tau kühlt mein Herz,
Neked semmi, nekem ez a minden
Für dich ist es nichts, für mich ist es alles,
A találkozás, ahol ezer év után
Das Wiedersehen, wo wir nach tausend Jahren,
Újra együtt egy árnyékos délután
Wieder zusammen sind, an einem schattigen Nachmittag.
Nevetni kell, akkor is, amikor
Man muss lachen, auch wenn man,
Úgy érzed, az élet mindjárt eltipor
Das Gefühl hat, das Leben erdrückt einen gleich,
Bármi jöjjön is, minden út áldott
Was auch immer kommt, jeder Weg ist gesegnet,
Mert a végén Isten körül álltok
Denn am Ende steht ihr alle um Gott herum.
Hunok mantrája dobog tüdőmben
Das Mantra der Hunnen schlägt in meiner Lunge,
Így látom a valót ott a tükörben
So sehe ich die Wahrheit dort im Spiegel,
A szeretet szer, ami engem etet
Die Liebe ist die Nahrung, die mich nährt,
És Árpád népe újra szabad lehet
Und Árpáds Volk kann wieder frei sein.
Ahogy a Nap kel fel
Wie die Sonne aufgeht,
Úgy ég a tűz bennem
So brennt das Feuer in mir,
Villámot szór szívem
Mein Herz schleudert Blitze,
Forgószél lelkemben
Ein Wirbelwind in meiner Seele,
Elhagytam eszméket
Ich habe Ideologien verlassen,
Pont úgy, mint lepkéket
Genau wie Schmetterlinge,
Kisgyermek hálóval
Mit dem Netz eines kleinen Kindes,
Hol vágtatok Ráróval
Wo reitet ihr mit Ráró?
Hadd lássam még egyszer
Lass mich es noch einmal sehen,
Ahogy a Nap kel fel
Wie die Sonne aufgeht.
Látom, mit látnom kell, ez nekem bőség
Ich sehe, was ich sehen muss, das ist Fülle für mich,
Lényem jól figyel, nem kell más őrség
Mein Wesen ist aufmerksam, ich brauche keine andere Wache,
Azért születtem, mert Isten elfogad
Ich wurde geboren, weil Gott mich akzeptiert hat,
Ha eljön a hajnal, köss el egy lovat
Wenn die Morgendämmerung kommt, spann ein gutes Pferd an,
Hosszú út vezet őseim földjére
Ein langer Weg führt zum Land meiner Ahnen,
Ahol még eleven Feszty körképe
Wo Festys Rundgemälde noch lebendig ist,
Lábaim megfagynak, tenyerem forró
Meine Füße erfrieren, meine Handflächen sind heiß,
Az igazságot nem várom a bortól
Ich erwarte die Wahrheit nicht vom Wein.
Érzem a Föld szívét, dobban alattam
Ich spüre das Herz der Erde, es schlägt unter mir,
Magyarnak születtem, ember maradtam
Als Ungar geboren, bin ich Mensch geblieben,
Zöldellő dombok, lüktető puszták
Grüne Hügel, pulsierende Weiten,
Isten titkait magukkal hozták
Sie haben Gottes Geheimnisse mitgebracht,
Szerelmem öléből fiam szemébe
Aus dem Schoß meiner Liebsten in die Augen meines Sohnes,
Szeretet költözött gyűlölet helyébe
Ist Liebe anstelle von Hass gezogen,
Láttuk, mit látni kell, a többi rossz álom
Wir haben gesehen, was wir sehen mussten, der Rest ist ein böser Traum,
Örülök hogy itt vagy, drága barátom
Ich freue mich, dass du hier bist, meine liebe Freundin.
Ahogy a Nap kel fel
Wie die Sonne aufgeht,
Úgy ég a tűz bennem
So brennt das Feuer in mir,
Villámot szór szívem
Mein Herz schleudert Blitze,
Forgószél lelkemben
Ein Wirbelwind in meiner Seele,
Elhagytam eszméket
Ich habe Ideologien verlassen,
Pont úgy, mint lepkéket
Genau wie Schmetterlinge,
Kisgyermek hálóval
Mit dem Netz eines kleinen Kindes,
Hol vágtatok Ráróval
Wo reitet ihr mit Ráró?
Fölöttem sólyom száll
Über mir fliegt ein Falke,
Ezerszer látott már
Er hat mich schon tausendmal gesehen,
Hajnalban érkezem
Ich komme in der Morgendämmerung an,
Szorítsd hát két kezem
Drück meine beiden Hände,
Lovamnak súgom én
Flüstere ich meinem Pferd zu,
Bármi az úton ér
Was auch immer uns auf dem Weg begegnet,
Csak hadd lássam még egyszer
Lass mich es nur noch einmal sehen,
Ahogy a Nap kel fel
Wie die Sonne aufgeht.
Fölöttem sólyom száll
Über mir fliegt ein Falke,
Ezerszer látott már
Er hat mich schon tausendmal gesehen,
Hajnalban érkezem
Ich komme in der Morgendämmerung an,
Szorítsd hát két kezem
Drück meine beiden Hände,
Lovamnak súgom én
Flüstere ich meinem Pferd zu,
Bármi az úton ér
Was auch immer uns auf dem Weg begegnet,
Csak hadd lássam még egyszer
Lass mich es nur noch einmal sehen,
Ahogy a Nap kel fel
Wie die Sonne aufgeht.





Writer(s): Ferenc Kohazy, Special Media Bt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.