Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ahogy A Nap Kel Fel
Wie die Sonne aufgeht
Lovam
hátán,
a
nyergem
ölében
Auf
dem
Rücken
meines
Pferdes,
im
Schoß
meines
Sattels,
Mint
a
puskapor
ott
a
töltényben
Wie
das
Schießpulver
in
der
Patrone,
Robban
alattam,
itt
a
szél
szárnyán
Explodiert
es
unter
mir,
hier
auf
den
Flügeln
des
Windes,
Amíg
élek,
fel
soha
nem
adnám
Solange
ich
lebe,
würde
ich
es
niemals
aufgeben.
Hajnali
harmat
hűti
le
szívem
Der
morgendliche
Tau
kühlt
mein
Herz,
Neked
semmi,
nekem
ez
a
minden
Für
dich
ist
es
nichts,
für
mich
ist
es
alles,
A
találkozás,
ahol
ezer
év
után
Das
Wiedersehen,
wo
wir
nach
tausend
Jahren,
Újra
együtt
egy
árnyékos
délután
Wieder
zusammen
sind,
an
einem
schattigen
Nachmittag.
Nevetni
kell,
akkor
is,
amikor
Man
muss
lachen,
auch
wenn
man,
Úgy
érzed,
az
élet
mindjárt
eltipor
Das
Gefühl
hat,
das
Leben
erdrückt
einen
gleich,
Bármi
jöjjön
is,
minden
út
áldott
Was
auch
immer
kommt,
jeder
Weg
ist
gesegnet,
Mert
a
végén
Isten
körül
álltok
Denn
am
Ende
steht
ihr
alle
um
Gott
herum.
Hunok
mantrája
dobog
tüdőmben
Das
Mantra
der
Hunnen
schlägt
in
meiner
Lunge,
Így
látom
a
valót
ott
a
tükörben
So
sehe
ich
die
Wahrheit
dort
im
Spiegel,
A
szeretet
szer,
ami
engem
etet
Die
Liebe
ist
die
Nahrung,
die
mich
nährt,
És
Árpád
népe
újra
szabad
lehet
Und
Árpáds
Volk
kann
wieder
frei
sein.
Ahogy
a
Nap
kel
fel
Wie
die
Sonne
aufgeht,
Úgy
ég
a
tűz
bennem
So
brennt
das
Feuer
in
mir,
Villámot
szór
szívem
Mein
Herz
schleudert
Blitze,
Forgószél
lelkemben
Ein
Wirbelwind
in
meiner
Seele,
Elhagytam
eszméket
Ich
habe
Ideologien
verlassen,
Pont
úgy,
mint
lepkéket
Genau
wie
Schmetterlinge,
Kisgyermek
hálóval
Mit
dem
Netz
eines
kleinen
Kindes,
Hol
vágtatok
Ráróval
Wo
reitet
ihr
mit
Ráró?
Hadd
lássam
még
egyszer
Lass
mich
es
noch
einmal
sehen,
Ahogy
a
Nap
kel
fel
Wie
die
Sonne
aufgeht.
Látom,
mit
látnom
kell,
ez
nekem
bőség
Ich
sehe,
was
ich
sehen
muss,
das
ist
Fülle
für
mich,
Lényem
jól
figyel,
nem
kell
más
őrség
Mein
Wesen
ist
aufmerksam,
ich
brauche
keine
andere
Wache,
Azért
születtem,
mert
Isten
elfogad
Ich
wurde
geboren,
weil
Gott
mich
akzeptiert
hat,
Ha
eljön
a
hajnal,
köss
el
egy
jó
lovat
Wenn
die
Morgendämmerung
kommt,
spann
ein
gutes
Pferd
an,
Hosszú
út
vezet
őseim
földjére
Ein
langer
Weg
führt
zum
Land
meiner
Ahnen,
Ahol
még
eleven
Feszty
körképe
Wo
Festys
Rundgemälde
noch
lebendig
ist,
Lábaim
megfagynak,
tenyerem
forró
Meine
Füße
erfrieren,
meine
Handflächen
sind
heiß,
Az
igazságot
nem
várom
a
bortól
Ich
erwarte
die
Wahrheit
nicht
vom
Wein.
Érzem
a
Föld
szívét,
dobban
alattam
Ich
spüre
das
Herz
der
Erde,
es
schlägt
unter
mir,
Magyarnak
születtem,
ember
maradtam
Als
Ungar
geboren,
bin
ich
Mensch
geblieben,
Zöldellő
dombok,
lüktető
puszták
Grüne
Hügel,
pulsierende
Weiten,
Isten
titkait
magukkal
hozták
Sie
haben
Gottes
Geheimnisse
mitgebracht,
Szerelmem
öléből
fiam
szemébe
Aus
dem
Schoß
meiner
Liebsten
in
die
Augen
meines
Sohnes,
Szeretet
költözött
gyűlölet
helyébe
Ist
Liebe
anstelle
von
Hass
gezogen,
Láttuk,
mit
látni
kell,
a
többi
rossz
álom
Wir
haben
gesehen,
was
wir
sehen
mussten,
der
Rest
ist
ein
böser
Traum,
Örülök
hogy
itt
vagy,
drága
barátom
Ich
freue
mich,
dass
du
hier
bist,
meine
liebe
Freundin.
Ahogy
a
Nap
kel
fel
Wie
die
Sonne
aufgeht,
Úgy
ég
a
tűz
bennem
So
brennt
das
Feuer
in
mir,
Villámot
szór
szívem
Mein
Herz
schleudert
Blitze,
Forgószél
lelkemben
Ein
Wirbelwind
in
meiner
Seele,
Elhagytam
eszméket
Ich
habe
Ideologien
verlassen,
Pont
úgy,
mint
lepkéket
Genau
wie
Schmetterlinge,
Kisgyermek
hálóval
Mit
dem
Netz
eines
kleinen
Kindes,
Hol
vágtatok
Ráróval
Wo
reitet
ihr
mit
Ráró?
Fölöttem
sólyom
száll
Über
mir
fliegt
ein
Falke,
Ezerszer
látott
már
Er
hat
mich
schon
tausendmal
gesehen,
Hajnalban
érkezem
Ich
komme
in
der
Morgendämmerung
an,
Szorítsd
hát
két
kezem
Drück
meine
beiden
Hände,
Lovamnak
súgom
én
Flüstere
ich
meinem
Pferd
zu,
Bármi
az
úton
ér
Was
auch
immer
uns
auf
dem
Weg
begegnet,
Csak
hadd
lássam
még
egyszer
Lass
mich
es
nur
noch
einmal
sehen,
Ahogy
a
Nap
kel
fel
Wie
die
Sonne
aufgeht.
Fölöttem
sólyom
száll
Über
mir
fliegt
ein
Falke,
Ezerszer
látott
már
Er
hat
mich
schon
tausendmal
gesehen,
Hajnalban
érkezem
Ich
komme
in
der
Morgendämmerung
an,
Szorítsd
hát
két
kezem
Drück
meine
beiden
Hände,
Lovamnak
súgom
én
Flüstere
ich
meinem
Pferd
zu,
Bármi
az
úton
ér
Was
auch
immer
uns
auf
dem
Weg
begegnet,
Csak
hadd
lássam
még
egyszer
Lass
mich
es
nur
noch
einmal
sehen,
Ahogy
a
Nap
kel
fel
Wie
die
Sonne
aufgeht.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ferenc Kohazy, Special Media Bt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.