Paroles et traduction FankaDeli - Ahogy A Nap Kel Fel
Ahogy A Nap Kel Fel
Как встает солнце
Lovam
hátán,
a
nyergem
ölében
В
седле
моего
коня,
Mint
a
puskapor
ott
a
töltényben
Словно
порох
в
патроне.
Robban
alattam,
itt
a
szél
szárnyán
Он
взрывается
подо
мной,
здесь,
на
крыльях
ветра,
Amíg
élek,
fel
soha
nem
adnám
Пока
я
жив,
я
никогда
не
сдамся.
Hajnali
harmat
hűti
le
szívem
Утренняя
роса
охлаждает
мое
сердце,
Neked
semmi,
nekem
ez
a
minden
Для
тебя
ничто,
для
меня
это
всё.
A
találkozás,
ahol
ezer
év
után
Встреча,
где
спустя
тысячу
лет,
Újra
együtt
egy
árnyékos
délután
Мы
снова
вместе
в
тенистом
полуденном
свете.
Nevetni
kell,
akkor
is,
amikor
Нужно
смеяться,
даже
когда,
Úgy
érzed,
az
élet
mindjárt
eltipor
Тебе
кажется,
что
жизнь
вот-вот
растопчет.
Bármi
jöjjön
is,
minden
út
áldott
Что
бы
ни
случилось,
каждый
путь
благословенен,
Mert
a
végén
Isten
körül
álltok
Потому
что
в
конце
вы
будете
окружены
Богом.
Hunok
mantrája
dobog
tüdőmben
Мантра
гуннов
бьется
в
моей
груди,
Így
látom
a
valót
ott
a
tükörben
Вот
так
я
вижу
реальность
в
зеркале.
A
szeretet
szer,
ami
engem
etet
Любовь
- это
сила,
которая
питает
меня,
És
Árpád
népe
újra
szabad
lehet
И
народ
Арпада
снова
может
быть
свободным.
Ahogy
a
Nap
kel
fel
Как
встает
солнце,
Úgy
ég
a
tűz
bennem
Так
горит
огонь
во
мне.
Villámot
szór
szívem
Мое
сердце
мечет
молнии,
Forgószél
lelkemben
В
моей
душе
- ураган.
Elhagytam
eszméket
Я
оставил
свои
мысли,
Pont
úgy,
mint
lepkéket
Точно
так
же,
как
бабочек,
Kisgyermek
hálóval
Ребенок
с
сачком.
Hol
vágtatok
Ráróval
Где
мы
скакали
с
Раро?
Hadd
lássam
még
egyszer
Дай
мне
увидеть
еще
раз,
Ahogy
a
Nap
kel
fel
Как
встает
солнце.
Látom,
mit
látnom
kell,
ez
nekem
bőség
Я
вижу
то,
что
должен
видеть
- это
для
меня
изобилие,
Lényem
jól
figyel,
nem
kell
más
őrség
Моя
сущность
бдительна,
мне
не
нужна
другая
стража.
Azért
születtem,
mert
Isten
elfogad
Я
родился
потому,
что
Бог
принимает
меня.
Ha
eljön
a
hajnal,
köss
el
egy
jó
lovat
Когда
наступит
рассвет,
оседлай
хорошего
коня.
Hosszú
út
vezet
őseim
földjére
Долгий
путь
ведет
к
земле
моих
предков,
Ahol
még
eleven
Feszty
körképe
Где
все
еще
жив
портрет
Фести,
Lábaim
megfagynak,
tenyerem
forró
Мои
ноги
замерзнут,
ладони
горят,
Az
igazságot
nem
várom
a
bortól
Я
не
жду
правды
от
вина.
Érzem
a
Föld
szívét,
dobban
alattam
Я
чувствую
сердце
Земли,
оно
бьется
подо
мной,
Magyarnak
születtem,
ember
maradtam
Я
родился
венгром,
остался
человеком.
Zöldellő
dombok,
lüktető
puszták
Зеленые
холмы,
пульсирующие
равнины
Isten
titkait
magukkal
hozták
Хранят
в
себе
тайны
Бога.
Szerelmem
öléből
fiam
szemébe
Из
объятий
моей
любви
в
глаза
моего
сына
Szeretet
költözött
gyűlölet
helyébe
Любовь
вселилась
на
место
ненависти.
Láttuk,
mit
látni
kell,
a
többi
rossz
álom
Мы
видели
то,
что
должны
были
увидеть,
остальное
- дурной
сон.
Örülök
hogy
itt
vagy,
drága
barátom
Я
рад,
что
ты
здесь,
дорогой
друг.
Ahogy
a
Nap
kel
fel
Как
встает
солнце,
Úgy
ég
a
tűz
bennem
Так
горит
огонь
во
мне.
Villámot
szór
szívem
Мое
сердце
мечет
молнии,
Forgószél
lelkemben
В
моей
душе
- ураган.
Elhagytam
eszméket
Я
оставил
свои
мысли,
Pont
úgy,
mint
lepkéket
Точно
так
же,
как
бабочек,
Kisgyermek
hálóval
Ребенок
с
сачком.
Hol
vágtatok
Ráróval
Где
мы
скакали
с
Раро?
Fölöttem
sólyom
száll
Надо
мной
парит
сокол,
Ezerszer
látott
már
Он
видел
меня
тысячу
раз.
Hajnalban
érkezem
Я
прихожу
на
рассвете,
Szorítsd
hát
két
kezem
Сожми
же
мои
руки.
Lovamnak
súgom
én
Я
шепчу
это
своему
коню,
Bármi
az
úton
ér
Что
бы
ни
встретилось
на
пути.
Csak
hadd
lássam
még
egyszer
Позволь
мне
увидеть
еще
раз,
Ahogy
a
Nap
kel
fel
Как
встает
солнце.
Fölöttem
sólyom
száll
Надо
мной
парит
сокол,
Ezerszer
látott
már
Он
видел
меня
тысячу
раз.
Hajnalban
érkezem
Я
прихожу
на
рассвете,
Szorítsd
hát
két
kezem
Сожми
же
мои
руки.
Lovamnak
súgom
én
Я
шепчу
это
своему
коню,
Bármi
az
úton
ér
Что
бы
ни
встретилось
на
пути.
Csak
hadd
lássam
még
egyszer
Позволь
мне
увидеть
еще
раз,
Ahogy
a
Nap
kel
fel
Как
встает
солнце.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ferenc Kohazy, Special Media Bt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.