Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aludni Szeretnék
Schlafen Möchte Ich
Én
tinédzser
fejjel
spicc
80-at
ittam
Ich
habe
als
Teenager
Spicc
80
getrunken
Hiába
sétált
mögöttem
vagy
kilenc
év
hittan
Obwohl
neun
Jahre
Religionsunterricht
hinter
mir
lagen
De
mire
megunod
a
reppem
az
érjen
meg
benned
Aber
bis
du
meinen
Rap
satt
hast,
soll
in
dir
reifen
Hogy
te
is
elszúrod
vagy
magad
megmented
Dass
auch
du
es
versaust
oder
dich
selbst
rettest
Mert
én
elszúrtam,
nekem
már
nincs
hova
Denn
ich
habe
es
versaut,
für
mich
gibt
es
kein
Zurück
mehr
Ez
már
az
ítélet,
ez
nem
csupán
iskola
Das
ist
schon
das
Urteil,
das
ist
nicht
nur
Schule
Nem
azért
reppelek,
hogy
velem
töröld
ki
a
lelked
Ich
rappe
nicht,
damit
du
deine
Seele
an
mir
abwischst
Ez
nem
rabul
ejt,
FankaDeli
szabadon
enged
Das
nimmt
dich
nicht
gefangen,
FankaDeli
lässt
dich
frei
Belehalok
az
életbe
annyira
fáj
létezni
Ich
sterbe
am
Leben,
so
sehr
schmerzt
das
Dasein
Mire
összeragasztom
magam,
megin'
csak
szétszedni
Bis
ich
mich
wieder
zusammenflicke,
muss
ich
mich
schon
wieder
zerlegen
Hány
lányra
illik
akire
az
"ezt
most"
szólna
Auf
wie
viele
Mädchen
passt
das
"ezt
most"
(dieses
jetzt)
Pedig
igazság
szerint
csak
egy
faszszopó
kurva
Obwohl
sie
in
Wahrheit
nur
eine
Schwanzlutscher-Schlampe
ist
Mindenki
beszúrja
a
szerelem
ügyes
díler
Jeder
spritzt
es
sich,
die
Liebe
ist
ein
geschickter
Dealer
Együtt
röhörészünk
vele,
de
kurvára
nem
viccel
Wir
kichern
zusammen
mit
ihr,
aber
sie
macht
verdammt
nochmal
keine
Witze
Pusztuljak
el
tényleg,
én
is
ezt
kívánom
Ich
soll
wirklich
verrecken,
das
wünsche
ich
mir
auch
Mert
egy
büdös
garast
nem
ér
az
én
kis
világom
Denn
meine
kleine
Welt
ist
keinen
Pfifferling
wert
Igazából
mindenki
mindenhol
folyton
csak
hazudik
Eigentlich
lügt
jeder
überall
ständig
nur
Mi
szart
sem
ér
kitart,
de
a
tehetség
elkallódik
Was
nichts
wert
ist,
hält
durch,
aber
das
Talent
geht
verloren
Ahány
ribanc
mosolygott,
én
meg
se
számoltam
Wie
viele
Schlampen
gelächelt
haben,
habe
ich
nicht
gezählt
De
a
fiúk
se
kutyák,
ők
meg
stricik
álmukban
Aber
die
Jungs
sind
auch
keine
Hunde,
sie
sind
Zuhälter
in
ihren
Träumen
Elég
volt
ébren,
aludni
szeretnék
Genug
wach,
ich
möchte
schlafen
Ahogy
régen,
úgy
álmodni
veled
még
Wie
früher,
so
mit
dir
träumen
Ahol
a
pillangó,
ott
a
válladon
Wo
der
Schmetterling
ist,
dort
auf
deiner
Schulter
De
ez
nem
szerelem,
ez
csak
fájdalom
Aber
das
ist
keine
Liebe,
das
ist
nur
Schmerz
Ennyi
elég
volt
ébren,
aludni
szeretnék
So
viel
genug
wach,
ich
möchte
schlafen
Ahogy
régen,
úgy
álmodni
veled
még
Wie
früher,
so
mit
dir
träumen
Ahol
a
pillangó,
ott
a
válladon
Wo
der
Schmetterling
ist,
dort
auf
deiner
Schulter
De
ez
nem
szerelem,
ez
csak
fájdalom
Aber
das
ist
keine
Liebe,
das
ist
nur
Schmerz
Nevetve
bőgök,
bazdmeg,
ez
az
őrület
határa
Lachend
heule
ich,
verdammt,
das
ist
die
Grenze
des
Wahnsinns
A
szívem
okoskodik,
de
a
lelkem
csak
kapálna
Mein
Herz
klügelt,
aber
meine
Seele
würde
nur
hacken
Vetne,
aratna
itt
az
alföldi
pusztán
Säen,
ernten
hier
in
der
Tiefebene
De
végül
reppelek
és
te
tényleg
ezért
buksz
rám
Aber
letztendlich
rappe
ich
und
du
fällst
wirklich
deswegen
auf
mich
rein
Szerinted
mennyit
kerestem
ezzel
a
szarral?
Was
glaubst
du,
wie
viel
ich
mit
diesem
Scheiß
verdient
habe?
Hiába
teszel
oda,
ahol
nincs
is
asztal
Vergeblich
stellst
du
es
hin,
wo
es
nicht
mal
einen
Tisch
gibt
Itt
a
lowrider
színvonal
és
bár
playmate
valami
Hier
ist
das
Lowrider-Niveau,
und
obwohl
Playmate
etwas
ist
Alapállásban
élsz,
de
se
ellenfél,
se
Tatami
Du
lebst
im
Grundzustand,
aber
kein
Gegner,
kein
Tatami
Minél
jobban
nem
értessz,
annál
jobban
tudom
Je
mehr
du
es
nicht
verstehst,
desto
besser
weiß
ich
Hogy
én
vagyok
a
fasz,
hisz
ugyanazt
a
kört
futom
Dass
ich
der
Arsch
bin,
weil
ich
die
gleiche
Runde
drehe
Ugyanannak
a
falnak
és
ugyanannyi
borsót
Gegen
dieselbe
Wand
und
genauso
viele
Erbsen
De
tekerjél
csak
nyugodtan,
meg
emelgesd
a
korsót
Aber
dreh
nur
ruhig
weiter
und
hebe
den
Krug
Ne
törj
össze
több
tükröt,
ha
nem
megy,
hát
nem
Zerbrich
nicht
noch
mehr
Spiegel,
wenn
es
nicht
geht,
dann
nicht
Legyen
minden
mindegy,
ahogy
mondod
ámen
Soll
alles
egal
sein,
wie
du
sagst,
Amen
Én
inkább
kavicson
és
szemét
közt
lépkedek
Ich
gehe
lieber
auf
Kies
und
Müll
Minthogy
műmellek
között
egy
műmájer
szar
legyek
Als
zwischen
Kunsttitten
ein
aufgeblasener
Scheißkerl
zu
sein
Elég
volt
ébren,
aludni
szeretnék
Genug
wach,
ich
möchte
schlafen
Ahogy
régen,
úgy
álmodni
veled
még
Wie
früher,
so
mit
dir
träumen
Ahol
a
pillangó,
ott
a
válladon
Wo
der
Schmetterling
ist,
dort
auf
deiner
Schulter
De
ez
nem
szerelem,
ez
csak
fájdalom
Aber
das
ist
keine
Liebe,
das
ist
nur
Schmerz
Ennyi
elég
volt
ébren,
aludni
szeretnék
So
viel
genug
wach,
ich
möchte
schlafen
Ahogy
régen,
úgy
álmodni
veled
még
Wie
früher,
so
mit
dir
träumen
Ahol
a
pillangó,
ott
a
válladon
Wo
der
Schmetterling
ist,
dort
auf
deiner
Schulter
De
ez
nem
szerelem,
ez
csak
fájdalom
Aber
das
ist
keine
Liebe,
das
ist
nur
Schmerz
Nem
mindenhol
van
ám
sok
gyerekkori
fotó
Nicht
überall
gibt
es
viele
Kinderfotos
Mert
valahova
nem
jutott
anya,
csak
egy
lotyó
Denn
manche
Mutter
war
keine,
sondern
nur
eine
Schlampe
Bármilyen
menő
legyél,
bármilyen
zorall
figura
Egal
wie
cool
du
bist,
egal
was
für
eine
harte
Figur
Benn
a
zárka
falán
nem
leszel
csak
strigula
Drinnen
an
der
Zellenwand
bist
du
nur
ein
Strich
Ez
kurva
szarul
hangzik,
meg
kurvára
szar
is
Das
klingt
verdammt
beschissen
und
ist
auch
verdammt
beschissen
Hogy
tinédzserek
szemében
célok
helyett
hasis
Dass
in
den
Augen
von
Teenagern
statt
Zielen
Haschisch
ist
Hisz
csapatok
vannak,
és
mi
csapatokba
állunk
Denn
es
gibt
Gangs,
und
wir
schließen
uns
Gangs
an
És
kevesen
vagyunk,
akik
magunkra
találunk
Und
wir
sind
wenige,
die
zu
sich
selbst
finden
Minden
sorom
palackposta
izzadságom
cseppjén
Jede
meiner
Zeilen
ist
Flaschenpost
auf
den
Tropfen
meines
Schweißes
Az
igazság
csak
van,
se
nem
vagány,
se
nem
szerény
Die
Wahrheit
ist
einfach
da,
weder
cool
noch
bescheiden
A
lányok
nagyrésze
annyira
buta
Die
meisten
Mädchen
sind
so
dumm
Hogy
cicának
néz,
pedig
Feri
veszett
kutya
Dass
sie
mich
für
ein
Kätzchen
halten,
obwohl
Feri
ein
tollwütiger
Hund
ist
Mindhalálig
kóborol,
vonyítva
a
Holdat
Bis
zum
Tod
streunend,
den
Mond
anheulend
Túl
korán
érkezett
mégis
bekopogtat
Zu
früh
angekommen,
klopft
er
trotzdem
an
Mindhalálig
kóborol,
vonyítva
a
Holdat
Bis
zum
Tod
streunend,
den
Mond
anheulend
Túl
korán
érkezett
mégis
bekopogtat
Zu
früh
angekommen,
klopft
er
trotzdem
an
Elég
volt
ébren,
aludni
szeretnék
Genug
wach,
ich
möchte
schlafen
Ahogy
régen,
úgy
álmodni
veled
még
Wie
früher,
so
mit
dir
träumen
Ahol
a
pillangó,
ott
a
válladon
Wo
der
Schmetterling
ist,
dort
auf
deiner
Schulter
De
ez
nem
szerelem,
ez
csak
fájdalom
Aber
das
ist
keine
Liebe,
das
ist
nur
Schmerz
Ennyi
elég
volt
ébren,
aludni
szeretnék
So
viel
genug
wach,
ich
möchte
schlafen
Ahogy
régen,
úgy
álmodni
veled
még
Wie
früher,
so
mit
dir
träumen
Ahol
a
pillangó,
ott
a
válladon
Wo
der
Schmetterling
ist,
dort
auf
deiner
Schulter
De
ez
nem
szerelem,
ez
csak
fájdalom
Aber
das
ist
keine
Liebe,
das
ist
nur
Schmerz
Ennyi
elég
volt
ébren,
aludni
szeretnék
So
viel
genug
wach,
ich
möchte
schlafen
Ahogy
régen,
úgy
álmodni
veled
még
Wie
früher,
so
mit
dir
träumen
Ahol
a
pillangó,
ott
a
válladon
Wo
der
Schmetterling
ist,
dort
auf
deiner
Schulter
De
ez
nem
szerelem,
ez
csak
fájdalom
Aber
das
ist
keine
Liebe,
das
ist
nur
Schmerz
Ennyi
elég
volt
ébren,
aludni
szeretnék
So
viel
genug
wach,
ich
möchte
schlafen
Ahogy
régen,
úgy
álmodni
veled
még
Wie
früher,
so
mit
dir
träumen
Ahol
a
pillangó,
ott
a
válladon
Wo
der
Schmetterling
ist,
dort
auf
deiner
Schulter
De
ez
nem
szerelem,
ez
csak
fájdalom
Aber
das
ist
keine
Liebe,
das
ist
nur
Schmerz
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ákos Fülöp, Ferenc Kőházy, Tamás Csöllei
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.