FankaDeli - Az Aktámban - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction FankaDeli - Az Aktámban




Az Aktámban
В моём деле
Az aktámban benne van, Kecskeméten születtem
В моём деле записано, что я родился в Кечкемете,
És Istenben hiszek, nem a pálinkás üvegben
И верю в Бога, а не в бутылку палинки.
A haverok beszívtak, én csak néztem a lányokat
Друзья курили травку, а я смотрел на девчонок
És magamban sodortam szerelmes számokat
И сочинял про себя песни о любви.
Az aktámban benne van, sok mindenkit ismerek
В моём деле записано, что я знаю многих:
Rendőrök, bűnözők, stukkerek és keresztek
Полицейских, преступников, проституток и священников.
Sok mindent megjártam, és sokan csípik ám, hogy bár nagy lett, de igazmondó a pofám
Многое повидал, и многим я не нравлюсь, ведь, хоть и стал известным, но всегда говорю правду в лицо.
Az aktámban benne van, hogy ki volt a nagyapám
В моём деле записано, кем был мой дед.
Nem komcsi bérenc hanem igazi Magyar ám
Не коммунистический прихвостень, а настоящий венгр!
Elvitte az ÁVH, ahogy majd engem, mert én nem csak mondom, hanem meg is teszem
Его забрали в АВХ, как и меня потом, ведь я не просто говорю, но и делаю.
Az aktámban benne van, veszélyes a Ferenc
В моём деле записано: Ференц опасен.
Minél előbb legyen belőlem sittesek közt fegyenc
Сделайте из меня каторжника как можно скорее.
Lehetőleg seggbebaszva, megtörve, szétverve
Желательно, избитого, сломленного, уничтоженного,
Hogy még csak ne is gondolhassak arra a bizonyos b tervre
Чтобы я даже и не думал о пресловутом плане "Б".
Egy szép napon elvisz, a titkosszolgálat
Однажды меня заберут спецслужбы,
Hisz uram te jól tudod, ez titkos szolgálat
Ведь ты же знаешь, милая, это же спецслужбы.
Az aktámban benne van, mikor hol halok meg
В моём деле записано, когда и где я умру.
Ha más nem is, de ez nekik nagyon megy
Пусть не всё у них получается, но в этом им нет равных.
Egy szép napon elvisz, a titkosszolgálat
Однажды меня заберут спецслужбы,
Hisz uram te jól tudod, ez titkos szolgálat
Ведь ты же знаешь, милая, это же спецслужбы.
Az aktámban benne van, mikor hol halok meg
В моём деле записано, когда и где я умру.
Ha más nem is, de ez nekik nagyon megy
Пусть не всё у них получается, но в этом им нет равных.
Az aktámban benne van, megszívtam a csajokkal
В моём деле записано, что с девушками у меня не ладится.
Mert kis pöcs vagyok, ők meg inkább nagy faszokkal
Ведь у меня маленький член, а им подавай больших самцов.
Szeretnek lenni, gyermek nélküli karrier
Они любят быть бездетными карьеристками,
Tudod mint a macskajaj, meg a pitbull terrier
Знаешь, как кошачья мята и питбуль-терьер.
Az aktámban benne van, magas a libidóm, a derekam bírja, de gyenge a szívizom
В моём деле записано: либидо высокое, поясница справляется, а вот сердечная мышца слабая.
Így is-úgy is meghalok hamarabb mint mások
Так или иначе, я умру раньше других,
Mégis kétszer annyit éltem, mivel nézés helyett látok
Но всё же прожил вдвое дольше, ведь я не смотрю, а вижу.
Az aktámban benne van, nem is ismerem a mércét
В моём деле записано, что я не знаю меры,
Mégis le kell nácizni, különben elérem a végcélt
Но меня всё равно нужно записать в нацисты, иначе я достигну своей цели.
Cigányokat, zsidókat egy rakással ismerek
Я знаю и цыган, и евреев,
A felnőtt tehet róla, hogy hogy fel egy kisgyerek
И только взрослый в ответе за то, как воспитывается ребёнок.
Az aktámban benne van, csak az elmélet érdekel
В моём деле записано, что меня интересует только суть:
A lopás az lopás, mindegy mennyit vittél el
Кража есть кража, неважно, сколько ты украл.
Egy szatyor, vagy egy szatyor pénz, teljesen mindegy
Сумку или сумку денег какая разница?
Te csináltad nem én, úgyhogy a levét te idd meg
Ты это сделал, а не я, так что хлебай похлёбку сам.
Egy szép napon elvisz, a titkosszolgálat
Однажды меня заберут спецслужбы,
Hisz uram te jól tudod, ez titkos szolgálat
Ведь ты же знаешь, милая, это же спецслужбы.
Az aktámban benne van, mikor hol halok meg
В моём деле записано, когда и где я умру.
Ha más nem is, de ez nekik nagyon megy
Пусть не всё у них получается, но в этом им нет равных.
Egy szép napon elvisz, a titkosszolgálat
Однажды меня заберут спецслужбы,
Hisz uram te jól tudod, ez titkos szolgálat
Ведь ты же знаешь, милая, это же спецслужбы.
Az aktámban benne van, mikor hol halok meg
В моём деле записано, когда и где я умру.
Ha más nem is, de ez nekik nagyon megy
Пусть не всё у них получается, но в этом им нет равных.
Az aktámban benne van, ismerem a fajtátok
В моём деле записано, что я знаю ваш род.
Vágom a poloskát, tudom hova raktátok
Я вижу жучок, знаю, куда вы его положили.
De sok bölcsességet nem osztanak felétek
Но вам не дано постичь много мудрости,
Mivel a forradalomról, én a Jóistennel beszélek
Ведь о революции я говорю с самим Богом.
Az aktámban benne van, ha kell életem áldozom
В моём деле записано, что при необходимости я пожертвую своей жизнью.
Hiába ígértek javakat, én meg nem változom
Сколько бы благ вы ни обещали, я не изменюсь.
Mert Ferkó Magyar, nem csak Magyarul beszélek
Ведь Ферко - венгр, и я не просто говорю по-венгерски.
Én bizony építek, bár csak annyi látszik zenélek
Я строю, хоть и кажется, что только пою.
Az aktámban benne van, minden egyes nappal
В моём деле записано, что с каждым днём
Változom és versek helyett inkább már karddal
Я меняюсь и вместо стихов всё чаще берусь за меч.
Rohannék feléd, és hiába lyuggatod a bőröm
Я бегу к тебе, и как бы ты ни пронзал мою кожу,
Mert a jövendőt ismerem, igazság lesz a földön
Я знаю будущее, на земле будет справедливость.
Az aktámban benne van, szeretnék gyereket, éppen ezért nem paktálok le veletek
В моём деле записано, что я хочу детей, поэтому не пойду с вами на сделку.
Minden ami ti vagytok, ellentétes az élettel
Всё, что вы есть, противоречит жизни,
És egyre többen értünk egyet ezzel a nézettel
И с каждым днём всё больше людей с этим согласны.
Egy szép napon elvisz, a titkosszolgálat
Однажды меня заберут спецслужбы,
Hisz uram te jól tudod, ez titkos szolgálat
Ведь ты же знаешь, милая, это же спецслужбы.
Az aktámban benne van, mikor hol halok meg
В моём деле записано, когда и где я умру.
Ha más nem is, de ez nekik nagyon megy
Пусть не всё у них получается, но в этом им нет равных.
Egy szép napon elvisz, a titkosszolgálat
Однажды меня заберут спецслужбы,
Hisz uram te jól tudod, ez titkos szolgálat
Ведь ты же знаешь, милая, это же спецслужбы.
Az aktámban benne van, mikor hol halok meg
В моём деле записано, когда и где я умру.
Ha más nem is, de ez nekik nagyon megy
Пусть не всё у них получается, но в этом им нет равных.





Writer(s): ákos Fülöp, Ferenc Kőházy, Tamás Csöllei


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.