Paroles et traduction FankaDeli - Az Aktámban
Az
aktámban
benne
van,
Kecskeméten
születtem
В
моём
деле
записано,
что
я
родился
в
Кечкемете,
És
Istenben
hiszek,
nem
a
pálinkás
üvegben
И
верю
в
Бога,
а
не
в
бутылку
палинки.
A
haverok
beszívtak,
én
csak
néztem
a
lányokat
Друзья
курили
травку,
а
я
смотрел
на
девчонок
És
magamban
sodortam
szerelmes
számokat
И
сочинял
про
себя
песни
о
любви.
Az
aktámban
benne
van,
sok
mindenkit
ismerek
В
моём
деле
записано,
что
я
знаю
многих:
Rendőrök,
bűnözők,
stukkerek
és
keresztek
Полицейских,
преступников,
проституток
и
священников.
Sok
mindent
megjártam,
és
sokan
csípik
ám,
hogy
bár
jó
nagy
lett,
de
igazmondó
a
pofám
Многое
повидал,
и
многим
я
не
нравлюсь,
ведь,
хоть
и
стал
известным,
но
всегда
говорю
правду
в
лицо.
Az
aktámban
benne
van,
hogy
ki
volt
a
nagyapám
В
моём
деле
записано,
кем
был
мой
дед.
Nem
komcsi
bérenc
hanem
igazi
Magyar
ám
Не
коммунистический
прихвостень,
а
настоящий
венгр!
Elvitte
az
ÁVH,
ahogy
majd
engem,
mert
én
nem
csak
mondom,
hanem
meg
is
teszem
Его
забрали
в
АВХ,
как
и
меня
потом,
ведь
я
не
просто
говорю,
но
и
делаю.
Az
aktámban
benne
van,
veszélyes
a
Ferenc
В
моём
деле
записано:
Ференц
опасен.
Minél
előbb
legyen
belőlem
sittesek
közt
fegyenc
Сделайте
из
меня
каторжника
как
можно
скорее.
Lehetőleg
seggbebaszva,
megtörve,
szétverve
Желательно,
избитого,
сломленного,
уничтоженного,
Hogy
még
csak
ne
is
gondolhassak
arra
a
bizonyos
b
tervre
Чтобы
я
даже
и
не
думал
о
пресловутом
плане
"Б".
Egy
szép
napon
elvisz,
a
titkosszolgálat
Однажды
меня
заберут
спецслужбы,
Hisz
uram
te
jól
tudod,
ez
titkos
szolgálat
Ведь
ты
же
знаешь,
милая,
это
же
спецслужбы.
Az
aktámban
benne
van,
mikor
hol
halok
meg
В
моём
деле
записано,
когда
и
где
я
умру.
Ha
más
nem
is,
de
ez
nekik
nagyon
megy
Пусть
не
всё
у
них
получается,
но
в
этом
им
нет
равных.
Egy
szép
napon
elvisz,
a
titkosszolgálat
Однажды
меня
заберут
спецслужбы,
Hisz
uram
te
jól
tudod,
ez
titkos
szolgálat
Ведь
ты
же
знаешь,
милая,
это
же
спецслужбы.
Az
aktámban
benne
van,
mikor
hol
halok
meg
В
моём
деле
записано,
когда
и
где
я
умру.
Ha
más
nem
is,
de
ez
nekik
nagyon
megy
Пусть
не
всё
у
них
получается,
но
в
этом
им
нет
равных.
Az
aktámban
benne
van,
megszívtam
a
csajokkal
В
моём
деле
записано,
что
с
девушками
у
меня
не
ладится.
Mert
kis
pöcs
vagyok,
ők
meg
inkább
nagy
faszokkal
Ведь
у
меня
маленький
член,
а
им
подавай
больших
самцов.
Szeretnek
lenni,
gyermek
nélküli
karrier
Они
любят
быть
бездетными
карьеристками,
Tudod
mint
a
macskajaj,
meg
a
pitbull
terrier
Знаешь,
как
кошачья
мята
и
питбуль-терьер.
Az
aktámban
benne
van,
magas
a
libidóm,
a
derekam
bírja,
de
gyenge
a
szívizom
В
моём
деле
записано:
либидо
высокое,
поясница
справляется,
а
вот
сердечная
мышца
слабая.
Így
is-úgy
is
meghalok
hamarabb
mint
mások
Так
или
иначе,
я
умру
раньше
других,
Mégis
kétszer
annyit
éltem,
mivel
nézés
helyett
látok
Но
всё
же
прожил
вдвое
дольше,
ведь
я
не
смотрю,
а
вижу.
Az
aktámban
benne
van,
nem
is
ismerem
a
mércét
В
моём
деле
записано,
что
я
не
знаю
меры,
Mégis
le
kell
nácizni,
különben
elérem
a
végcélt
Но
меня
всё
равно
нужно
записать
в
нацисты,
иначе
я
достигну
своей
цели.
Cigányokat,
zsidókat
egy
rakással
ismerek
Я
знаю
и
цыган,
и
евреев,
A
felnőtt
tehet
róla,
hogy
hogy
nő
fel
egy
kisgyerek
И
только
взрослый
в
ответе
за
то,
как
воспитывается
ребёнок.
Az
aktámban
benne
van,
csak
az
elmélet
érdekel
В
моём
деле
записано,
что
меня
интересует
только
суть:
A
lopás
az
lopás,
mindegy
mennyit
vittél
el
Кража
есть
кража,
неважно,
сколько
ты
украл.
Egy
szatyor,
vagy
egy
szatyor
pénz,
teljesen
mindegy
Сумку
или
сумку
денег
— какая
разница?
Te
csináltad
nem
én,
úgyhogy
a
levét
te
idd
meg
Ты
это
сделал,
а
не
я,
так
что
хлебай
похлёбку
сам.
Egy
szép
napon
elvisz,
a
titkosszolgálat
Однажды
меня
заберут
спецслужбы,
Hisz
uram
te
jól
tudod,
ez
titkos
szolgálat
Ведь
ты
же
знаешь,
милая,
это
же
спецслужбы.
Az
aktámban
benne
van,
mikor
hol
halok
meg
В
моём
деле
записано,
когда
и
где
я
умру.
Ha
más
nem
is,
de
ez
nekik
nagyon
megy
Пусть
не
всё
у
них
получается,
но
в
этом
им
нет
равных.
Egy
szép
napon
elvisz,
a
titkosszolgálat
Однажды
меня
заберут
спецслужбы,
Hisz
uram
te
jól
tudod,
ez
titkos
szolgálat
Ведь
ты
же
знаешь,
милая,
это
же
спецслужбы.
Az
aktámban
benne
van,
mikor
hol
halok
meg
В
моём
деле
записано,
когда
и
где
я
умру.
Ha
más
nem
is,
de
ez
nekik
nagyon
megy
Пусть
не
всё
у
них
получается,
но
в
этом
им
нет
равных.
Az
aktámban
benne
van,
ismerem
a
fajtátok
В
моём
деле
записано,
что
я
знаю
ваш
род.
Vágom
a
poloskát,
tudom
hova
raktátok
Я
вижу
жучок,
знаю,
куда
вы
его
положили.
De
sok
bölcsességet
nem
osztanak
felétek
Но
вам
не
дано
постичь
много
мудрости,
Mivel
a
forradalomról,
én
a
Jóistennel
beszélek
Ведь
о
революции
я
говорю
с
самим
Богом.
Az
aktámban
benne
van,
ha
kell
életem
áldozom
В
моём
деле
записано,
что
при
необходимости
я
пожертвую
своей
жизнью.
Hiába
ígértek
javakat,
én
meg
nem
változom
Сколько
бы
благ
вы
ни
обещали,
я
не
изменюсь.
Mert
Ferkó
Magyar,
nem
csak
Magyarul
beszélek
Ведь
Ферко
- венгр,
и
я
не
просто
говорю
по-венгерски.
Én
bizony
építek,
bár
csak
annyi
látszik
zenélek
Я
строю,
хоть
и
кажется,
что
только
пою.
Az
aktámban
benne
van,
minden
egyes
nappal
В
моём
деле
записано,
что
с
каждым
днём
Változom
és
versek
helyett
inkább
már
karddal
Я
меняюсь
и
вместо
стихов
всё
чаще
берусь
за
меч.
Rohannék
feléd,
és
hiába
lyuggatod
a
bőröm
Я
бегу
к
тебе,
и
как
бы
ты
ни
пронзал
мою
кожу,
Mert
a
jövendőt
ismerem,
igazság
lesz
a
földön
Я
знаю
будущее,
на
земле
будет
справедливость.
Az
aktámban
benne
van,
szeretnék
gyereket,
éppen
ezért
nem
paktálok
le
veletek
В
моём
деле
записано,
что
я
хочу
детей,
поэтому
не
пойду
с
вами
на
сделку.
Minden
ami
ti
vagytok,
ellentétes
az
élettel
Всё,
что
вы
есть,
противоречит
жизни,
És
egyre
többen
értünk
egyet
ezzel
a
nézettel
И
с
каждым
днём
всё
больше
людей
с
этим
согласны.
Egy
szép
napon
elvisz,
a
titkosszolgálat
Однажды
меня
заберут
спецслужбы,
Hisz
uram
te
jól
tudod,
ez
titkos
szolgálat
Ведь
ты
же
знаешь,
милая,
это
же
спецслужбы.
Az
aktámban
benne
van,
mikor
hol
halok
meg
В
моём
деле
записано,
когда
и
где
я
умру.
Ha
más
nem
is,
de
ez
nekik
nagyon
megy
Пусть
не
всё
у
них
получается,
но
в
этом
им
нет
равных.
Egy
szép
napon
elvisz,
a
titkosszolgálat
Однажды
меня
заберут
спецслужбы,
Hisz
uram
te
jól
tudod,
ez
titkos
szolgálat
Ведь
ты
же
знаешь,
милая,
это
же
спецслужбы.
Az
aktámban
benne
van,
mikor
hol
halok
meg
В
моём
деле
записано,
когда
и
где
я
умру.
Ha
más
nem
is,
de
ez
nekik
nagyon
megy
Пусть
не
всё
у
них
получается,
но
в
этом
им
нет
равных.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ákos Fülöp, Ferenc Kőházy, Tamás Csöllei
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.