Paroles et traduction FankaDeli - Az Igazság Virága
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Az Igazság Virága
Цветок Истины
Minden
ágy
recseg,
ha
jó
rajta
a
sex
Любая
кровать
скрипит,
если
на
ней
хороший
секс
Érted,
is
hogy
mint
mondok,
vagy
csak
nevetsz?
Ты
меня
понимаешь,
или
просто
смеёшься?
Az
én
babám
a
hibáival
számomra
hibátlan
Моя
малышка
со
своими
недостатками
для
меня
безупречна
Ezért
nincs
keresni
valóm
egy
másik
puncijában
Поэтому
мне
не
нужно
искать
другую
киску
Ez
nem
szerelmi
vallomás,
hanem
egy
tükör
neked
Это
не
признание
в
любви,
а
зеркало
для
тебя
Hogy
mekkora
büdös
kamu
az
egész
életed
Чтобы
ты
увидела,
насколько
фальшива
твоя
жизнь
Azt
hiszed,
anyázok
pedig
rajtam
is
segített
Ты
думаешь,
я
ругаюсь,
хотя
это
и
мне
помогло
Mikor
a
lelkiismeret
rendesen
beintett
Когда
совесть
хорошенько
встряхнула
меня
Az
élet
hamar
elillan,
nézd,
már
26
vagyok
Жизнь
быстротечна,
смотри,
мне
уже
26
Nem
csoda,
ha
már
alszol
tele
tűnyommal
a
karon
Неудивительно,
что
ты
уже
спишь
с
исколотыми
руками
Ez
kötelező
oltás,
hogy
titkold
el
az
igazat
Это
обязательная
прививка
- скрывать
правду
Mert
ha
valaki
kimondja,
bizony
mindenki
kiakad
Ведь
если
кто-то
её
озвучит,
все
с
катушек
слетают
Hőbörög
és
ordibál
elnyomva
a
lényeget
Горячатся
и
кричат,
заглушая
суть
Te
csak
számold
a
pénzed,
én
számolom
az
éveket
Ты
считай
свои
деньги,
а
я
считаю
года
Mifelénk
eszköz,
de
nálad
a
cél
a
stex
У
нас
это
инструмент,
а
у
тебя
цель
- секс
Ezt
ők
akarják
így,
hogy
csak
rabszolga
lehess
Они
хотят,
чтобы
ты
была
просто
рабой
Okosságnak
hívják,
ami
egyszerűen
lopás
Называют
это
умом,
а
это
просто
воровство
Pedig
elhiheted
nekem,
mindig
van
elszámolás
Но
поверь
мне,
расплата
всегда
наступает
A
halál
az
élet
része,
de
miért
ő
a
barátod?
Смерть
- часть
жизни,
но
почему
она
твоя
подруга?
Amit
a
kutyámnak
se
adnék,
azt
te
két
pofára
zabálod
То,
что
я
бы
и
собаке
не
дал,
ты
жрёшь
за
обе
щеки
Édes
anyám
mért
nem
dobtál
a
Tiszába?
Мамочка,
почему
ты
не
бросила
меня
в
Тису?
Mit
kell
még
tanulnom
ebben
a
világban?
Чему
ещё
мне
нужно
научиться
в
этом
мире?
Hogy
nő
ide
az
igazság
virága
Чтобы
здесь
вырос
цветок
истины
Ahol
senki
se
hibátlan?
Где
никто
не
безгрешен?
Édes
anyám
mért
nem
dobtál
a
Tiszába?
Мамочка,
почему
ты
не
бросила
меня
в
Тису?
Mit
kell
még
tanulnom
ebben
a
világban?
Чему
ещё
мне
нужно
научиться
в
этом
мире?
Hogy
nő
ide
az
igazság
virága
Чтобы
здесь
вырос
цветок
истины
Ahol
senki
se
hibátlan?
Где
никто
не
безгрешен?
Kicsit
mindenki
Fanka
de
kérdés,
hogy
Deli-e
Каждый
немного
Фанка,
но
вопрос,
Дели
ли
он
Vagyis
magyar
vizsla
nem
vérszomjas
terrier
То
есть,
венгерская
легавая,
а
не
кровожадный
терьер
Hiszen
az
semmi
ha
csak
elmondod,
hogy
mi
van
Ведь
это
ничто,
если
просто
сказать,
как
есть
16
éves
lányok
hosszú
fehér
zokniban
16-летние
девочки
в
длинных
белых
носках
De
mit
mutatsz
helyette?
Mért
választana
mást?
Но
что
ты
предлагаешь
взамен?
Почему
им
выбирать
что-то
другое?
Hogy
lesz
majd
önálló
aztán,
hogy
vesz
egy
lakást
Как
они
станут
самостоятельными
и
купят
себе
квартиру,
Amíg
öltönyös
rablók
uralkodnak
rajtunk?!
Пока
нами
правят
эти
грабители
в
костюмах?!
Látszólag
elvesztünk
már
nincs,
miért
hajtsunk
Кажется,
мы
уже
потеряны,
так
зачем
нам
куда-то
идти?
Pontosan
ezt
akarják
elvenni
a
kedvünk
Именно
этого
они
и
хотят
- лишить
нас
желания
De
mi
eléd
állunk,
nem
név
nélkül
feljelentünk
Но
мы
стоим
перед
тобой,
и
не
будем
молчать
Ez
rap
zene
az
utcáról,
vagyis
újkori
költészet
Это
рэп
с
улиц,
то
есть
современная
поэзия
Itt
nincsen
bőrszín
és
nincsenek
földrészek
Здесь
нет
цвета
кожи
и
нет
континентов
Az
igazság
az
igazság,
aki
akarja
az
érti
Правда
есть
правда,
кто
хочет
- тот
поймёт
Valóban
nem
bájolog,
de
nem
kell
tőle
félni
Она
действительно
не
сюсюкает,
но
её
не
нужно
бояться
Vajon
mit
tennél,
ha
egyszer
a
pusztában
ébrednél?
Что
бы
ты
делала,
если
бы
однажды
проснулась
в
степи?
Ha
nem
playmate
hanem
simán
csak
szép
lennél?
Если
бы
ты
не
была
моделью,
а
просто
красивой?
Ha
nem
remegne
a
telefon
folyton
a
zsebedben
Если
бы
телефон
не
вибрировал
постоянно
в
твоём
кармане,
Hogy
egy
hamis
barát
bármikor
keressen
Потому
что
какой-нибудь
фальшивый
друг
хочет
поболтать
Pár
egyszerű
kérdés
de
van-e
rá
válaszod
Пара
простых
вопросов,
но
есть
ли
на
них
у
тебя
ответ?
Szerinted
ellenség
vagyok
vagy
inkább
a
támaszod?
Я
твой
враг
или
скорее
опора?
Édes
anyám
mért
nem
dobtál
a
Tiszába?
Мамочка,
почему
ты
не
бросила
меня
в
Тису?
Mit
kell
még
tanulnom
ebben
a
világban?
Чему
ещё
мне
нужно
научиться
в
этом
мире?
Hogy
nő
ide
az
igazság
virága
Чтобы
здесь
вырос
цветок
истины
Ahol
senki
se
hibátlan?
Где
никто
не
безгрешен?
Édes
anyám
mért
nem
dobtál
a
Tiszába?
Мамочка,
почему
ты
не
бросила
меня
в
Тису?
Mit
kell
még
tanulnom
ebben
a
világban?
Чему
ещё
мне
нужно
научиться
в
этом
мире?
Hogy
nő
ide
az
igazság
virága
Чтобы
здесь
вырос
цветок
истины
Ahol
senki
se
hibátlan?
Где
никто
не
безгрешен?
A
lépcsőház
nevel
fel,
vadak
a
szabályok
Подъезд
воспитывает,
правила
жестоки
A
téren
aláznak
vagy
én
alázok
На
площади
унижают
или
я
унижаю
Honnan
vágom
ezt?
Mert
a
mai
napig
Откуда
я
это
знаю?
Да
потому
что
до
сих
пор
Lent
vagyok
az
utcán
és
ott
adom
a
pacsit
Я
на
улице
и
там
же
даю
пять
Azért
lettem
FankaDeli
az
Éjszaka
Gyermeke
Я
стал
ФанкаДели,
Дитя
Ночи
Mert
amit
ott
láttam
tett
pecsétet
a
rapemre
Потому
что
то,
что
я
видел
там,
наложило
отпечаток
на
мой
рэп
Tini
lányok,
táncparkett
és
a
falu
bikái
Девочки-подростки,
танцпол
и
деревенские
быки
Szerenád
se
kell
és
lehet
őket
cibálni
Серенады
не
нужны,
их
можно
просто
хватать
Magadból
csinálsz
bohócot
a
szagtalan
léért
Ты
делаешь
из
себя
дуру
ради
беззаботной
жизни
Mert
LCD
TV
kell,
ja
meg
a
kanapéért
Потому
что
тебе
нужен
ЖК-телевизор
и
диван
Te
nem
értesz
engem,
de
én
értelek
téged
Ты
не
понимаешь
меня,
но
я
понимаю
тебя
Amiben
ludas
vagy,
logikus
hogy
véded
Логично,
что
ты
защищаешь
то,
в
чём
ты
погрязла
Bár
tényleg
hasznos
volna,
tudod
a
tükör
Хотя
зеркало
было
бы
действительно
полезным,
знаешь
Az
igazság
nyugodt
csak
a
hazugság
jön
dühből
Правда
спокойна,
только
ложь
приходит
с
гневом
Magamért
kussolnék
de
Érted
ugatok
Ради
себя
я
бы
молчал,
но
ради
тебя
лаю
Hogy
érdekeljen
végre
a
saját
utatok
Чтобы
тебя
наконец-то
заинтересовал
твой
собственный
путь
Édes
anyám
mért
nem
dobtál
a
Tiszába?
Мамочка,
почему
ты
не
бросила
меня
в
Тису?
Mit
kell
még
tanulnom
ebben
a
világban?
Чему
ещё
мне
нужно
научиться
в
этом
мире?
Hogy
nő
ide
az
igazság
virága
Чтобы
здесь
вырос
цветок
истины
Ahol
senki
se
hibátlan?
Где
никто
не
безгрешен?
Édes
anyám
mért
nem
dobtál
a
Tiszába?
Мамочка,
почему
ты
не
бросила
меня
в
Тису?
Mit
kell
még
tanulnom
ebben
a
világban?
Чему
ещё
мне
нужно
научиться
в
этом
мире?
Hogy
nő
ide
az
igazság
virága
Чтобы
здесь
вырос
цветок
истины
Ahol
senki
se
hibátlan?
Где
никто
не
безгрешен?
Édes
anyám
mért
nem
dobtál
a
Tiszába?
Мамочка,
почему
ты
не
бросила
меня
в
Тису?
Mit
kell
még
tanulnom
ebben
a
világban?
Чему
ещё
мне
нужно
научиться
в
этом
мире?
Hogy
nő
ide
az
igazság
virága
Чтобы
здесь
вырос
цветок
истины
Ahol
senki
se
hibátlan?
Где
никто
не
безгрешен?
Édes
anyám
mért
nem
dobtál
a
Tiszába?
Мамочка,
почему
ты
не
бросила
меня
в
Тису?
Mit
kell
még
tanulnom
ebben
a
világban?
Чему
ещё
мне
нужно
научиться
в
этом
мире?
Hogy
nő
ide
az
igazság
virága
Чтобы
здесь
вырос
цветок
истины
Ahol
senki
se
hibátlan?
Где
никто
не
безгрешен?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ferenc Kohazy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.