Paroles et traduction FankaDeli - Az Én Holokausztom
Az Én Holokausztom
My Holocaust
Potyognak
a
könnyeim,
egyetlen
dolog
vígasztal
My
tears
are
falling,
only
one
thing
consoles
me
Sír
velem
a
tollam,
sír
velem
az
íróasztal
My
pen
cries
with
me,
my
desk
cries
with
me
De
nem
adom
fel
soha,
halálom
után
is
lesznek
But
I'll
never
give
up,
even
after
my
death
there
will
be
Akik
mély
álmukból
a
soraimra
kelnek
Those
who
will
awaken
from
their
deep
sleep
to
my
lines
Azt
mondod,
nagy
a
pofám,
de
feleakkora
sincsen
You
say
I
have
a
big
mouth,
but
it's
not
even
half
the
size
Mint
amekkora
a
zárkád,
és
te
benn
bilincsben
Of
the
prison
cell
you're
in,
shackled
Minden
lakásba'
gázkamra,
a
neve
RTL
Every
apartment
has
a
gas
chamber,
its
name
is
RTL
A
nagy
testvér
nem
figyel,
a
nagy
testvér
vezérel
Big
brother
is
not
watching,
big
brother
is
controlling
Hamarosan
tömegek
fogják
kaparni
a
falat
Soon
masses
will
be
scratching
at
the
wall
Miért
nem
tettek
semmit
a
hosszú
évek
alatt?
Why
didn't
they
do
anything
for
all
these
years?
40
millióról
beszélek,
aki
meg
se
született
I'm
talking
about
40
million
who
were
never
even
born
Ne
a
szavakra
koncentrálj,
figyeld
köztük
a
szünetet
Don't
focus
on
the
words,
pay
attention
to
the
silence
between
them
Magyarnak
születtem,
emberként
halok
meg
I
was
born
Hungarian,
I
die
as
a
human
Akinek
ez
nem
tetszik,
tényleg
basszátok
meg
If
you
don't
like
that,
seriously,
fuck
you
Hogyan
lett
az
én
hazám
önmagával
határos?
How
did
my
homeland
become
self-limiting?
Ez
Feri
fejlövése,
éltető,
nem
halálos
This
is
Feri's
development,
life-giving,
not
deadly
Sír
az
én
szívem,
sír
az
én
hazám
My
heart
cries,
my
homeland
cries
De
nem
törtök
meg,
ide
nézz
csak
rám
But
you
won't
break
me,
just
look
at
me
Ahol
kék
az
ég,
ahol
zöld
a
fű
Where
the
sky
is
blue,
where
the
grass
is
green
Körülöttem
milliónyi
együgyű
Millions
of
simpletons
around
me
Sír
az
én
szívem,
sír
az
én
hazám
My
heart
cries,
my
homeland
cries
De
nem
törtök
meg,
ide
nézz
csak
rám
But
you
won't
break
me,
just
look
at
me
Ahol
kék
az
ég,
ahol
zöld
a
fű
Where
the
sky
is
blue,
where
the
grass
is
green
Körülöttem
milliónyi
együgyű
Millions
of
simpletons
around
me
Az
egyik
szerint
gyűlölöm,
a
másik
szerint
védem
One
says
I
hate
it,
the
other
says
I
defend
it
De
a
cigányságot
én
valójában
csak
értem
But
I
actually
just
understand
the
Roma
people
Ha
te
is
úgy
nőnél
fel,
hogy
nem
látsz,
csak
horrort
If
you
grew
up
seeing
only
horror
Hidd
el,
tovább
építenéd
magad
körül
Mordort
Believe
me,
you
would
build
Mordor
around
yourself
Ez
nem
azt
jelenti,
hogy
akár
egyetlen
életet
This
doesn't
mean
that
even
a
single
life
Bárki
is
elvehet,
nézd,
én
is
halkan
lépkedek
Can
be
taken
by
anyone,
look,
I'm
treading
softly
too
Betörök
hozzád,
csak
lopás
helyett
hozok
I
break
into
your
house,
but
instead
of
stealing,
I
bring
3PO
esetlen,
apád
igazi
robot
3PO
is
clumsy,
your
father
is
a
real
robot
Nem
bántani
akarom,
de
hogy
mondjam
szebben?
I
don't
want
to
hurt
you,
but
how
can
I
say
it
nicer?
Hogy
szépen
lassan
szavalom,
mégse
érti
a
reppem
That
I'm
rapping
slowly,
but
the
rep
doesn't
understand
it
Bezzeg
azt
az
SMS-t
elküldi
a
műsorba
Sends
that
text
message
to
the
show
Szerelme
helyett
kedvenc
márkájához
hű
volna
Would
be
loyal
to
her
favorite
brand
instead
of
her
love
A
Forma-1
meg
a
foci,
az
baszd
meg
meg
fontos
Formula
1 and
football,
damn
it,
that's
important
Mi
vagyunk
túl
hülyék,
az
ellenség
nem
okos
We're
too
stupid,
the
enemy
is
not
clever
Ha
értené
az
életet,
nem
lenne
zombi
nagyi
If
she
understood
life,
granny
wouldn't
be
a
zombie
Mert
az
unoka
fog
harapni,
és
visszanyal
a
fagyi
Because
the
grandson
will
bite,
and
the
ice
cream
will
lick
back
Sír
az
én
szívem,
sír
az
én
hazám
My
heart
cries,
my
homeland
cries
De
nem
törtök
meg,
ide
nézz
csak
rám
But
you
won't
break
me,
just
look
at
me
Ahol
kék
az
ég,
ahol
zöld
a
fű
Where
the
sky
is
blue,
where
the
grass
is
green
Körülöttem
milliónyi
együgyű
Millions
of
simpletons
around
me
Sír
az
én
szívem,
sír
az
én
hazám
My
heart
cries,
my
homeland
cries
De
nem
törtök
meg,
ide
nézz
csak
rám
But
you
won't
break
me,
just
look
at
me
Ahol
kék
az
ég,
ahol
zöld
a
fű
Where
the
sky
is
blue,
where
the
grass
is
green
Körülöttem
milliónyi
együgyű
Millions
of
simpletons
around
me
Nézd
meg
a
kutyákat,
aztán
nézd
meg
magad
Look
at
the
dogs,
then
look
at
yourself
Zenél-e
a
szíved,
vagy
csak
a
kukac
dagad?
Does
your
heart
make
music,
or
is
it
just
the
worm
swelling?
A
pornó
oktatófilm,
ahol
elhitették
veled
Porn
is
an
educational
film
where
they
made
you
believe
Hogy
az
élet
helyett
imádd
a
végbelet
That
instead
of
life
you
should
love
the
ending
Házibuli,
fesztivál,
koncert
vagy
diszkó
House
party,
festival,
concert
or
disco
Hány
éves
vagy,
baszd
meg,
hogy
részegen,
mint
a
disznó?
How
old
are
you,
damn
it,
that
you're
drunk
like
a
pig?
Ne
szarjál
be,
basz'
ki,
ne
menekülj
a
piába
Don't
shit
yourself,
fuck
it
out,
don't
escape
into
alcohol
És
ne
kamuzz
nekem,
hogy
csak
a
jókedvet
csinálja
And
don't
lie
to
me
that
it
only
creates
a
good
mood
Hiába
mosolyogsz,
bűzlik
a
fájdalom
You
can
smile,
but
the
pain
is
there
Ám
minél
jobban
rejted,
én
annál
jobban
láthatom
But
the
more
you
hide
it,
the
more
I
can
see
it
Nem
születtem
Krisztusnak,
egy
kisfiú
Ferkó
I
wasn't
born
Christ,
a
little
boy
Ferkó
Emberekkel
játszom,
15
millió
medzsó
I
play
with
people,
15
million
dummies
Ahol
magyar
rendőr
velünk,
hallom
a
parancsot
Where
Hungarian
police
are
with
us,
I
hear
the
order
És
hallom
a
szíved
is,
egy
szép
napon
megtagadod
And
I
hear
your
heart
too,
one
day
you
will
deny
it
40
millió
élet,
ez
a
mi
holokausztunk
40
million
lives,
this
is
our
holocaust
Jó
reggelt
kívánok,
eleget
aludtunk
Good
morning,
we've
had
enough
sleep
Sír
az
én
szívem,
sír
az
én
hazám
My
heart
cries,
my
homeland
cries
De
nem
törtök
meg,
ide
nézz
csak
rám
But
you
won't
break
me,
just
look
at
me
Ahol
kék
az
ég,
ahol
zöld
a
fű
Where
the
sky
is
blue,
where
the
grass
is
green
Körülöttem
milliónyi
együgyű
Millions
of
simpletons
around
me
Sír
az
én
szívem,
sír
az
én
hazám
My
heart
cries,
my
homeland
cries
De
nem
törtök
meg,
ide
nézz
csak
rám
But
you
won't
break
me,
just
look
at
me
Ahol
kék
az
ég,
ahol
zöld
a
fű
Where
the
sky
is
blue,
where
the
grass
is
green
Körülöttem
milliónyi
együgyű
Millions
of
simpletons
around
me
Sír
az
én
szívem,
sír
az
én
hazám
My
heart
cries,
my
homeland
cries
Hogy
e
csodás
nép
ugyan
mit
csinál?
What
is
this
wonderful
nation
doing?
Egymás
torkának,
egymás
életét
Each
other's
throats,
each
other's
lives
Magyarok
a
magyar
jövőjét
elvennék
Hungarians
would
take
away
the
future
of
Hungarians
Sír
az
én
szívem,
sír
az
én
hazám
My
heart
cries,
my
homeland
cries
Hogy
e
csodás
nép
ugyan
mit
csinál?
What
is
this
wonderful
nation
doing?
Egymás
torkának,
egymás
életét
Each
other's
throats,
each
other's
lives
Magyarok
a
magyar
jövőjét
elvennék
Hungarians
would
take
away
the
future
of
Hungarians
Ha
nem
értesz,
az
nem
az
én
hibám
If
you
don't
understand,
it's
not
my
fault
A
pénz
egy
szép
napon
puszta
papír
lesz
Money
will
one
day
be
just
paper
De
az
én
házamba
akkor
is
bejöhetsz
But
you
can
still
come
into
my
house
Ez
az
én
holokausztom
This
is
my
holocaust
FankaDeli
Feri
2011
FankaDeli
Feri
2011
Ketyeg
az
óra,
magadra
figyelj
The
clock
is
ticking,
pay
attention
to
yourself
Ne
az
UFO-kra,
magadra
figyelj
Not
the
UFOs,
pay
attention
to
yourself
Ne
az
UFO-kra
Not
the
UFOs
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ferenc Kohazy, Special Media Bt, Tamas Csolley
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.