FankaDeli - Csak Egy Perc Az Élet - traduction des paroles en allemand

Csak Egy Perc Az Élet - FankaDelitraduction en allemand




Csak Egy Perc Az Élet
Nur eine Minute das Leben
Kezemben a whiskym, előttem a mikrofon
Whisky in der Hand, vor mir das Mikrofon
Körülöttem barátok ez itt Wanted az otthonom
Freunde um mich herum, das hier ist Wanted, mein Zuhause
Ahogy a Zoli mondta én is gyorssávban élek
Wie Zoli sagte, lebe auch ich auf der Überholspur
És ha beüt a balhé, semmi nem véd meg téged
Und wenn der Ärger losgeht, schützt dich nichts
De most felejts el mindent engedd el magad, csak nézz rám
Aber vergiss jetzt alles, lass dich gehen, schau mich nur an
Mert hiába szar a világ a magamfajta vidám
Denn auch wenn die Welt beschissen ist, bin ich ein fröhlicher Typ
Hiszen itt van a Norbi, itt van a Gyuri
Denn hier ist Norbi, hier ist Gyuri
Itt van a Szekrény, itt van az Ári
Hier ist Szekrény, hier ist Ári
Itt van a Tibi, a Maxim, az Angel
Hier ist Tibi, Maxim, Angel
Itt van a Gabesz nameg még négy sör
Hier ist Gabesz und noch vier Bier
Te is itt vagy bébi, tudod tetszel nekem
Du bist auch hier, Baby, du weißt, du gefällst mir
Szeretem, ha a fajtádat heccelhetem
Ich liebe es, wenn ich deine Art reizen kann
Ha neked pénz kell tőlem megkapod
Wenn du Geld brauchst, bekommst du es von mir
Elcsábít az alakod
Deine Figur verführt mich
Minden a tiéd lesz
Alles wird dir gehören
Csak mondd milyen sorrendben akarod
Sag mir nur, in welcher Reihenfolge du es willst
Édes ez a hely vanília füstben úszik
Süß ist dieser Ort, schwimmt in Vanille-Rauch
Érzem az ördög ma este bennem nem alszik
Ich fühle, der Teufel schläft heute Nacht nicht in mir
Ez a Fankadeli jazz ami körülölel téged
Das ist Fankadeli Jazz, der dich umgibt
A legfinomabb érzés ami valaha elérhet
Das feinste Gefühl, das dich jemals erreichen kann
Túl rövid az élet és néha attól félek
Das Leben ist zu kurz und manchmal habe ich Angst
Hogy elszalad előttem és hiába kérek
Dass es vor mir wegläuft und ich vergeblich bitte
Csak mégy egy percet a világtól
Nur noch eine Minute von der Welt
Mert talán nem láttam a szépet a hibáktól
Weil ich vielleicht das Schöne vor lauter Fehlern nicht gesehen habe
Túl rövid az élet és néha attól félek
Das Leben ist zu kurz und manchmal habe ich Angst
Hogy elszalad előttem és hiába kérek
Dass es vor mir wegläuft und ich vergeblich bitte
Csak mégy egy percet a világtól
Nur noch eine Minute von der Welt
Mert talán nem láttam a szépet a hibáktól
Weil ich vielleicht das Schöne vor lauter Fehlern nicht gesehen habe
Kérlek ne haragudj rám, bármit is tettem
Bitte sei mir nicht böse, was immer ich getan habe
Hiszen itt van a kép előttem mikor ott feküdtünk ketten
Denn hier ist das Bild vor mir, als wir beide dort lagen
A Hold alatt is miénk volt az éjszaka
Auch unter dem Mond gehörte uns die Nacht
Hidd el, nekem fontos dolog a vér szava
Glaub mir, das Wort des Blutes ist mir wichtig
Az soha nem válik vízzé, az vezet az utamon
Das wird niemals zu Wasser, das leitet mich auf meinem Weg
Amit a szüleimtől kaptam és itt a remek alkalom
Was ich von meinen Eltern bekommen habe, und hier ist die perfekte Gelegenheit
Hogy egy pillanatra megértsd a célom nem is bonyolult
Dass du für einen Moment verstehst, mein Ziel ist nicht kompliziert
Átéltem már pár dolgot sok vidámat és szomorút
Ich habe schon einiges erlebt, viel Fröhliches und Trauriges
És valami azt súgja, itt bennt csak egy perc az élet
Und etwas sagt mir, hier drinnen ist das Leben nur eine Minute
Nehogy túl késő legyen, mikor végre megérted
Dass es nicht zu spät ist, wenn du es endlich verstehst
Itt az idő, ha szeretsz valakit mondd meg neki
Es ist Zeit, wenn du jemanden liebst, sag es ihm
Mert a sorsod helyetted nem beszél simán eltemeti
Denn dein Schicksal spricht nicht für dich, es begräbt einfach
Azt amit talán egy életen át vártál
Das, worauf du vielleicht ein Leben lang gewartet hast
És egyszer majd mikor az utad végénél állnál
Und eines Tages, wenn du am Ende deines Weges stehst
Könnyes lesz a szemed és a szíved nagyon fáj
Werden deine Augen feucht sein und dein Herz wird sehr schmerzen
Ezért mondom egyre vigyázz a sorsra ne várj
Deshalb sage ich immer wieder, pass auf, warte nicht auf das Schicksal
Túl rövid az élet és néha attól félek
Das Leben ist zu kurz und manchmal habe ich Angst
Hogy elszalad előttem és hiába kérek
Dass es vor mir wegläuft und ich vergeblich bitte
Csak mégy egy percet a világtól
Nur noch eine Minute von der Welt
Mert talán nem láttam a szépet a hibáktól
Weil ich vielleicht das Schöne vor lauter Fehlern nicht gesehen habe
Túl rövid az élet és néha attól félek
Das Leben ist zu kurz und manchmal habe ich Angst
Hogy elszalad előttem és hiába kérek
Dass es vor mir wegläuft und ich vergeblich bitte
Csak mégy egy percet a világtól
Nur noch eine Minute von der Welt
Mert talán nem láttam a szépet a hibáktól
Weil ich vielleicht das Schöne vor lauter Fehlern nicht gesehen habe
Csak egy perc az élet
Nur eine Minute das Leben
Csak egy perc az élet
Nur eine Minute das Leben
Csak egy perc az élet
Nur eine Minute das Leben
Csak egy perc az élet
Nur eine Minute das Leben
Csak egy perc az élet
Nur eine Minute das Leben
Csak egy perc az élet
Nur eine Minute das Leben
Csak egy perc az élet
Nur eine Minute das Leben
Csak egy perc az élet
Nur eine Minute das Leben
Túl rövid az élet és néha attól félek
Das Leben ist zu kurz und manchmal habe ich Angst
Hogy elszalad előttem és hiába kérek
Dass es vor mir wegläuft und ich vergeblich bitte
Csak mégy egy percet a világtól
Nur noch eine Minute von der Welt
Mert talán nem láttam a szépet a hibáktól
Weil ich vielleicht das Schöne vor lauter Fehlern nicht gesehen habe
Túl rövid az élet és néha attól félek
Das Leben ist zu kurz und manchmal habe ich Angst
Hogy elszalad előttem és hiába kérek
Dass es vor mir wegläuft und ich vergeblich bitte
Csak mégy egy percet a világtól
Nur noch eine Minute von der Welt
Mert talán nem láttam a szépet a hibáktól
Weil ich vielleicht das Schöne vor lauter Fehlern nicht gesehen habe





Writer(s): Ferenc Kőházy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.