Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Csak Egy Perc Az Élet
Nur eine Minute das Leben
Kezemben
a
whiskym,
előttem
a
mikrofon
Whisky
in
der
Hand,
vor
mir
das
Mikrofon
Körülöttem
barátok
ez
itt
Wanted
az
otthonom
Freunde
um
mich
herum,
das
hier
ist
Wanted,
mein
Zuhause
Ahogy
a
Zoli
mondta
én
is
gyorssávban
élek
Wie
Zoli
sagte,
lebe
auch
ich
auf
der
Überholspur
És
ha
beüt
a
balhé,
semmi
nem
véd
meg
téged
Und
wenn
der
Ärger
losgeht,
schützt
dich
nichts
De
most
felejts
el
mindent
engedd
el
magad,
csak
nézz
rám
Aber
vergiss
jetzt
alles,
lass
dich
gehen,
schau
mich
nur
an
Mert
hiába
szar
a
világ
a
magamfajta
vidám
Denn
auch
wenn
die
Welt
beschissen
ist,
bin
ich
ein
fröhlicher
Typ
Hiszen
itt
van
a
Norbi,
itt
van
a
Gyuri
Denn
hier
ist
Norbi,
hier
ist
Gyuri
Itt
van
a
Szekrény,
itt
van
az
Ári
Hier
ist
Szekrény,
hier
ist
Ári
Itt
van
a
Tibi,
a
Maxim,
az
Angel
Hier
ist
Tibi,
Maxim,
Angel
Itt
van
a
Gabesz
nameg
még
négy
sör
Hier
ist
Gabesz
und
noch
vier
Bier
Te
is
itt
vagy
bébi,
tudod
tetszel
nekem
Du
bist
auch
hier,
Baby,
du
weißt,
du
gefällst
mir
Szeretem,
ha
a
fajtádat
heccelhetem
Ich
liebe
es,
wenn
ich
deine
Art
reizen
kann
Ha
neked
pénz
kell
tőlem
megkapod
Wenn
du
Geld
brauchst,
bekommst
du
es
von
mir
Elcsábít
az
alakod
Deine
Figur
verführt
mich
Minden
a
tiéd
lesz
Alles
wird
dir
gehören
Csak
mondd
milyen
sorrendben
akarod
Sag
mir
nur,
in
welcher
Reihenfolge
du
es
willst
Édes
ez
a
hely
vanília
füstben
úszik
Süß
ist
dieser
Ort,
schwimmt
in
Vanille-Rauch
Érzem
az
ördög
ma
este
bennem
nem
alszik
Ich
fühle,
der
Teufel
schläft
heute
Nacht
nicht
in
mir
Ez
a
Fankadeli
jazz
ami
körülölel
téged
Das
ist
Fankadeli
Jazz,
der
dich
umgibt
A
legfinomabb
érzés
ami
valaha
elérhet
Das
feinste
Gefühl,
das
dich
jemals
erreichen
kann
Túl
rövid
az
élet
és
néha
attól
félek
Das
Leben
ist
zu
kurz
und
manchmal
habe
ich
Angst
Hogy
elszalad
előttem
és
hiába
kérek
Dass
es
vor
mir
wegläuft
und
ich
vergeblich
bitte
Csak
mégy
egy
percet
a
világtól
Nur
noch
eine
Minute
von
der
Welt
Mert
talán
nem
láttam
a
szépet
a
hibáktól
Weil
ich
vielleicht
das
Schöne
vor
lauter
Fehlern
nicht
gesehen
habe
Túl
rövid
az
élet
és
néha
attól
félek
Das
Leben
ist
zu
kurz
und
manchmal
habe
ich
Angst
Hogy
elszalad
előttem
és
hiába
kérek
Dass
es
vor
mir
wegläuft
und
ich
vergeblich
bitte
Csak
mégy
egy
percet
a
világtól
Nur
noch
eine
Minute
von
der
Welt
Mert
talán
nem
láttam
a
szépet
a
hibáktól
Weil
ich
vielleicht
das
Schöne
vor
lauter
Fehlern
nicht
gesehen
habe
Kérlek
ne
haragudj
rám,
bármit
is
tettem
Bitte
sei
mir
nicht
böse,
was
immer
ich
getan
habe
Hiszen
itt
van
a
kép
előttem
mikor
ott
feküdtünk
ketten
Denn
hier
ist
das
Bild
vor
mir,
als
wir
beide
dort
lagen
A
Hold
alatt
is
miénk
volt
az
éjszaka
Auch
unter
dem
Mond
gehörte
uns
die
Nacht
Hidd
el,
nekem
fontos
dolog
a
vér
szava
Glaub
mir,
das
Wort
des
Blutes
ist
mir
wichtig
Az
soha
nem
válik
vízzé,
az
vezet
az
utamon
Das
wird
niemals
zu
Wasser,
das
leitet
mich
auf
meinem
Weg
Amit
a
szüleimtől
kaptam
és
itt
a
remek
alkalom
Was
ich
von
meinen
Eltern
bekommen
habe,
und
hier
ist
die
perfekte
Gelegenheit
Hogy
egy
pillanatra
megértsd
a
célom
nem
is
bonyolult
Dass
du
für
einen
Moment
verstehst,
mein
Ziel
ist
nicht
kompliziert
Átéltem
már
pár
dolgot
sok
vidámat
és
szomorút
Ich
habe
schon
einiges
erlebt,
viel
Fröhliches
und
Trauriges
És
valami
azt
súgja,
itt
bennt
csak
egy
perc
az
élet
Und
etwas
sagt
mir,
hier
drinnen
ist
das
Leben
nur
eine
Minute
Nehogy
túl
késő
legyen,
mikor
végre
megérted
Dass
es
nicht
zu
spät
ist,
wenn
du
es
endlich
verstehst
Itt
az
idő,
ha
szeretsz
valakit
mondd
meg
neki
Es
ist
Zeit,
wenn
du
jemanden
liebst,
sag
es
ihm
Mert
a
sorsod
helyetted
nem
beszél
simán
eltemeti
Denn
dein
Schicksal
spricht
nicht
für
dich,
es
begräbt
einfach
Azt
amit
talán
egy
életen
át
vártál
Das,
worauf
du
vielleicht
ein
Leben
lang
gewartet
hast
És
egyszer
majd
mikor
az
utad
végénél
állnál
Und
eines
Tages,
wenn
du
am
Ende
deines
Weges
stehst
Könnyes
lesz
a
szemed
és
a
szíved
nagyon
fáj
Werden
deine
Augen
feucht
sein
und
dein
Herz
wird
sehr
schmerzen
Ezért
mondom
egyre
vigyázz
a
sorsra
ne
várj
Deshalb
sage
ich
immer
wieder,
pass
auf,
warte
nicht
auf
das
Schicksal
Túl
rövid
az
élet
és
néha
attól
félek
Das
Leben
ist
zu
kurz
und
manchmal
habe
ich
Angst
Hogy
elszalad
előttem
és
hiába
kérek
Dass
es
vor
mir
wegläuft
und
ich
vergeblich
bitte
Csak
mégy
egy
percet
a
világtól
Nur
noch
eine
Minute
von
der
Welt
Mert
talán
nem
láttam
a
szépet
a
hibáktól
Weil
ich
vielleicht
das
Schöne
vor
lauter
Fehlern
nicht
gesehen
habe
Túl
rövid
az
élet
és
néha
attól
félek
Das
Leben
ist
zu
kurz
und
manchmal
habe
ich
Angst
Hogy
elszalad
előttem
és
hiába
kérek
Dass
es
vor
mir
wegläuft
und
ich
vergeblich
bitte
Csak
mégy
egy
percet
a
világtól
Nur
noch
eine
Minute
von
der
Welt
Mert
talán
nem
láttam
a
szépet
a
hibáktól
Weil
ich
vielleicht
das
Schöne
vor
lauter
Fehlern
nicht
gesehen
habe
Csak
egy
perc
az
élet
Nur
eine
Minute
das
Leben
Csak
egy
perc
az
élet
Nur
eine
Minute
das
Leben
Csak
egy
perc
az
élet
Nur
eine
Minute
das
Leben
Csak
egy
perc
az
élet
Nur
eine
Minute
das
Leben
Csak
egy
perc
az
élet
Nur
eine
Minute
das
Leben
Csak
egy
perc
az
élet
Nur
eine
Minute
das
Leben
Csak
egy
perc
az
élet
Nur
eine
Minute
das
Leben
Csak
egy
perc
az
élet
Nur
eine
Minute
das
Leben
Túl
rövid
az
élet
és
néha
attól
félek
Das
Leben
ist
zu
kurz
und
manchmal
habe
ich
Angst
Hogy
elszalad
előttem
és
hiába
kérek
Dass
es
vor
mir
wegläuft
und
ich
vergeblich
bitte
Csak
mégy
egy
percet
a
világtól
Nur
noch
eine
Minute
von
der
Welt
Mert
talán
nem
láttam
a
szépet
a
hibáktól
Weil
ich
vielleicht
das
Schöne
vor
lauter
Fehlern
nicht
gesehen
habe
Túl
rövid
az
élet
és
néha
attól
félek
Das
Leben
ist
zu
kurz
und
manchmal
habe
ich
Angst
Hogy
elszalad
előttem
és
hiába
kérek
Dass
es
vor
mir
wegläuft
und
ich
vergeblich
bitte
Csak
mégy
egy
percet
a
világtól
Nur
noch
eine
Minute
von
der
Welt
Mert
talán
nem
láttam
a
szépet
a
hibáktól
Weil
ich
vielleicht
das
Schöne
vor
lauter
Fehlern
nicht
gesehen
habe
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ferenc Kőházy
Album
Tarsoly
date de sortie
01-01-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.