Paroles et traduction FankaDeli - Csak Egy Perc Az Élet
Csak Egy Perc Az Élet
Всего Лишь Минута Жизни
Kezemben
a
whiskym,
előttem
a
mikrofon
В
руке
виски,
передо
мной
микрофон,
Körülöttem
barátok
ez
itt
Wanted
az
otthonom
Вокруг
друзья,
Wanted
- это
мой
дом.
Ahogy
a
Zoli
mondta
én
is
gyorssávban
élek
Как
говорил
Золи,
я
тоже
живу
на
полной
скорости,
És
ha
beüt
a
balhé,
semmi
nem
véd
meg
téged
И
если
случится
беда,
ничто
тебя
не
защитит.
De
most
felejts
el
mindent
engedd
el
magad,
csak
nézz
rám
Но
сейчас
забудь
обо
всем,
расслабься,
просто
посмотри
на
меня,
Mert
hiába
szar
a
világ
a
magamfajta
vidám
Ведь
пусть
мир
и
дерьмо,
но
я
из
тех,
кто
всегда
весел.
Hiszen
itt
van
a
Norbi,
itt
van
a
Gyuri
Ведь
здесь
Норби,
здесь
Дьюри,
Itt
van
a
Szekrény,
itt
van
az
Ári
Здесь
Шкаф,
здесь
Ари,
Itt
van
a
Tibi,
a
Maxim,
az
Angel
Здесь
Тиби,
Максим,
Ангел,
Itt
van
a
Gabesz
nameg
még
négy
sör
Здесь
Габеш
и
еще
четыре
пива.
Te
is
itt
vagy
bébi,
tudod
tetszel
nekem
Ты
тоже
здесь,
детка,
знаешь,
ты
мне
нравишься,
Szeretem,
ha
a
fajtádat
heccelhetem
Люблю
подкалывать
таких,
как
ты.
Ha
neked
pénz
kell
tőlem
megkapod
Если
тебе
нужны
от
меня
деньги,
ты
их
получишь,
Elcsábít
az
alakod
Твоя
фигура
соблазняет.
Minden
a
tiéd
lesz
Все
будет
твоим,
Csak
mondd
milyen
sorrendben
akarod
Просто
скажи,
в
каком
порядке
ты
этого
хочешь.
Édes
ez
a
hely
vanília
füstben
úszik
Это
место
сладкое,
ваниль
плывет
в
дыму,
Érzem
az
ördög
ma
este
bennem
nem
alszik
Я
чувствую,
что
сегодня
дьявол
не
спит
во
мне,
Ez
a
Fankadeli
jazz
ami
körülölel
téged
Это
джаз
Fankadeli,
который
обволакивает
тебя,
A
legfinomabb
érzés
ami
valaha
elérhet
Самое
прекрасное
чувство,
которое
ты
когда-либо
испытывал.
Túl
rövid
az
élet
és
néha
attól
félek
Жизнь
слишком
коротка,
и
иногда
я
боюсь,
Hogy
elszalad
előttem
és
hiába
kérek
Что
она
пролетит
мимо,
и
мои
мольбы
будут
напрасны.
Csak
mégy
egy
percet
a
világtól
Прошу
у
мира
всего
лишь
минуту,
Mert
talán
nem
láttam
a
szépet
a
hibáktól
Ведь
возможно,
я
не
видел
прекрасного
из-за
ошибок.
Túl
rövid
az
élet
és
néha
attól
félek
Жизнь
слишком
коротка,
и
иногда
я
боюсь,
Hogy
elszalad
előttem
és
hiába
kérek
Что
она
пролетит
мимо,
и
мои
мольбы
будут
напрасны.
Csak
mégy
egy
percet
a
világtól
Прошу
у
мира
всего
лишь
минуту,
Mert
talán
nem
láttam
a
szépet
a
hibáktól
Ведь
возможно,
я
не
видел
прекрасного
из-за
ошибок.
Kérlek
ne
haragudj
rám,
bármit
is
tettem
Прошу,
не
сердись
на
меня,
что
бы
я
ни
сделал,
Hiszen
itt
van
a
kép
előttem
mikor
ott
feküdtünk
ketten
Ведь
у
меня
перед
глазами
картина,
как
мы
лежали
вдвоем.
A
Hold
alatt
is
miénk
volt
az
éjszaka
Под
луной
ночь
была
нашей,
Hidd
el,
nekem
fontos
dolog
a
vér
szava
Поверь,
зов
крови
для
меня
много
значит.
Az
soha
nem
válik
vízzé,
az
vezet
az
utamon
Он
никогда
не
станет
водой,
он
ведет
меня
по
жизни,
Amit
a
szüleimtől
kaptam
és
itt
a
remek
alkalom
То,
что
я
получил
от
своих
родителей,
и
сейчас
прекрасная
возможность,
Hogy
egy
pillanatra
megértsd
a
célom
nem
is
bonyolult
Чтобы
ты
на
мгновение
понял,
что
моя
цель
не
так
уж
и
сложна.
Átéltem
már
pár
dolgot
sok
vidámat
és
szomorút
Я
пережил
многое:
радости
и
печали,
És
valami
azt
súgja,
itt
bennt
csak
egy
perc
az
élet
И
что-то
подсказывает
мне,
что
жизнь
- это
всего
лишь
миг,
Nehogy
túl
késő
legyen,
mikor
végre
megérted
Не
опоздай,
чтобы
понять
это.
Itt
az
idő,
ha
szeretsz
valakit
mondd
meg
neki
Сейчас
самое
время,
если
ты
любишь
кого-то,
скажи
ему
об
этом,
Mert
a
sorsod
helyetted
nem
beszél
simán
eltemeti
Ведь
судьба
за
тебя
не
скажет,
она
просто
похоронит
Azt
amit
talán
egy
életen
át
vártál
То,
чего
ты,
возможно,
ждал
всю
жизнь.
És
egyszer
majd
mikor
az
utad
végénél
állnál
И
однажды,
когда
ты
окажешься
в
конце
своего
пути,
Könnyes
lesz
a
szemed
és
a
szíved
nagyon
fáj
Твои
глаза
будут
полны
слез,
а
сердце
будет
болеть.
Ezért
mondom
egyre
vigyázz
a
sorsra
ne
várj
Поэтому
я
и
говорю,
будь
осторожен
с
судьбой,
не
жди.
Túl
rövid
az
élet
és
néha
attól
félek
Жизнь
слишком
коротка,
и
иногда
я
боюсь,
Hogy
elszalad
előttem
és
hiába
kérek
Что
она
пролетит
мимо,
и
мои
мольбы
будут
напрасны.
Csak
mégy
egy
percet
a
világtól
Прошу
у
мира
всего
лишь
минуту,
Mert
talán
nem
láttam
a
szépet
a
hibáktól
Ведь
возможно,
я
не
видел
прекрасного
из-за
ошибок.
Túl
rövid
az
élet
és
néha
attól
félek
Жизнь
слишком
коротка,
и
иногда
я
боюсь,
Hogy
elszalad
előttem
és
hiába
kérek
Что
она
пролетит
мимо,
и
мои
мольбы
будут
напрасны.
Csak
mégy
egy
percet
a
világtól
Прошу
у
мира
всего
лишь
минуту,
Mert
talán
nem
láttam
a
szépet
a
hibáktól
Ведь
возможно,
я
не
видел
прекрасного
из-за
ошибок.
Csak
egy
perc
az
élet
Всего
лишь
минута
жизни,
Csak
egy
perc
az
élet
Всего
лишь
минута
жизни,
Csak
egy
perc
az
élet
Всего
лишь
минута
жизни,
Csak
egy
perc
az
élet
Всего
лишь
минута
жизни,
Csak
egy
perc
az
élet
Всего
лишь
минута
жизни,
Csak
egy
perc
az
élet
Всего
лишь
минута
жизни,
Csak
egy
perc
az
élet
Всего
лишь
минута
жизни,
Csak
egy
perc
az
élet
Всего
лишь
минута
жизни.
Túl
rövid
az
élet
és
néha
attól
félek
Жизнь
слишком
коротка,
и
иногда
я
боюсь,
Hogy
elszalad
előttem
és
hiába
kérek
Что
она
пролетит
мимо,
и
мои
мольбы
будут
напрасны.
Csak
mégy
egy
percet
a
világtól
Прошу
у
мира
всего
лишь
минуту,
Mert
talán
nem
láttam
a
szépet
a
hibáktól
Ведь
возможно,
я
не
видел
прекрасного
из-за
ошибок.
Túl
rövid
az
élet
és
néha
attól
félek
Жизнь
слишком
коротка,
и
иногда
я
боюсь,
Hogy
elszalad
előttem
és
hiába
kérek
Что
она
пролетит
мимо,
и
мои
мольбы
будут
напрасны.
Csak
mégy
egy
percet
a
világtól
Прошу
у
мира
всего
лишь
минуту,
Mert
talán
nem
láttam
a
szépet
a
hibáktól
Ведь
возможно,
я
не
видел
прекрасного
из-за
ошибок.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ferenc Kőházy
Album
Tarsoly
date de sortie
01-01-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.