FankaDeli - Disznók Elé Gyöngyöt - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction FankaDeli - Disznók Elé Gyöngyöt




Elég messzire jutottam
Я зашел достаточно далеко
Ahhoz képest, hogy mennyi pofonba futottam
Для парня, которого ударили по лицу
Nem helyből haver, nekifutásból
Не к месту, чувак, не к месту
Tegnap az eget nézted, holnap majd ásol
Вчера ты смотрел на небо, завтра будешь копать
Keresünk, kutatunk pultnál meg oltárnál
Мы ищем, мы ищем у прилавка и у алтаря
Ha háború lenne, te fegyverrel ott állnál
Если бы была война, ты бы стоял там с пистолетом
Én is ezt hittem, és olcsón megúsztam
Вот что я подумал, и мне это дешево сошло с рук
Ügyes kis bábok, na, a függönyt elhúztam
Аккуратные маленькие марионетки, что ж, я задернул занавес
Ha látnál a szememmel, nem írnék dalokat
Если бы вы могли видеть моими глазами, я бы не писал песен
Ha rám hallgatsz, leesne, nyújtom a karomat
Если ты послушаешь меня, он упадет, я раскину руки.
Még mindig, basszus, 15 éve már
И все же, черт возьми, прошло уже 15 лет
Hogy ez a kölyök itt mosollyal rátok vár
Что этот парень здесь ждет тебя с улыбкой
Isten küldött engem, tudod ez mit jelent?
Бог послал меня, ты знаешь, что это значит?
Tejút 83, mondom a címemet
Млечный путь, 83, я сообщаю вам свой адрес
De menekülsz előlem, mumusnak nézel
Но ты убегаешь от меня, ты похож на привидение
Azt hiszed, nem látom, te belül vérzel
Ты думаешь, я не вижу, что у тебя внутри все кровоточит
Disznók elé gyöngyöt vetni, minek?
Метать жемчуг перед свиньями ради чего?
Lángol a szívem, de itt minden hideg
Мое сердце в огне, но здесь все холодно
Jól nézd meg, az ember mára mi lett
Внимательно посмотрите на то, во что превратился этот человек сегодня
Hisz az ördög hozott, de Isten vihet
Дьявол привел меня, но Бог может забрать меня
Disznók elé gyöngyöt vetni, minek?
Метать жемчуг перед свиньями ради чего?
Lángol a szívem, de itt minden hideg
Мое сердце в огне, но здесь все холодно
Jól nézd meg, az ember mára mi lett
Внимательно посмотрите на то, во что превратился этот человек сегодня
Hisz az ördög hozott, de Isten vihet
Дьявол привел меня, но Бог может забрать меня
Soha nem fogsz érteni, itt nem ez a lényeg
Ты никогда не поймешь, дело здесь не в этом
Nézd felülről magad, a saját képregényed
Посмотри на себя сверху, на свой собственный комикс
Te teremtesz mindent, minden kínt és csodát
Ты создаешь все, всю боль и все чудеса
Isten ménese ilyen, kösd csak el egy lovát
Такой божий жеребец, привяжи лошадь
És vágtass végre vele, ne egy helyben száradj ki
И катайтесь с ним, не высыхайте на одном месте
Az élet változás, ezért kell váltani
Жизнь - это перемены, вот почему вам нужно переключиться
A benzin a véredben, taposs a gázra már
Газ в твоей крови, жми на газ уже
Ezerszer mondom el, ott van a kék madár
Я скажу тебе тысячу раз, что это Синяя птица
Na, merre keresed? Nézd csak a válladon
Итак, куда ты смотришь? Посмотри на свое плечо
Ha tudnád, pöcs vagyok, csakhogy én vállalom
Если бы ты знал, я придурок, но я тот, кто это делает
Nem attól leszel ám életed mestere
Это не сделает вас хозяином своей жизни
Hogy gólt ordítasz, de én mondom, lesre ne
Что ты кричишь о голе, но я говорю тебе, не уходи в офсайд
Ülj ki a tetőre, azt hiszem éppen
Думаю, посидеть на крыше
Itt az ideje, és figyeld az égen
Пришло время понаблюдать за небом
A Napot, a Holdat, a felhőket
Солнце, Луна, Облака
Szevaszka egó, most megöllek
Эй, эго, я собираюсь убить тебя
Disznók elé gyöngyöt vetni, minek?
Метать жемчуг перед свиньями ради чего?
Lángol a szívem, de itt minden hideg
Мое сердце в огне, но здесь все холодно
Jól nézd meg, az ember mára mi lett
Внимательно посмотрите на то, во что превратился этот человек сегодня
Hisz az ördög hozott, de Isten vihet
Дьявол привел меня, но Бог может забрать меня
Disznók elé gyöngyöt vetni, minek?
Метать жемчуг перед свиньями ради чего?
Lángol a szívem, de itt minden hideg
Мое сердце в огне, но здесь все холодно
Jól nézd meg, az ember mára mi lett
Внимательно посмотрите на то, во что превратился этот человек сегодня
Hisz az ördög hozott, de Isten vihet
Дьявол привел меня, но Бог может забрать меня
Tudom, hogy felfogod, tudom, hogy tudod jól
Я знаю, ты понимаешь, я знаю, ты знаешь
Tudom, hogy mindent látsz tükörben magadról
Я знаю, ты видишь в зеркале все, что касается тебя самого
Tudom, hogy gyenge vagy, mert nehéz változni
Я знаю, что ты слаб, потому что это трудно изменить
Tudom, hogy profin megy másokat átkozni
Я знаю, что ты профессионал в том, чтобы проклинать других
Tudom, hogy mégis vágysz, egy békés életre
Я знаю, ты все еще хочешь мирной жизни
Tudom, hogy irigy vagy gazdagra, szépekre
Я знаю, ты завидуешь богатым, красивым
Tudom, hogy próbáltad, tudom, hogy elbuktál
Я знаю, ты пытался, я знаю, что у тебя ничего не вышло
Tudom, hogy azt hiszed, előlem elbújtál
Я знаю, ты думаешь, что прячешься от меня
Nézd meg jól, barátom, nézz csak a szemembe
Посмотри внимательно, мой друг, посмотри мне в глаза
Az élet régen vár, ha hagynád, szeretne
Жизнь ждет долго, если ты позволишь ей, ты захочешь
Kaméleon Deli, reppnek álcázom az imát
Гастроном-хамелеон, я маскирую свою молитву под Рапп
Belegondoltál már miért van egy virág?
Вы когда-нибудь задумывались, почему здесь есть цветок?
Tudod, honnan tudom ezt? Egyszerű történet
Знаешь, откуда я это знаю? Простая история
Leesett már ugye, Feri, ezt megélted?
Ты понял это, Фери?ты получил это?
Itt vagy bennem, érzem, és én ott benned
Ты во мне, я чувствую это, и я в тебе
Én hallgatlak téged, ez a te repped
Я слушаю тебя, это твой рэп
Disznók elé gyöngyöt vetni, minek?
Метать жемчуг перед свиньями ради чего?
Lángol a szívem, de itt minden hideg
Мое сердце в огне, но здесь все холодно
Jól nézd meg, az ember mára mi lett
Внимательно посмотрите на то, во что превратился этот человек сегодня
Hisz az ördög hozott, de Isten vihet
Дьявол привел меня, но Бог может забрать меня
Disznók elé gyöngyöt vetni, minek?
Метать жемчуг перед свиньями ради чего?
Lángol a szívem, de itt minden hideg
Мое сердце в огне, но здесь все холодно
Jól nézd meg, az ember mára mi lett
Внимательно посмотрите на то, во что превратился этот человек сегодня
Hisz az ördög hozott, de Isten vihet
Дьявол привел меня, но Бог может забрать меня
Disznók elé gyöngyöt vetni, minek?
Метать жемчуг перед свиньями ради чего?
Lángol a szívem, de itt minden hideg
Мое сердце в огне, но здесь все холодно
Jól nézd meg, az ember mára mi lett
Внимательно посмотрите на то, во что превратился этот человек сегодня
Hisz az ördög hozott, de Isten vihet
Дьявол привел меня, но Бог может забрать меня
Disznók elé gyöngyöt vetni, minek?
Метать жемчуг перед свиньями ради чего?
Lángol a szívem, de itt minden hideg
Мое сердце в огне, но здесь все холодно
Jól nézd meg, az ember mára mi lett
Внимательно посмотрите на то, во что превратился этот человек сегодня
Hisz az ördög hozott, de Isten vihet
Дьявол привел меня, но Бог может забрать меня





Writer(s): Csölley Tamás, Kőházy Ferenc


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.