FankaDeli - Ez Nem Én Vagyok - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction FankaDeli - Ez Nem Én Vagyok




Ez Nem Én Vagyok
This Is Not Me
Ez nem én vagyok, köszönöm szépen!
This is not me, thank you very much!
Nem kérem, osszátok csak szét a részem!
No, thanks, you can divide my portion!
Ez nem én vagyok, köszönöm szépen!
This is not me, thank you very much!
Már érzem, ahogy felébred a lényem
I can already feel my being awakening
Ez nem én vagyok, köszönöm szépen!
This is not me, thank you very much!
Már láttam pont eleget ott a bárban
I've already seen enough right there at the bar
Ez nem én vagyok, köszönöm szépen!
This is not me, thank you very much!
Már értem, hogy mi van valójában értem
Now I get what's really behind me
Ez nem a fröcsögő menősködés
This is not the ostentatious swagger
Ide a fuksz meg a verda az édeskevés
Fancy cars and girls here are far from enough
Itt nem plenyóból ütnek, itt tiszta a játék
Here you don't get beaten from behind, here the game is fair
Nézz tükörbe, mit szólnak anyádék!
Look in the mirror, what would your mom say!
Az alázat kihalt, manapság nem divat
Humility is extinct, it's not fashionable nowadays
Mindenki mosolyog, ha elfordulsz, megszivat
Everybody smiles, as soon as you turn around, they screw you over
Aki tud ölni, tiszteli az életet
He who can kill respects life
A másik kamura látja a rémeket
The other one sees nightmares in the camera
Képzelt ellenséget kutat mindenhol
He looks for an imaginary enemy everywhere
Bézbólütővel mutogatva bepózol
Posing with a baseball bat, showing off
Ha magadra ismersz, ne hidd, hogy utállak
If you recognize yourself, don't think I hate you
Ha rajtam múlna, magammal húználak
If it were up to me, I'd take you with me
Magyar magyarnak farkasa ne legyen
Hungarians should not be wolves to each other
Mindegy, hogy kertváros, vagy épp a telepen
No matter if it's a suburb or a housing project
A ringben mutasd meg, nem lenn az utcán
Show it in the ring, don't do it on the street
Különben cella vár sétáló után
Otherwise a cell awaits you after your walk
Ez nem én vagyok, köszönöm szépen!
This is not me, thank you very much!
Nem kérem, osszátok csak szét a részem!
No, thanks, you can divide my portion!
Ez nem én vagyok, köszönöm szépen!
This is not me, thank you very much!
Már érzem, ahogy felébred a lényem
I can already feel my being awakening
Ez nem én vagyok, köszönöm szépen!
This is not me, thank you very much!
Már láttam pont eleget ott a bárban
I've already seen enough right there at the bar
Ez nem én vagyok, köszönöm szépen!
This is not me, thank you very much!
Már értem, hogy mi van valójában értem
Now I get what's really behind me
Egyszer majd te is bevallod magadnak
You too will admit it to yourself one day
Hiába vigyorogsz, egyre csak szarabbak
No matter how much you smile, you keep getting worse
Kés a hátadba minden újabb nap
A knife in your back every new day
Ez amit éget, mégse oltalak
This that burns, yet I don't protect you
Mindenki szeretné, hogy szeresse valaki
Everybody would like to be loved by someone
Fájóan egyszerűek Fanka szavai
Fanka's words are painfully simple
Akár az élet, fekete vagy fehér
Like life itself, black or white
Vér a pengén, vagyis szemet szemért
Blood on the blade, or an eye for an eye
Én elhagytam ezt és neked is ajánlom
I left this and I recommend it to you too
Azóta értem, ki az igaz barátom
Since then I understand who my true friend is
Aki megmondja szemtől-szembe
Who tells you face to face
Nem a látszatra figyel, hanem az emberre
Doesn't pay attention to appearances, but to the person
Az élet nem rövid, a fájdalom hosszú
Life is not short, pain is long
De nézd meg, senkin nem segít a bosszú!
But look, revenge doesn't help anyone!
Az emberiség egy szép napon felnő
Humanity will grow up one day
Remélem, hogy értesz valamit ebből
I hope you understand something from this
Ez nem én vagyok, köszönöm szépen!
This is not me, thank you very much!
Nem kérem, osszátok csak szét a részem!
No, thanks, you can divide my portion!
Ez nem én vagyok, köszönöm szépen!
This is not me, thank you very much!
Már érzem, ahogy felébred a lényem
I can already feel my being awakening
Ez nem én vagyok, köszönöm szépen!
This is not me, thank you very much!
Már láttam pont eleget ott a bárban
I've already seen enough right there at the bar
Ez nem én vagyok, köszönöm szépen!
This is not me, thank you very much!
Már értem, hogy mi van valójában értem
Now I get what's really behind me
A fiatalok keresnek, mi az, amit találnak?
The young people are searching, what do they find?
A sivatag közepén kabátban kapálnak
They dig in the middle of the dessert wearing a coat
A gyerek őszinte, soha ne bántsd ezért!
A child is honest, never hurt him for it!
Főleg te, aki a lelked egy zsák szarért
Especially you, who for a bag of crap
Eladtad kilóra, engem nem versz át
Sold your soul, you won't fool me
De van még esélyed, hogy visszacsináld
But you still have a chance to undo it
Magadért születtél, nem apádék csináltak
You were born for yourself, your parents didn't make you
Ha ezt megérted, ott lesz a kijárat
If you understand this, the exit will be there
Ez nem én vagyok, köszönöm szépen!
This is not me, thank you very much!
Nem kérem, osszátok csak szét a részem!
No, thanks, you can divide my portion!
Ez nem én vagyok, köszönöm szépen!
This is not me, thank you very much!
Már érzem, ahogy felébred a lényem
I can already feel my being awakening
Ez nem én vagyok, köszönöm szépen!
This is not me, thank you very much!
Már láttam pont eleget ott a bárban
I've already seen enough right there at the bar
Ez nem én vagyok, köszönöm szépen!
This is not me, thank you very much!
Már értem, hogy mi van valójában értem
Now I get what's really behind me





Writer(s): Balázs Németh, Ferenc Kőházy, István Megyimorecz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.