Paroles et traduction FankaDeli - Ez Nem Én Vagyok
Ez Nem Én Vagyok
This Is Not Me
Ez
nem
én
vagyok,
köszönöm
szépen!
This
is
not
me,
thank
you
very
much!
Nem
kérem,
osszátok
csak
szét
a
részem!
No,
thanks,
you
can
divide
my
portion!
Ez
nem
én
vagyok,
köszönöm
szépen!
This
is
not
me,
thank
you
very
much!
Már
érzem,
ahogy
felébred
a
lényem
I
can
already
feel
my
being
awakening
Ez
nem
én
vagyok,
köszönöm
szépen!
This
is
not
me,
thank
you
very
much!
Már
láttam
pont
eleget
ott
a
bárban
I've
already
seen
enough
right
there
at
the
bar
Ez
nem
én
vagyok,
köszönöm
szépen!
This
is
not
me,
thank
you
very
much!
Már
értem,
hogy
mi
van
valójában
értem
Now
I
get
what's
really
behind
me
Ez
nem
a
fröcsögő
menősködés
This
is
not
the
ostentatious
swagger
Ide
a
fuksz
meg
a
verda
az
édeskevés
Fancy
cars
and
girls
here
are
far
from
enough
Itt
nem
plenyóból
ütnek,
itt
tiszta
a
játék
Here
you
don't
get
beaten
from
behind,
here
the
game
is
fair
Nézz
tükörbe,
mit
szólnak
anyádék!
Look
in
the
mirror,
what
would
your
mom
say!
Az
alázat
kihalt,
manapság
nem
divat
Humility
is
extinct,
it's
not
fashionable
nowadays
Mindenki
mosolyog,
ha
elfordulsz,
megszivat
Everybody
smiles,
as
soon
as
you
turn
around,
they
screw
you
over
Aki
tud
ölni,
tiszteli
az
életet
He
who
can
kill
respects
life
A
másik
kamura
látja
a
rémeket
The
other
one
sees
nightmares
in
the
camera
Képzelt
ellenséget
kutat
mindenhol
He
looks
for
an
imaginary
enemy
everywhere
Bézbólütővel
mutogatva
bepózol
Posing
with
a
baseball
bat,
showing
off
Ha
magadra
ismersz,
ne
hidd,
hogy
utállak
If
you
recognize
yourself,
don't
think
I
hate
you
Ha
rajtam
múlna,
magammal
húználak
If
it
were
up
to
me,
I'd
take
you
with
me
Magyar
magyarnak
farkasa
ne
legyen
Hungarians
should
not
be
wolves
to
each
other
Mindegy,
hogy
kertváros,
vagy
épp
a
telepen
No
matter
if
it's
a
suburb
or
a
housing
project
A
ringben
mutasd
meg,
nem
lenn
az
utcán
Show
it
in
the
ring,
don't
do
it
on
the
street
Különben
cella
vár
sétáló
után
Otherwise
a
cell
awaits
you
after
your
walk
Ez
nem
én
vagyok,
köszönöm
szépen!
This
is
not
me,
thank
you
very
much!
Nem
kérem,
osszátok
csak
szét
a
részem!
No,
thanks,
you
can
divide
my
portion!
Ez
nem
én
vagyok,
köszönöm
szépen!
This
is
not
me,
thank
you
very
much!
Már
érzem,
ahogy
felébred
a
lényem
I
can
already
feel
my
being
awakening
Ez
nem
én
vagyok,
köszönöm
szépen!
This
is
not
me,
thank
you
very
much!
Már
láttam
pont
eleget
ott
a
bárban
I've
already
seen
enough
right
there
at
the
bar
Ez
nem
én
vagyok,
köszönöm
szépen!
This
is
not
me,
thank
you
very
much!
Már
értem,
hogy
mi
van
valójában
értem
Now
I
get
what's
really
behind
me
Egyszer
majd
te
is
bevallod
magadnak
You
too
will
admit
it
to
yourself
one
day
Hiába
vigyorogsz,
egyre
csak
szarabbak
No
matter
how
much
you
smile,
you
keep
getting
worse
Kés
a
hátadba
minden
újabb
nap
A
knife
in
your
back
every
new
day
Ez
amit
éget,
mégse
oltalak
This
that
burns,
yet
I
don't
protect
you
Mindenki
szeretné,
hogy
szeresse
valaki
Everybody
would
like
to
be
loved
by
someone
Fájóan
egyszerűek
Fanka
szavai
Fanka's
words
are
painfully
simple
Akár
az
élet,
fekete
vagy
fehér
Like
life
itself,
black
or
white
Vér
a
pengén,
vagyis
szemet
szemért
Blood
on
the
blade,
or
an
eye
for
an
eye
Én
elhagytam
ezt
és
neked
is
ajánlom
I
left
this
and
I
recommend
it
to
you
too
Azóta
értem,
ki
az
igaz
barátom
Since
then
I
understand
who
my
true
friend
is
Aki
megmondja
szemtől-szembe
Who
tells
you
face
to
face
Nem
a
látszatra
figyel,
hanem
az
emberre
Doesn't
pay
attention
to
appearances,
but
to
the
person
Az
élet
nem
rövid,
a
fájdalom
hosszú
Life
is
not
short,
pain
is
long
De
nézd
meg,
senkin
nem
segít
a
bosszú!
But
look,
revenge
doesn't
help
anyone!
Az
emberiség
egy
szép
napon
felnő
Humanity
will
grow
up
one
day
Remélem,
hogy
értesz
valamit
ebből
I
hope
you
understand
something
from
this
Ez
nem
én
vagyok,
köszönöm
szépen!
This
is
not
me,
thank
you
very
much!
Nem
kérem,
osszátok
csak
szét
a
részem!
No,
thanks,
you
can
divide
my
portion!
Ez
nem
én
vagyok,
köszönöm
szépen!
This
is
not
me,
thank
you
very
much!
Már
érzem,
ahogy
felébred
a
lényem
I
can
already
feel
my
being
awakening
Ez
nem
én
vagyok,
köszönöm
szépen!
This
is
not
me,
thank
you
very
much!
Már
láttam
pont
eleget
ott
a
bárban
I've
already
seen
enough
right
there
at
the
bar
Ez
nem
én
vagyok,
köszönöm
szépen!
This
is
not
me,
thank
you
very
much!
Már
értem,
hogy
mi
van
valójában
értem
Now
I
get
what's
really
behind
me
A
fiatalok
keresnek,
mi
az,
amit
találnak?
The
young
people
are
searching,
what
do
they
find?
A
sivatag
közepén
kabátban
kapálnak
They
dig
in
the
middle
of
the
dessert
wearing
a
coat
A
gyerek
őszinte,
soha
ne
bántsd
ezért!
A
child
is
honest,
never
hurt
him
for
it!
Főleg
te,
aki
a
lelked
egy
zsák
szarért
Especially
you,
who
for
a
bag
of
crap
Eladtad
kilóra,
engem
nem
versz
át
Sold
your
soul,
you
won't
fool
me
De
van
még
esélyed,
hogy
visszacsináld
But
you
still
have
a
chance
to
undo
it
Magadért
születtél,
nem
apádék
csináltak
You
were
born
for
yourself,
your
parents
didn't
make
you
Ha
ezt
megérted,
ott
lesz
a
kijárat
If
you
understand
this,
the
exit
will
be
there
Ez
nem
én
vagyok,
köszönöm
szépen!
This
is
not
me,
thank
you
very
much!
Nem
kérem,
osszátok
csak
szét
a
részem!
No,
thanks,
you
can
divide
my
portion!
Ez
nem
én
vagyok,
köszönöm
szépen!
This
is
not
me,
thank
you
very
much!
Már
érzem,
ahogy
felébred
a
lényem
I
can
already
feel
my
being
awakening
Ez
nem
én
vagyok,
köszönöm
szépen!
This
is
not
me,
thank
you
very
much!
Már
láttam
pont
eleget
ott
a
bárban
I've
already
seen
enough
right
there
at
the
bar
Ez
nem
én
vagyok,
köszönöm
szépen!
This
is
not
me,
thank
you
very
much!
Már
értem,
hogy
mi
van
valójában
értem
Now
I
get
what's
really
behind
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Balázs Németh, Ferenc Kőházy, István Megyimorecz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.