FankaDeli - Ezt Most - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction FankaDeli - Ezt Most




Ezt Most
This Now
Minden napot úgy élek, mint ha az volna az utolsó
I live every day as if it were my last
Minden mondatot úgy írok, mintha nem maradna több szó
I write every sentence as if there were no more words left
Ezt most neked, ezt most rólad, ezt most érted
This now for you, this now about you, this now you understand
Bár nem kérted, de életem része vagy
Even if you didn't ask for it, you're a part of my life
Mikor a szerencse magamra hagy
When luck abandons me
A valóságra eszmélek
I wake up to reality
Az emlékek mögé nézek
I look behind the memories
És te kacsintasz vissza rám
And you wink back at me
Minden másodperc árván telik nélküled
Every other second is orphaned without you
Mint egy elhagyott épület
Like an abandoned building
Minden sorom egy újabb gondolatot ültet
Every line of mine plants a new thought
Nem értik sokan, hogy a Feri egyik pillanatban sír, a másikban robban
Many people don't understand how Feri cries one moment and explodes the next
Egyik percben szerelmet vall
One minute he declares his love
A másikban vadállat módra hoztam közétek a balhét, ha tapsoltatok
The next, like a wild animal, I brought the chaos among you, if you applauded
Akár a szajrét vittem az ágyamba
Even if I took the trash to my bed
Plafonomon az élet szabályait kutatva egyetlen dologra jöttem rá: hogy semmi sem biztos!
Searching for the rules of life on my ceiling, I came to only one thing: nothing is certain!
A sok tanulság nem titkos, mégsem beszél róla senki
The many lessons are no secret, yet no one talks about them
Hogy most még itt vagy
That you are still here now
Aztán holnap meg hűlt helyed teszi üressé életem
Then tomorrow your cold place makes my life empty
Egyik pillanatban a fülembe súgod, hogy szeretsz
One moment you whisper in my ear that you love me
Én válaszként, hogy kellesz
I answer that I need you
De ez mindig tovaszáll
But this always flies away
Azt hiszem, itt nincs korhatár!
I don't think there is an age limit here!
Emlékeim lehet csalfák
My memories may be deceiving
De gyerekként is éreztem
But even as a child I felt
Hogy két kezem az ég felé nyújtva lelkem újabb útra lép
That with my two hands reaching for the sky, my soul takes a new path
Az albumban tucatnyi kép foltozza a sebeket
Dozens of pictures in the album patch up the wounds
Persze idővel lepereg a fájdalom
Of course, pain fades with time
Mint a lábnyom a Holdon
Like footprints on the Moon
Mégis élteti a végtelent
Yet it sustains infinity
Gyere velem, nem késhetem le a sorsom!
Come with me, I can't miss my destiny!
Az izgalmat lehet elrontom, de tudom előre a végét
I might ruin the excitement, but I know the end beforehand
Nem nagy tudomány, csak nézz szét!
It's not rocket science, just look around!
Ha velem tartasz, tudnod kell
If you come with me, you must know
Hogy meghalok, mikor a Nap felkel
That I die when the Sun rises
De este újraéledek
But in the evening I come back to life
Betonházak árnyékában lépkedek árnyként
I walk like a shadow in the shadow of concrete houses
Lelkem mindentől megvéd
My soul protects me from everything
Szíved mást diktál, mint az elméd
Your heart dictates something different than your mind
Eszed taszítana, de belsőd súgja: "Kell még!"
Your mind would push you away, but your insides whisper: "I need more!"
Yo!
Yo!
Eszed taszítana, de belsőd súgja: "Kell még!" (Kell még! Kell még! Kell még!)
Your mind would push you away, but your insides whisper: "I need more!" (I need more! I need more! I need more!)
Ezt most neked, ezt most érted, ezt most rólad
This now for you, this now you understand, this now about you
Bár nem kérted, de itt van, tessék
Even if you didn't ask for it, here it is, here you go
Belőlem egy darabka mindig veled marad
A piece of me will always stay with you
Ha Feri el is szaladna
If Feri would run away
Ezt most neked, ezt most érted, ezt most rólad
This now for you, this now you understand, this now about you
Bár nem kérted, de itt van, tessék
Even if you didn't ask for it, here it is, here you go
Belőlem egy darabka mindig veled marad
A piece of me will always stay with you
Ha Feri el is szaladna
If Feri would run away
Ismerek egy lányt, egy lányt
I know a girl, a girl
Akinek a szemében csillog a szerelem
Whose eyes sparkle with love
A szeretet, a lélek és az értelem
Love, soul and intellect
Aki együtt örül és fél velem
Who rejoices and fears with me
Aki átölel és megment minden percben
Who embraces and saves me every minute
Feri, a kemény, a nagyokos, mindenkinél mindent jobban tudó
Feri, the tough guy, the smart one, who knows everything better than everyone else
Nála lennék egyedül a hunyó
With her, I would be the only one to perish
Neki bevallanám, hogy csak egy krapek vagyok a vadonból
I would confess to her that I'm just a dude from the wild
Aki valaha lerombolt mindent a szívében
Who once destroyed everything in his heart
Minden válasz elől kitértem, de ha ránézek
I shied away from every answer, but when I look at her
Megértem a világ minden fájdalmát és örömét
I understand all the pain and joy in the world
Hogy talán lehet hajnal még újra örök éjszakám horizontján
That maybe there can be dawn again on the horizon of my eternal night
Bár nem tudhatom, az élet milyen posztot oszt rám
Although I don't know what post life will assign to me
De küzdök érte, küzdenék, amíg van remény
But I fight for it, I would fight as long as there is hope
Amíg van erőm
As long as I have the strength
Addig vakmerőn kiállnék a Végtelen sarkára
I would recklessly stand on the edge of Infinity
Emlékeznék csillogó hajára
I would remember her shining hair
Szikrázó szemére, lángoló lelkére, pengeéles eszére
Her sparkling eyes, her blazing soul, her razor-sharp mind
Velem szembe nem volt szemérme
She had no shame in front of me
Mert a kulcsom kezébe tettem
Because I put my key in her hands
Minden éjjel meghaltunk, és újjászülettünk mi így ketten
We died every night and were reborn, the two of us
Ezen a Földön
On this Earth
Ahol szűkös szótáram szavaiból költöm utókorom darabkáit
Where from the words of my limited vocabulary, I write the pieces of my posterity
Elültetem közös erdőnk fáit
I plant the trees of our common forest
Hiszen más nem maradt már itt, a kopár világ alkonyán
Because nothing else is left here, at the twilight of the barren world
Ennyit hagyott és rám a betondzsungel
This is what the concrete jungle left for it and me
Az alkony szült engem, de most hajnal
Dusk gave birth to me, but now it's dawn
Gyere, fuss el velem a világ végénél távolabb!
Come, run away with me beyond the end of the world!
Ahol sorsunk, bár gombolyag, egymásba fonódik
Where our destinies, although a ball of yarn, intertwine
Kérlek, maradj itt velem, amíg meg nem halok!
Please stay here with me until I die!
Amíg le nem hunyom örökre a szemem
Until I close my eyes forever
Addig érezzem, hogy a szerelem
Until then, let me feel that love
Ahogy a kezed a kezemben éltet
How your hand in mine gives me life
Majdan, ha eljön az idő, új világot hoz el nekünk
When the time comes, it will bring us a new world
Kérlek, csókolj meg és ölelj át
Please kiss and hug me
Mint a fák a mezőt, mint a házak a várost, mint a felhők az eget
Like the trees hug the meadow, like the houses hug the city, like the clouds hug the sky
Az alkony fia vagyok, és téged, a hajnal lányát, míg csak dobog a szívem, szeretlek!
I am the son of twilight, and you, the daughter of dawn, as long as my heart beats, I love you!
Az alkony fia vagyok, és téged, hajnal lányát szeretlek!
I am the son of twilight, and I love you, daughter of dawn!
Ezt most neked, ezt most érted, ezt most rólad
This now for you, this now you understand, this now about you
Bár nem kérted, de itt van, tessék
Even if you didn't ask for it, here it is, here you go
Belőlem egy darabka mindig veled marad
A piece of me will always stay with you
Ha Feri el is szaladna
If Feri would run away
Ezt most neked, ezt most érted, ezt most rólad
This now for you, this now you understand, this now about you
Bár nem kérted, de itt van, tessék
Even if you didn't ask for it, here it is, here you go
Belőlem egy darabka mindig veled marad
A piece of me will always stay with you
Ha Feri el is szaladna
If Feri would run away
Ismerek egy lányt, akire, ha gondolok, szívemben kést forgatva írom a sorokat
I know a girl, who when I think of her, I write these lines twisting a knife in my heart
Ujjaimon több tonnás súly
Tons of weight on my fingers
A lelkem markolat, agyam ravasz, és a gondolat
My soul is a handle, my brain is a bolt, and the thought shoots
Amíg én a Kojszal meg a Gőzzel söröztem, te valaki mást szoptál
While I was drinking beer with Kojsza and Gőz, you were sucking on someone else
Valaki más élvezett beléd
Someone else enjoyed you
Kemény szavak ezek, az is kemény, amit tettél
These are harsh words, what you did is harsh too
Megetettél, én meg azt hittem, semmi más nem kell, csak egy lány: pont te
You fed me, and I thought I needed nothing else but a girl: you
Nevetve a világon raktam életem kezedbe
Laughing, I put my life in your hands
FankaFeri nem nagy kan, tudja, aki ismer
FankaFeri is not a big stud, everyone who knows him knows that
FankaFeri nem izmos, tudja, aki ismer
FankaFeri is not muscular, everyone who knows him knows that
FankaFeri nem jóképű, tudja, aki látott
FankaFeri is not handsome, everyone who has seen him knows that
FankaFeri nem is gazdag, ezt is tudják jópáran
FankaFeri is not rich either, a lot of people know that too
De FankaFeri kiáll azért, akit szeret: remélem érted már!
But FankaFeri stands up for the one he loves: I hope you understand now!
Tudom, egyetlen percért sem kár, amit él az ember
I know, not a single minute a person lives is wasted
Hiszen minden "miért"-nek van "mert"-je
Because every "why" has its "because"
És ki más, ha Fanka ne merne beleröhögni a sors szemébe
And who else if not Fanka would dare laugh in the face of destiny
Erről szól minden dalom
That's what all my songs are about
Valaki engem akart, valakit én akartam
Someone wanted me, I wanted someone
És most a fájdalom nyitja ki szemem, hogy lássak, ne csak nézzek
And now pain opens my eyes to see, not just look
Mondhatnám az utca nyelvén: kajakra átbasztál!
I could say it in the language of the streets: You totally screwed me over!
Mondhatnám kultúráltan: zátonyra futott kapcsolatunk!
I could say it in a civilized way: Our relationship ran aground!
Mondhatnám, ahogy a haverok: FankaFeri, jól beszoptad!
I could say it like the buddies: FankaFeri, you got screwed!
Mondhatnám, ahogy érzem: egyedül én bíztam benned ezen a Földön
I could say it the way I feel it: I was the only one who trusted you on this Earth
És ezért rúgtál belém a földön
And that's why you kicked me on the ground
Ezt most neked, ezt most érted, ezt most rólad
This now for you, this now you understand, this now about you
Bár nem kérted, de itt van, tessék
Even if you didn't ask for it, here it is, here you go
Belőlem egy darabka mindig veled marad
A piece of me will always stay with you
Ha Feri el is szaladna
If Feri would run away
Ezt most neked, ezt most érted, ezt most rólad
This now for you, this now you understand, this now about you
Bár nem kérted, de itt van, tessék
Even if you didn't ask for it, here it is, here you go
Belőlem egy darabka mindig veled marad
A piece of me will always stay with you
Ha Feri el is szaladna
If Feri would run away





Writer(s): Ferenc Kőházy, Gábor Werderits


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.