Paroles et traduction FankaDeli - Ha Én Cigány Lennék
Ha Én Cigány Lennék
Если бы я был цыганом
Újabb
kislányt
támadtak
meg
На
очередную
девочку
напали.
A
12
éves
gyerek
az
iskolából
tartott
hazafelé,
amikor
egy
nyolc
fős,
roma
fiatalokból
álló
csoport
közrefogta.
12-летняя
девочка
шла
домой
из
школы,
когда
ее
окружила
группа
из
восьми
молодых
цыган.
Ketten
lefogták,
a
többiek
átkutatták
a
zsebeit,
a
táskáját
kiborították
Двое
держали
ее,
остальные
рылись
в
карманах,
выворачивали
сумку.
A
kislány,
aki
a
tavaly
meggyilkolt
14
éves
kiskunlacházi
lány
barátnője
volt,
sokkot
kapott
Девочка,
подруга
убитой
в
прошлом
году
14-летней
девочки
из
Кишкунлацхазы,
получила
шок.
Azt
hiszitek,
hogy
a
cigányember
reggel
felkel,
ráüt
a
hasára,
és
azt
mondja,
elmegyek
én
lopni
Вы
думаете,
что
цыган
утром
встает,
бьет
себя
в
грудь
и
говорит:
"Пойду-ка
я
воровать.
Vagy
elmegyek
én
bűnözni.
Dehogy
akarja
ezt.
Rá
van
kényszerítve
Или:
"Пойду-ка
я
заниматься
преступностью".
Да
он
этого
не
хочет.
Его
вынуждают.
Azért
mert
valaki
rá
van
szorulva
arra,
hogy
valamilyen
többlet
jövedelemhez
jusson,
azt
nem
azt
jelenti,
hogy
lopni
kell.
То,
что
кому-то
приходится
искать
дополнительный
заработок,
не
означает,
что
нужно
воровать.
Tehát
én
azt
vidéken
egyszerűen
nem
fogadom
el,
hogy
a
terményt
le
kell
lopni.
Поэтому
я
просто
не
приемлю
того,
что
в
деревне
нужно
воровать
урожай.
Kérem,
ott
a
föld,
meg
kell
termelni
a
terményt.
Kapát
azt
bárki
tudja
kezelni.
Пожалуйста,
вот
земля,
нужно
выращивать
урожай.
Любой
может
управляться
с
мотыгой.
Magyarországon,
mindenki
tudja,
van
egy
abszolút
elhibázott
szociális
rendszer,
amely
azt
támogatja,
hogy
megélhetési
okokból,
emberek
gyermekeket
szüljenek.
В
Венгрии,
все
это
знают,
абсолютно
неэффективная
система
социальной
помощи,
которая
поощряет
людей
рожать
детей
по
причине
малообеспеченности.
Ezzel
mindenki
tisztában
van
Все
это
прекрасно
понимают.
A
cigányságba
az
haddférjen
már
bele,
hogy
hét,
vagy
nyolc,
vagy
kilenc,
vagy
10
gyerekünk
van
Цыганам
позволено
иметь
семь,
восемь,
девять,
десять
детей.
Miért
mindig
azt
kell
mondani,
hogy
a
szociális
segélyekért
szülnek
gyereket?
Nem
igaz."
Почему
всегда
говорят,
что
они
рожают
детей
ради
пособий?
Это
неправда".
'93,
Ferike
10
éves
93-ий,
Ферике
10
лет.
A
Főtér
a
tesómmal,
cukrászda,
két
krémes
Главная
площадь
с
братом,
кондитерская,
два
пирожных
с
кремом.
Séta
a
céh
padnál
narancssárga
kabátok
Прогулка
у
скамейки
гильдии,
оранжевые
куртки.
Nem
is
értettem,
hogy
igazából
mit
látok
Я
даже
не
понимал,
что
на
самом
деле
вижу.
Augusztus
23,
meglincselték
Norbit
23
августа
линчевали
Норби.
Egy
ország
retteg,
egy
anyuka
ordít
Страна
в
ужасе,
мать
кричит.
Aztán
'96-ban,
a
Robinson
pályánál
Потом
в
96-ом,
у
стадиона
Робинсона.
Mindenki
fut
mikor,
a
segítséget
várnám
Все
бегут,
когда
я
жду
помощи.
Heten
egy
ellen,
szakad
a
láncon
Семеро
на
одного,
рвется
цепь.
De
az
ütéseket
bírom,
a
rúgásokat
állom
Но
я
выдерживаю
удары,
терплю
пинки.
'99-ben,
néztem
a
TV-ben
В
99-ом
смотрел
по
телевизору,
Hogy
gádzsóznak
a
klippben,
fekete
fehérben
Как
называют
"гаджо"
в
клипе,
в
черно-белом.
10
évvel
később,
2009-ben
10
лет
спустя,
в
2009-ом.
A
rendőr
beszari,
a
bíróság
tehetetlen
Полицейский
трус,
суд
бессилен.
Fent
dörzsölik
a
tenyerüket
mikor
megyünk
egymásnak
Они
потирают
руки
наверху,
когда
мы
сталкиваемся
друг
с
другом.
De
miniszter
úr,
az
útjaink
majd
elválnak
Но
господин
министр,
наши
пути
еще
разойдутся.
Ha
én
cigány
lennék,
azt
ölném,
aki
lincsel
Если
бы
я
был
цыганом,
я
бы
убил
того,
кто
линчует.
És
félnék,
hogy
vajon
mit
szól
ehhez
a
jó
Isten
И
боялся
бы,
что
на
это
скажет
Господь
Бог.
Ha
én
cigány
lennék,
nem
dobnék
a
gépbe
Если
бы
я
был
цыганом,
я
бы
не
играл
на
автоматах.
Mert
nem
hoznék
több
szégyent
erre
a
népre
Ведь
я
бы
не
хотел
больше
позорить
этот
народ.
Ha
én
cigány
lennék,
leszarnám
az
aranyat
Если
бы
я
был
цыганом,
я
бы
наплевал
на
золото.
Nem
lopnám
a
napot,
és
tartanám
a
szavamat
Не
воровал
бы
солнце
и
держал
бы
свое
слово.
Ha
én
cigány
lennék,
megbecsülném
e
földet
Если
бы
я
был
цыганом,
я
бы
ценил
эту
землю,
Ami
etette
anyámat,
és
most
engem
is
etet
Которая
кормила
мою
мать,
и
кормит
сейчас
меня.
Mindennapos
lincselés,
mindennapos
gyilkolás
Повседневные
линчевания,
ежедневные
убийства.
Vérbe
fagyott
öregek
és
pár
drogárus
iskolás
Залитые
кровью
старики
и
парочка
торгующих
наркотиками
школьников.
Csak
nézem
a
TV-t,
ahol
mélyen
kussolnak
Просто
смотрю
телевизор,
где
они
глубоко
прячутся.
Ebből
nem
hogy
szebb
jövő,
még
szebb
holnap
se
lesz
Из
этого
не
то
что
светлого
будущего,
даже
лучшего
завтра
не
будет.
Csak
a
stressz,
hogy
hol
van
már
a
lányod?
Только
стресс,
где
твоя
дочь?
Akár
csak
Dórit
lehet,
holtan
találod
Может
быть,
как
и
Дори,
ты
найдешь
ее
мертвой.
Ártatlanok
börtönben,
a
bűnözők
meg
Thaiföldön
Невинные
в
тюрьме,
преступники
на
Таиланде.
De,
az
igazság
köpenyét,
most
újra
rád
öltöm
Но
плащ
справедливости
я
снова
накидываю
на
тебя.
Első
kézből
mondom,
minden
vajda
tudja
Говорю
из
первых
уст,
каждый
барон
знает,
Hogy
mért
és
hogyan
lő
a
sörétes
puska
Как
и
почему
стреляет
дробовик.
Régen
írtam
egy
számot,
a
címe:
Ezt
most
volt
Давно
написал
песню,
название:
"Это
было
только
что".
Egy
nagy
szerelemről,
egy
cigánylányról
szólt
О
большой
любви,
о
цыганке.
Szátokba
adták,
mert
jól
hangzik,
hogy
rasszista
Вам
вложили
в
уста,
потому
что
хорошо
звучит,
что
расист.
És
ki
golyózik
meg
gádzsózik,
naponta
azt
mondja
И
кто
стреляет
и
обзывает
"гаджо",
говорит
это
каждый
день.
Fannit
tiltották
tőlem,
ott
a
sötét
erdőben
Мне
запретили
видеться
с
Фанни,
там,
в
темном
лесу.
Mert
az
apja
szerint,
aki
fehér
erőtlen
Потому
что,
по
мнению
ее
отца,
белый
- бессилен.
Ha
én
cigány
lennék,
azt
ölném,
aki
lincsel
Если
бы
я
был
цыганом,
я
бы
убил
того,
кто
линчует.
És
félnék,
hogy
vajon
mit
szól
ehhez
a
jó
Isten
И
боялся
бы,
что
на
это
скажет
Господь
Бог.
Ha
én
cigány
lennék,
nem
dobnék
a
gépbe
Если
бы
я
был
цыганом,
я
бы
не
играл
на
автоматах.
Mert
nem
hoznék
több
szégyent
erre
a
népre
Ведь
я
бы
не
хотел
больше
позорить
этот
народ.
Ha
én
cigány
lennék,
leszarnám
az
aranyat
Если
бы
я
был
цыганом,
я
бы
наплевал
на
золото.
Nem
lopnám
a
napot,
és
tartanám
a
szavamat
Не
воровал
бы
солнце
и
держал
бы
свое
слово.
Ha
én
cigány
lennék,
megbecsülném
e
földet
Если
бы
я
был
цыганом,
я
бы
ценил
эту
землю,
Ami
etette
anyámat,
és
most
engem
is
etet
Которая
кормила
мою
мать,
и
кормит
сейчас
меня.
Mire
megyek
észérvekkel,
a
gyűlölettel
szemben?
Чего
я
добьюсь
доводами
разума
перед
лицом
ненависти?
Mikor
egy
anya
úgy
öl,
hogy
a
szeme
se
rebben
Когда
мать
убивает
так,
что
ее
глаз
даже
не
моргнет.
A
Mónika
showban
láthatta
az
ország
Вся
страна
видела
на
шоу
Моники,
Hogy
a
retardáltságot
a
tudósok
mire
mondják
Что
ученые
говорят
о
слабоумии.
Lakatos
Attila
kiben
volt
még
emberség
В
Лакатоше
Аттиле
еще
оставалась
человечность,
De
ahogy
nézem
mára
őt
is
megvették
Но,
насколько
я
вижу,
его
тоже
купили.
Szerinte
nyolc
gyerek
oké.
Mit
mondhatnék
erre?
По
его
мнению,
восемь
детей
- это
нормально.
Что
я
могу
на
это
сказать?
Hiszem,
hogy
nem
háború
a
jó
Isten
terve
Я
верю,
что
война
- это
не
план
Господа
Бога.
Vilma
néni
tanított
cigányok
közt
alsóban
Тетя
Вильма
учила
в
начальной
школе
среди
цыган.
Gatyás
Pistike
ült
a
hátsó
padsorban
Пистик
в
штанах
сидел
на
последней
парте.
Egyszer
felállt
és
azt
mondta
Однажды
он
встал
и
сказал:
"Szopd
ki
a
gecimet!"
"Отсоси
у
меня!"
14
évesen
járta
épp
a
negyediket
В
14
лет
он
уже
учился
в
четвертом
классе.
Fankadeli
magyar,
de
cigány
szeretnék
lenni
Фанкаделец
- венгр,
но
я
хотел
бы
быть
цыганом.
Mert
hiába
az
öltöny,
értetek
nem
tesz
senki
Ведь,
несмотря
на
костюм,
меня
никто
не
ценит,
понимаете?
Amit
sorsnak
hiszünk,
előre
ki
volt
tervelve
То,
что
мы
считаем
судьбой,
было
предопределено
заранее.
Hogy
a
magyar
visszalőjön,
mert
a
cigány
megverte
Что
венгр
даст
сдачи,
потому
что
цыган
его
побил.
Ha
én
cigány
lennék,
azt
ölném,
aki
lincsel
Если
бы
я
был
цыганом,
я
бы
убил
того,
кто
линчует.
És
félnék,
hogy
vajon
mit
szól
ehhez
a
jó
Isten
И
боялся
бы,
что
на
это
скажет
Господь
Бог.
Ha
én
cigány
lennék,
nem
dobnék
a
gépbe
Если
бы
я
был
цыганом,
я
бы
не
играл
на
автоматах.
Mert
nem
hoznék
több
szégyent
erre
a
népre
Ведь
я
бы
не
хотел
больше
позорить
этот
народ.
Ha
én
cigány
lennék,
leszarnám
az
aranyat
Если
бы
я
был
цыганом,
я
бы
наплевал
на
золото.
Nem
lopnám
a
napot,
és
tartanám
a
szavamat
Не
воровал
бы
солнце
и
держал
бы
свое
слово.
Ha
én
cigány
lennék,
megbecsülném
e
földet
Если
бы
я
был
цыганом,
я
бы
ценил
эту
землю,
Ami
etette
anyámat,
és
most
engem
is
etet
Которая
кормила
мою
мать,
и
кормит
сейчас
меня.
Egyet
azonban
ne
felejtsetek
Но
одного
не
забывайте.
A
rajoskodásból,
a
fluxokból
meg
a
keménykedésekből
nem
kérek,
és
nem
kérünk
Мы
не
просим
и
не
будем
просить
о
хвастовстве,
поножовщине
и
поджогах.
Nem
kérünk
a
késekből,
nem
kérünk
a
lincselésekből
Не
просим
ножей,
не
просим
линчеваний.
Nem
kérünk
halott
tinédzserekből,
halott
apákból
és
idősekből
Не
просим
мертвых
подростков,
мертвых
отцов
и
стариков.
Nem
kérünk
a
menősködésből,
és
mindenkinek
türköt
fogunk
tartani,
aki
előbbre
tartja
magát
a
másiknál:
legyen
zsidó,
cigány
vagy
magyar
Не
просим
понтов,
и
мы
будем
противостоять
всем,
кто
считает
себя
выше
других:
будь
то
еврей,
цыган
или
венгр.
Ha
én
cigány
lennék,
azt
ölném,
aki
lincsel
Если
бы
я
был
цыганом,
я
бы
убил
того,
кто
линчует.
És
félnék,
hogy
vajon
mit
szól
ehhez
a
jó
Isten
И
боялся
бы,
что
на
это
скажет
Господь
Бог.
Ha
én
cigány
lennék,
nem
dobnék
a
gépbe
Если
бы
я
был
цыганом,
я
бы
не
играл
на
автоматах.
Mert
nem
hoznék
több
szégyent
erre
a
népre
Ведь
я
бы
не
хотел
больше
позорить
этот
народ.
Ha
én
cigány
lennék,
leszarnám
az
aranyat
Если
бы
я
был
цыганом,
я
бы
наплевал
на
золото.
Nem
lopnám
a
napot,
és
tartanám
a
szavamat
Не
воровал
бы
солнце
и
держал
бы
свое
слово.
Ha
én
cigány
lennék,
megbecsülném
e
földet
Если
бы
я
был
цыганом,
я
бы
ценил
эту
землю,
Ami
etette
anyámat,
és
most
engem
is
etet
Которая
кормила
мою
мать,
и
кормит
сейчас
меня.
Körülbelül
két-háromezer
embert
várunk
Мы
ожидаем
около
двух-трех
тысяч
человек.
Különféle
antifasiszta,
zsidó
és
roma
szervezetekkel
tárgyaltunk,
akik
jelezték,
hogy
mindenképpen
jönni
fognak
Мы
провели
переговоры
с
различными
антифашистскими,
еврейскими
и
цыганскими
организациями,
которые
заявили,
что
обязательно
придут.
És
amiben
megmutatjuk
a
társadalom
csendes
többségének
erejét
И
в
этом
мы
покажем
силу
молчаливого
большинства
общества.
Az
antifasizmus
eszméjének
erkölcsi
fölényét,
szélsőjobboldali
tendenciákkal
szemben
Моральное
превосходство
идеи
антифашизма
над
крайне
правыми
тенденциями.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ferenc Kohazy, Special Media Bt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.