Paroles et traduction FankaDeli - Hajnali Méla Undor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hajnali Méla Undor
Early Morning Disgust
Ahol
Én
lakom
rengeteg
a
jó
Gádzsi
Where
I
live
plenty
of
good
Gaji
Szeretnek
cidázni
meg
fikázni,
hogy
izé
hogy
ez
az
az
izé
They
like
to
whine
and
whine
that
this
is
the
thingy
A
szar,
héy!
Ácsi!
Ácsi!
Ácsi.
Itt
van
ugyanaz
a
Feri
bácsi
Shit,
Hey!
Wait!
Wait!
Hold
on.
Here
is
the
same
uncle
Feri
Szállj
ki
a
kocsiból
azt
az
arcomba
ugass
bele
Get
out
of
the
car
and
bark
in
my
face
Hogy
miért
van
az,
hogy
kora
reggel
tele
van
a
tököm
a
várossal
Why
is
it
that
early
in
the
morning
I
am
so
full
of
shit
in
the
city
A
szituval
meg
a
világgal.
Ahol
itt
két
lábbal
topogok
a
mocsokban
With
the
situation
and
the
world.
Where
I
stand
with
my
feet
in
the
dirt
Zsebemben
egy
fél
rágó.
Akkor
már
jól
indul
a
napom
Half
a
stick
of
gum
in
my
pocket.
Then
my
day
is
off
to
a
good
start
A
napon
nem
maradok
egy
percet
sem
I
won't
stay
in
the
sun
for
a
minute
Bár
még
csak
hajnal
van
Ferenc
Hill
benézte
a
tegnap
estét
olyan
finoman
zorálba
Although
it's
only
Dawn
Ferenc
Hill
looked
in
last
night
so
gently
in
zoral
De
kurva
korán
van.
M'ért
nem
mentem
taxival?
Hogy
pár
kilóval
lehúzzon
az
arc
But
it's
fucking
early.
Why
didn't
I
take
a
cab?
To
lose
a
few
pounds
on
the
face
Meg
elláson
valami
sztorival.
Ami
a
faszomat
se
érdekli
And
she's
giving
me
a
story.
I
don't
give
a
fuck
Kábé
még
két
centi
és
elpattan
az
ütőerem
About
two
more
inches
and
my
artery's
gonna
pop
Egy
kukába
beleverem
összes
bánatom.
Kiszól
egy
múmia:
"Tán
Te",
"Látlak
Te
kis
szemét!
Állj
le!"
I'll
throw
all
my
sorrows
in
a
dumpster.
A
mummy
says,
"Maybe
you,
""
I
see
you,
you
little
bastard!
Stop
it!"
Kabd
be
nyárspolgár!
Tuti
párttag
voltál
és
gyűlölöd
a
gyerekeket!
Fuck
off,
Philistine!
You
must
have
been
a
party
member
and
you
hate
kids!
Saját
gondolataimtól
beremegek
vagy
ki-ki
ez
mögöttem?
Is
it
my
own
thoughts
or
who's
behind
me?
Jó'
van
csak
egy
kis
pöcs.
Szól
a
belső
hang:
"Ne
köss
bele,
mert
nem
tudhatod
melyikünk
lesz
előbb
hulla!"
All
right,
just
a
little
prick.
The
inner
voice
says,
" Don't
get
involved,
because
you
don't
know
which
one
of
us
will
be
dead
first!"
Ha
forró
a
beton
alattad
mindig
figyelj
az
útra.
Hajnali
méla
undor.
Mint
egy
szűz
lány
seggbe
kúrva!
When
the
concrete
is
hot,
always
look
out
for
the
road.
Early
morning
disgust.
Like
a
virgin
girl
fucked
in
the
ass!
Hajnali
méla
undor.
Mérget
keverek
pár
buta
szóból
Early
morning
disgust.
I'm
mixing
poison
with
a
few
silly
words
Hazafelé
a
buliból
fél
részegen
Driving
home
from
the
party
half
drunk
Nekem
ez
lételem.
Mire
jó
ez?
That's
what
I
like.
What
good
is
that?
Magamtól
kérdezem
I
ask
myself
Hajnali
méla
undor.
Mérget
keverek
pár
buta
szóból
Early
morning
disgust.
I'm
mixing
poison
with
a
few
silly
words
Hazafelé
a
buliból
fél
részegen
Driving
home
from
the
party
half
drunk
Nekem
ez
lételem.
Mire
jó
ez?
That's
what
I
like.
What
good
is
that?
Magamtól
kérdezem
I
ask
myself
Hangosan
suttogom:
"Faszomba!
Hogy
már
sosem
figyel
senki
csak
a
haszonra"
I
whisper
out
loud,
" Fuck!
"No
one
ever
pays
attention
to
profit."
Végigfut
a
hátamon
az
ország
terhe
The
burden
of
the
country
runs
through
my
back
Sok
tini
lány
teherbe
nyomva.
A
nép
orra
meg
a
sárba
Many
teen
girls
get
pregnant
pressed.
The
people's
nose
in
the
mud
Egyre
több
a
politikus
lárva,
aki
a
pénz
szagára
kikel
There
are
more
and
more
politicians
who
hatch
at
the
smell
of
money
Aztán
az
élet
ára
kibassza
a
fellegeket
Then
the
price
of
life
fucks
the
clouds
Ferike
csak
elreppelget
nem
bántok
Én
senkit
bazd
meg!
I
don't
fucking
hurt
anybody!
Nem
úgy,
mint
a
rendőr.
Aki
ha
köll
a
kispolgárt
hazavágja
Not
like
the
police.
Who
if
he
kills
the
petty
bourgeois
Pedig
őt
is
család
várja
otthon.
Ő
is
tudja
mi
a
helyzet
He
also
has
a
family
at
home.
He
knows
what's
going
on
De
persze
az
pár
első
helyezet
bróker
nyomul
át
a
piroson
But
of
course
the
pair
of
first
place
brokers
push
through
the
red
light
Kívánom
nektek
egyszer
a
8-ker.
mutasson
majd
bemutatót
a
zoralból
I
wish
you
the
8-ker.
show
then
tutorial
from
zoral
Mikor
a
picsádba
olyat
szól
a
vécépumpa
When
the
toilet
pump
sounds
in
your
ass
Mint
az
ágyúgolyó
faszikám
Like
my
Cannonball
dude
Lehetne
kis
földem,
hozzá
hat
libám
I
could
have
a
little
land
with
six
geese
De
kezembe
csak
bagó
meg
bor
But
in
my
hands
only
tobacco
and
wine
Engem
szétvág
ez
a
kor
I'm
cut
apart
by
this
age
Mint
Téged
és
a
Maszkurát
Like
You
And
The
Mask
Hozzatok
tíz
kurvát.
Szívből
ölelek
mindenkit
odaát
Bring
ten
whores.
I
hug
everyone
over
there
from
the
heart
Mert
példát
vehetnénk
mi
"eredeti
magyarok"
Because
we
can
take
an
example
of
the
"original
Hungarians"
Hogy
a
határon
túli
véreink
milyen
arcok
The
faces
of
our
blood
beyond
the
border
De
nekik
nem
adatik
meg,
hogy
velünk
együtt
a
ringben
But
they
don't
get
to
be
in
the
ring
with
us
Egymás
torkát
folytva.
Egy
forinttal
több
jusson
holnapra
Each
other's
throats.
One
more
for
tomorrow
Ez
itt
a
legfőbb
baj.
Most
még
sonka
és
sajt
van
a
vaj
fölött
That's
the
problem
here.
Now
we
have
ham
and
cheese
over
butter
De
aztán
mi
marad,
ha
már
mindenki-mindenkit
ellökött?
But
what
happens
when
everyone
pushes
everyone
away?
A
haverom
mellettem
csak
röhög.
Mi
a
faszt
tehetne
kínjába
My
buddy's
laughing
next
to
me.
What
the
fuck
could
he
torture
Hogy
Máté
Péter
vagy
Cserháti
Zsuzsa
megkínálta
az
országot
a
nívóval
How
Peter
Matthew
or
Zsuzsa
Cserhati
offered
the
country
the
standard
Eger
és
Tokaj
a
jó
borral,
sok
ház
udvara
kolbásszal
Eger
and
Tokaj
with
good
wine,
the
yard
of
many
houses
with
sausage
Melyet
fehérkenyérrel
majszolva
várom
Which
I
look
forward
to
eating
white
bread
Hogy
majd
szólnak,
ha
valami
nem
tetszik
They'll
let
you
know
if
you
don't
like
something
Csak
még
egy
kis
beat-et.
Legalább
két
percnyit
Just
a
little
more
beat.
At
least
two
minutes
Hiszen
minden
bánatom
ebbe
a
számba
folytom
For
all
my
sorrows
flow
into
this
mouth
Csukott
szájjal
ordítok
folyton.
(Hey)
I
keep
yelling
with
my
mouth
closed.
(Hey)
Hajnali
méla
undor.
Mérget
keverek
pár
buta
szóból
Early
morning
disgust.
I'm
mixing
poison
with
a
few
silly
words
Hazafelé
a
buliból
fél
részegen
Driving
home
from
the
party
half
drunk
Nekem
ez
lételem.
Mire
jó
ez?
That's
what
I
like.
What
good
is
that?
Magamtól
kérdezem
I
ask
myself
Hajnali
méla
undor.
Mérget
keverek
pár
buta
szóból
Early
morning
disgust.
I'm
mixing
poison
with
a
few
silly
words
Hazafelé
a
buliból
fél
részegen
Driving
home
from
the
party
half
drunk
Nekem
ez
lételem.
Mire
jó
ez?
That's
what
I
like.
What
good
is
that?
Magamtól
kérdezem
I
ask
myself
Ha
ezt
a
számot
hallgatod
csak
annyit
kérek
If
you're
listening
to
this
song,
All
I
ask
is
Adj
magadnak
egy
percet,
gondold
végig
mi
a
helyzet
Give
yourself
a
minute,
think
about
what's
going
on
Hányszor
hazudsz
magadnak,
a
faszidnak,
a
csajodnak
How
many
times
do
you
lie
to
yourself,
your
boyfriend,
your
girlfriend
Aztán
idővel
egyre
többen
csalódnak
Over
time,
more
and
more
people
are
disappointed
De
amíg
nincs
tükör
magad
előtt,
ami
olyan,
mint
valami
csömör
pálinka
But
as
long
as
you
don't
have
a
mirror
in
front
of
you,
which
is
like
some
sumptuous
Brandy
Van
okod
pánikra.
A
tenger
mélyén
is
dúl
a
harc
You
have
reason
to
panic.
In
the
depths
of
the
sea
there
is
a
struggle
Csupán
csak
pár
ikra
éli
túl
Only
a
few
eggs
survive
FankaDeli
Feri
repje
az
élet
az
crazy-tool
Fankadeli
Feri
repje
the
life
of
the
crazy-tool
Pedig
óckodom
az
angoltol
But
I
am
afraid
of
English
Hiszen
a
szívem
az
piros,
fehér,
zöld
That
babe's
heart
is
red,
white,
green
Mint
a
vérem,
a
bőröm,
és
a
dzsó
a
számban
Like
my
blood,
my
skin,
and
the
juice
in
my
mouth
Mindenki
költ,
mert
azt
diktálja
a
reklám
Everyone
spends
because
it
is
dictated
by
advertising
Szavaimból
szőtt
fotelban
ülsz
You
sit
in
an
armchair
woven
from
my
words
Mostmár
a
gondolat,
mint
a
szerszám
a
kovács
kezében
Now
the
thought
is
like
a
tool
in
the
hands
of
the
blacksmith
Persze
ez
nem
éppen
egy
kis
limonádé
estére
Of
course,
it's
not
exactly
a
little
lemonade
for
the
evening
Amivel
a
média
jár
a
nyugdíjasok
kedvébe
What
the
media
does
to
pensioners
Nekem
nincs
a
logóm
levédve.
Bazd
meg!
My
logo
is
not
protected.
Fuck
you!
El
vagy
Te
tévedve!
Na
persze
Feri
se
kutya
You're
wrong!
Feri
se
dog
Mert
úgy
tudta
a
minőség
elismerést
szül
Because
he
knew
quality
begets
recognition
De
amíg
mindenki
a
picsáján
ül
But
while
everyone
is
sitting
on
her
cunt
És
néz
ki
a
kobakból
And
look
out
of
the
head
Addig
az
idő
minden
ötletet
elpakol
a
sufniba
Until
then,
time
will
put
all
the
ideas
in
the
shed
Igen
pont
arról
beszélek,
hogy
sunyiba
ábrándozol
Yeah,
I'm
talking
about
you
sneaking
around
De
tenni
nem
mersz.
Én
viszont
igen
But
you
dare
not.
But
I
do
Ezt
mondhatni
perverz
fordulat
manapság
That's
a
kind
of
perverse
twist
these
days
Ébredj
fel
magyarság!
(Na!)
Wake
up
the
Hungarians!
(Na!)
Érbedj
fel
magyarság!
Rise
up
Hungarians!
Hajnali
mála
undor
(Hey!)
Morning
Mala
disgust
(Hey!)
Ébredj
fel
magyarság!
(Nah!)
Wake
up
the
Hungarians!
(Nah!)
Hajnali
méla
undor.
Mérget
keverek
pár
buta
szóból
Early
morning
disgust.
I'm
mixing
poison
with
a
few
silly
words
Hazafelé
a
buliból
fél
részegen
Driving
home
from
the
party
half
drunk
Nekem
ez
lételem.
Mire
jó
ez?
That's
what
I
like.
What
good
is
that?
Magamtól
kérdezem
I
ask
myself
Hajnali
méla
undor.
Mérget
keverek
pár
buta
szóból
Early
morning
disgust.
I'm
mixing
poison
with
a
few
silly
words
Hazafelé
a
buliból
fél
részegen
Driving
home
from
the
party
half
drunk
Nekem
ez
lételem.
Mire
jó
ez?
That's
what
I
like.
What
good
is
that?
Magamtól
kérdezem
I
ask
myself
Hajnali
méla
undor
Early
morning
disgust
Hajnali
méla
undor
Early
morning
disgust
Mérget
keverek
pár
buta
szóból
I'm
mixing
poison
with
a
few
silly
words
(Ná-náná-náná-nánáá)
(Na-nana-nana-nana)
Hajnali
méla
undor
(Hey!)
Early
morning
(Hey!)
Hajnali
méla
undor
Early
morning
disgust
Mérget
keverek
pár
buta
szóból
I'm
mixing
poison
with
a
few
silly
words
(Ná-náná-náná-nánáá)
(Na-nana-nana-nana)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ferenc Kőházy, Gábor Werderits
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.