FankaDeli - Hullanak A Levelek - traduction des paroles en allemand

Hullanak A Levelek - FankaDelitraduction en allemand




Hullanak A Levelek
Die Blätter fallen
Miért várod tőlem, hogy segítsek
Warum erwartest du von mir, dass ich dir helfe?
Én csak mosolygok, aztán beintek
Ich lächle nur und winke dann
A világ nem szeret, én se őt
Die Welt mag mich nicht, ich sie auch nicht
Mire a késed villan, Feri kétszer lőtt
Bevor dein Messer blitzt, hat Feri zweimal geschossen
Mert a nagymenőt, az idő teszi azzá
Denn der große Macher, die Zeit macht ihn dazu
Gyere ribanc csak nehogy fogazzá'
Komm schon, Schlampe, aber fass mich nicht an
Én még itt vagyok, ide születtem
Ich bin noch hier, hier wurde ich geboren
A cerka elkopott, sorok a füzetben
Der Stift ist abgenutzt, Zeilen im Heft
A hip-hop meghalt még az anyja méhében
Hip-Hop ist schon im Mutterleib gestorben
Elbukott félkészen ócska magyar termék
Gescheitert als halbfertiges, billiges ungarisches Produkt
Ezrek a csalánt az én faszomra vernék
Tausende würden mit Brennnesseln auf meinen Schwanz schlagen
Na elég, aztán cserélem a tárat
Na, genug, und dann wechsle ich das Magazin
Sokat láttam, annál többet hallottam
Ich habe viel gesehen, noch mehr gehört
Te vagy a csimpánz, én párduc a vadonban
Du bist der Schimpanse, ich der Panther im Dschungel
Ugrok és durr, David Attenborough
Ich springe und peng, schießt David Attenborough
Na mi van haver, hozzál még a borból
Na, was ist los, Kumpel, bring noch mehr von dem Wein
Na mi van haver, na mi van gyerekek
Na, was ist los, Kumpel, na, was ist los, Leute?
Nekem már mindegy, a csajoddal szemezek
Mir ist schon alles egal, ich flirte mit deiner Freundin
Na mi van haver, na mi van gyerekek
Na, was ist los, Kumpel, na, was ist los, Leute?
Süt a nap, mégis hullanak a levelek
Die Sonne scheint, trotzdem fallen die Blätter
Na mi van haver, na mi van gyerekek
Na, was ist los, Kumpel, na, was ist los, Leute?
Nekem már mindegy a csajoddal szemezek
Mir ist schon alles egal, ich flirte mit deiner Freundin
Na mi van haver, na mi van gyerekek
Na, was ist los, Kumpel, na, was ist los, Leute?
Süt a nap, mégis hullanak a levelek
Die Sonne scheint, trotzdem fallen die Blätter
A lakótelep megszólít, halkan, de értem
Die Plattenbausiedlung spricht mich an, leise, aber ich verstehe es
Magyarország semmit nem tett értem
Ungarn hat nichts für mich getan
Mégis szeretem tri-color a szívem
Trotzdem liebe ich es, Trikolore ist mein Herz
Engem elvarázsol, ha szoknya libben
Ich bin verzaubert, wenn ein Rock weht
Nem kell Amerika, nem kell Washington
Ich brauche kein Amerika, ich brauche kein Washington
Csak a lényeg, mi átég a papíron
Nur das Wesentliche, was durch das Papier brennt
Kecskemét szívében, beton alattam
Im Herzen von Kecskemét, Beton unter mir
Pénz nincs a zsebemben, mégis maradtam
Kein Geld in der Tasche, trotzdem bin ich geblieben
Mennek az utcák, jönnek a lányok
Die Straßen vergehen, die Mädchen kommen
Bármennyit iszok, én úgyse hányok
Egal wie viel ich trinke, ich kotze nicht
Veletek nőttem fel, ismersz régóta
Ich bin mit euch aufgewachsen, du kennst mich schon lange
Hiába vernéd a pofámat félholtra
Auch wenn du mir das Gesicht halbtot schlagen würdest
Akkor is mondanám utolsó szavammal
Ich würde trotzdem mit meinem letzten Wort sagen
Semmire nem mész a haraggal
Mit Wut erreichst du nichts
Mert Isten nem szól, Lucifer figyel
Denn Gott spricht nicht, Luzifer passt auf
Vár rád Stalin, Hitler, Bush, Fidel
Es warten auf dich Stalin, Hitler, Bush, Fidel
Na mi van haver, na mi van gyerekek
Na, was ist los, Kumpel, na, was ist los, Leute?
Nekem már mindegy, a csajoddal szemezek
Mir ist schon alles egal, ich flirte mit deiner Freundin
Na mi van haver, na mi van gyerekek
Na, was ist los, Kumpel, na, was ist los, Leute?
Süt a nap, mégis hullanak a levelek
Die Sonne scheint, trotzdem fallen die Blätter
Na mi van haver, na mi van gyerekek
Na, was ist los, Kumpel, na, was ist los, Leute?
Nekem már mindegy a csajoddal szemezek
Mir ist schon alles egal, ich flirte mit deiner Freundin
Na mi van haver, na mi van gyerekek
Na, was ist los, Kumpel, na, was ist los, Leute?
Süt a nap, mégis hullanak a levelek
Die Sonne scheint, trotzdem fallen die Blätter
Hullanak a levelek, remeg a kezem
Die Blätter fallen, meine Hand zittert
Ha bízom benned, elment az eszem
Wenn ich dir vertraue, bin ich verrückt
Erről szól a világ, egyetlen szabály
Darum geht es in der Welt, die einzige Regel
Ha pénzed van gyere, ha csóró vagy haggyá'
Wenn du Geld hast, komm, wenn du arm bist, lass es
Elfogadtam lenyeltem, de az újjam
Ich habe es akzeptiert, geschluckt, aber mein Finger
Még mindíg itt van, hogy felétek tartsam
Ist immer noch hier, um ihn euch zu zeigen
Ilyen egyszerű, atombiztos fegyver
So einfach ist das, eine todsichere Waffe
Mert ugatsz egy darabig, de a nép majd felkel
Weil du eine Weile bellst, aber das Volk wird sich erheben
Na mi van haver, na mi van gyerekek
Na, was ist los, Kumpel, na, was ist los, Leute?
Nekem már mindegy, a csajoddal szemezek
Mir ist schon alles egal, ich flirte mit deiner Freundin
Na mi van haver, na mi van gyerekek
Na, was ist los, Kumpel, na, was ist los, Leute?
Süt a nap, mégis hullanak a levelek
Die Sonne scheint, trotzdem fallen die Blätter
Na mi van haver, na mi van gyerekek
Na, was ist los, Kumpel, na, was ist los, Leute?
Nekem már mindegy a csajoddal szemezek
Mir ist schon alles egal, ich flirte mit deiner Freundin
Na mi van haver, na mi van gyerekek
Na, was ist los, Kumpel, na, was ist los, Leute?
Süt a nap, mégis hullanak a levelek
Die Sonne scheint, trotzdem fallen die Blätter
Na mi van haver, na mi van gyerekek
Na, was ist los, Kumpel, na, was ist los, Leute?
Nekem már mindegy, a csajoddal szemezek
Mir ist schon alles egal, ich flirte mit deiner Freundin
Na mi van haver, na mi van gyerekek
Na, was ist los, Kumpel, na, was ist los, Leute?
Süt a nap, mégis hullanak a levelek
Die Sonne scheint, trotzdem fallen die Blätter
Na mi van haver, na mi van gyerekek
Na, was ist los, Kumpel, na, was ist los, Leute?
Nekem már mindegy a csajoddal szemezek
Mir ist schon alles egal, ich flirte mit deiner Freundin
Na mi van haver, na mi van gyerekek
Na, was ist los, Kumpel, na, was ist los, Leute?
Süt a nap, mégis hullanak a levelek
Die Sonne scheint, trotzdem fallen die Blätter





Writer(s): ákos Fülöp, Ferenc Kőházy, Zoltan Sagi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.