Paroles et traduction FankaDeli - Kedves Barátom
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kedves Barátom
My Dearest Friend
Nehéz
ember
vagyok,
ezt
mondják
rólam
They
say
I'm
a
difficult
person
Pedig
szerintem
mindig
könnyű
voltam
But
to
me,
I've
always
been
a
gentle
soul
Azt
teszem
mással,
mit
magamnak
kívánok
I
do
unto
others,
as
I
would
want
them
do
Élet
és
halál
közt
álmomban
ingázok
My
life
hangs
in
the
balance,
between
life
and
death
Hiába
keltelek,
mégsem
ébredsz
fel
In
vain
I
rouse
you,
but
you
do
not
awaken
Be
vagy
szarva,
pedig
tudod,
hogy
lépned
kell
Consumed
by
fear,
but
know
you
must
make
a
move
Ha
én
nem,
akkor
az
élet
majd
tükröt
tart
If
not
by
me,
then
Life
shall
hold
a
mirror
Megszoktam
már,
hogy
a
világban
űzött
vad
I
am
accustomed
to
being
the
world's
hunted
prey
Aki
kimondja,
mit
érez,
utálják
He
who
speaks
his
heart,
is
hated
Bukásom,
mint
a
messiást,
úgy
várják
They
await
my
downfall,
as
if
I
were
Christ
Nem
is
fogják
fel,
hogy
régen
megtörtént
They
do
not
realize,
it
has
long
since
happened
Csak
amíg
felálltam,
egymást
fellökték
While
I
stood
back
up,
one
by
one
they
fell
És
ahogy
nézem,
még
ülnek
a
földön
As
I
watch,
they
still
sit
upon
the
ground
Rácsok
nélkül
a
büszkeség
börtön
A
prison
of
pride,
without
bars
Én
jól
tudom
barátom,
nincsen
véletlen
I
know
well,
my
friend,
there
are
no
coincidences
Dolgunk
van
egymással
ebben
az
életben
We
have
work
to
do
in
this
life
Kedves
Barátom,
rég
nem
láttalak
My
dearest
friend,
it's
been
too
long
De
attól
régebben
szívembe
zártalak
But
it
feels
like
yesterday,
when
my
heart
was
your
home
Kérlek,
térj
be,
ha
valaha
jársz
felém
Please,
come
and
visit,
if
ever
you
roam
my
way
Nevessünk
újra,
mint
régen
oly
könnyedén
Let
us
laugh
again,
as
light-heartedly
as
we
used
to
Kedves
Barátom,
rég
nem
láttalak
My
dearest
friend,
it's
been
too
long
De
attól
régebben
szívembe
zártalak
But
it
feels
like
yesterday,
when
my
heart
was
your
home
Kérlek,
térj
be,
ha
valaha
jársz
felém
Please,
come
and
visit,
if
ever
you
roam
my
way
Nevessünk
újra,
mint
régen
oly
könnyedén
Let
us
laugh
again,
as
light-heartedly
as
we
used
to
Nekem
senki
se
parancsol,
csak
is
magam
I
answer
to
no
one,
but
myself
És
nagyon
jól
tudom,
hogy
mit
ér
a
szavam
And
I
understand
the
value
of
my
word
Annyit,
amilyen
mögötte
a
szándék
It
is
only
as
good
as
the
intention
behind
it
A
helyedben
semmire
sem
várnék
In
your
shoes,
I
would
wait
for
nothing
Az
idő
elillan,
akár
egy
füstölő
Time
flies,
like
the
smoke
of
incense
Ki
maga
ellen
vét,
igazi
bűnöző
He
who
wrongs
himself,
is
a
true
criminal
Ne
akarj
változni,
csak
hagyd,
hogy
történjen
Do
not
seek
to
change,
simply
allow
it
to
happen
Hogy
szépen,
csendben
átrepülj
az
örvényen
So
that
you
may
gracefully
and
quietly
glide
over
the
abyss
Kések
a
hátamban,
mára
már
látom
Daggers
in
my
back,
I
see
it
now
Illúzió
csupán
a
világom
My
world
is
but
an
illusion
Dehogyis
haragszom,
hogyan
is
tehetném?
How
could
I
harbor
ill
will,
why
would
I?
Egy
életen
át
az
érveket
keresném
For
a
lifetime,
I
would
search
for
arguments
Sosincs
igaza
annak,
ki
sértődik
He
who
takes
offense
is
never
right
Nem
irigylem
az
életünk
nézőit
I
do
not
envy
those
who
watch
our
lives
Ennyi
butaság,
ennyi
fájdalom
So
much
folly,
so
much
pain
A
megváltást
csak
magamtól
várhatom
From
myself
alone
can
I
expect
redemption
Szürke
utcák
közé
hozok
szivárványt
Amidst
gray
streets,
I
bring
rainbows
Az
én
őseim
ugyanígy
csinálták
Just
as
my
ancestors
did
before
me
Az
elme
határőr,
mégis
átsurranok
The
mind,
a
border
guard,
yet
I
slip
through
Mi
másnak
szabadság,
attól
én
fulladok
What
to
them
is
freedom,
suffocates
me
Ami
nekik
édes,
az
fáj
a
szívemnek
What
to
them
is
sweet,
pains
my
heart
De
én
mégis
elfogadlak
ilyennek
But
still,
I
accept
you
as
you
are
Látom
a
szemedben,
nem
tudod,
mit
teszel
I
see
in
your
eyes,
you
do
not
know
what
you
do
De
majd
egy
szép
napon
újra
itt
leszel
But
one
day,
you
will
return
Kedves
Barátom,
rég
nem
láttalak
My
dearest
friend,
it's
been
too
long
De
attól
régebben
szívembe
zártalak
But
it
feels
like
yesterday,
when
my
heart
was
your
home
Kérlek,
térj
be,
ha
valaha
jársz
felém
Please,
come
and
visit,
if
ever
you
roam
my
way
Nevessünk
újra,
mint
régen
oly
könnyedén
Let
us
laugh
again,
as
light-heartedly
as
we
used
to
Kedves
Barátom,
rég
nem
láttalak
My
dearest
friend,
it's
been
too
long
De
attól
régebben
szívembe
zártalak
But
it
feels
like
yesterday,
when
my
heart
was
your
home
Kérlek,
térj
be,
ha
valaha
jársz
felém
Please,
come
and
visit,
if
ever
you
roam
my
way
Nevessünk
újra,
mint
régen
oly
könnyedén
Let
us
laugh
again,
as
light-heartedly
as
we
used
to
Kedves
Barátom,
rég
nem
láttalak
My
dearest
friend,
it's
been
too
long
De
attól
régebben
szívembe
zártalak
But
it
feels
like
yesterday,
when
my
heart
was
your
home
Kérlek,
térj
be,
ha
valaha
jársz
felém
Please,
come
and
visit,
if
ever
you
roam
my
way
Nevessünk
újra,
mint
régen
oly
könnyedén
Let
us
laugh
again,
as
light-heartedly
as
we
used
to
Kedves
Barátom,
rég
nem
láttalak
My
dearest
friend,
it's
been
too
long
De
attól
régebben
szívembe
zártalak
But
it
feels
like
yesterday,
when
my
heart
was
your
home
Kérlek,
térj
be,
ha
valaha
jársz
felém
Please,
come
and
visit,
if
ever
you
roam
my
way
Nevessünk
újra,
mint
régen
oly
könnyedén
Let
us
laugh
again,
as
light-heartedly
as
we
used
to
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ferenc Kohazy, Special Media Bt, Bence Wandraschek
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.