Paroles et traduction FankaDeli - Kincs - Bonus Track
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kincs - Bonus Track
Сокровище - Бонус Трек
Yo,
itt
a
két
F
Йоу,
это
мы,
два
F
Szeged
Sun
city,
meg
a
kecskeméti
kis
körút
Солнечный
город
Сегед
и
маленький
проспект
Кечкемета
Aki
barátot
talál,
kincset
talál,
Night
Child
Кто
друга
нашёл,
тот
сокровище
нашёл,
Дитя
Ночи
Ha
ismernél,
de
így
lehet
el
sem
hinnéd
Если
бы
ты
знала
меня,
ты
бы,
наверное,
не
поверила,
Hogy
ami
soha
nem
érdekelt,
a
pénz
meg
a
hírnév
Что
меня
никогда
не
интересовали
деньги
и
слава.
A
gruppyk,
a
cikkek,
az
aranylemez
Группы,
статьи,
золотые
диски,
Csak
a
szobából
szűrődő
halandzsa
nesz
volt,
ja
Только
болтовня,
доносящаяся
из
комнаты,
была
для
меня
важна,
да.
Ami
megtörte
az
életem
Что
сломало
мне
жизнь,
Nem
pedig
a
krititkáktól
való
félelem
Так
это
не
страх
перед
критикой,
Walkman-ben
két
elem,
Beastie
Boys
kazetta
Две
батарейки
в
плеере,
кассета
Beastie
Boys,
Mi
szívolkban
nyomjuk
nem
jártun
be
balettra
Мы
делаем
это
от
души,
мы
не
учились
в
балете.
Csak
a
Wantedba
minden
délután
Только
в
«Вантеде»
каждый
день,
Ami
ihletett
a
füst
és
a
félhomály
Что
вдохновляло
меня
- дым
и
полумрак.
Külföldi
alapra,
Tesco-s
szemplingre
Иностранные
биты,
семплы
из
«Теско»,
De
hogy
reppsztár
lennék
Feri
soha
nem
hitte
Но
Фери
никогда
не
верил,
что
я
стану
рэп-звездой.
Kávéfőző,
gumipók,
és
kész
a
stúdió
Кофеварка,
резиновый
паук
- и
студия
готова,
Mert
a
rímek
tengerén,
nekem
úszni
jó
Ведь
мне
нравится
плыть
в
море
рифм.
És
a
túlpartot
elérve,
ott
a
kék
kismadár
И
достигнув
другого
берега,
там
синяя
птичка,
Mert
aki
barátot
talál,
kincset
talál
Потому
что,
кто
друга
нашёл,
тот
сокровище
нашёл.
Az
élet
az
rohan
gyorsabban
a
fénynél
Жизнь
летит
быстрее
света,
De
valaki
ott
lesz,
ha
sírnál,
ha
félnél
Но
кто-то
будет
рядом,
когда
ты
плачешь,
когда
тебе
страшно.
Az
élet
az
kemény
mert
nincsen
szabály
Жизнь
трудна,
потому
что
нет
правил,
De
aki
barátot
talál
az
kincset
talál
Но
кто
друга
нашёл,
тот
сокровище
нашёл.
Az
élet
az
rohan
gyorsabban
a
fénynél
Жизнь
летит
быстрее
света,
De
valaki
ott
lesz,
ha
sírnál,
ha
félnél
Но
кто-то
будет
рядом,
когда
ты
плачешь,
когда
тебе
страшно.
Az
élet
az
kemény
mert
nincsen
szabály
Жизнь
трудна,
потому
что
нет
правил,
De
aki
barátot
talál
az
kincset
talál
Но
кто
друга
нашёл,
тот
сокровище
нашёл.
Mindkettő
F,
én
erőből,
Ő
ésszel
Оба
F,
я
- сила,
он
- ум,
Ott
a
rozé
itt
a
dzsúsz
húz
a
mézzel
Вон
розовое
вино,
вот
сок,
тягучий,
как
мёд.
Szeged
várja,
engem
meg
a
dupla
w
Сегед
ждёт
меня
и
мой
двойной
«в»,
Ha
kölök
mellette
van,
ő
meg
tudja
mé'
Если
малыш
рядом
с
ним,
он
знает
меру.
Talán
látod,
hogy
én
a
lelkem
is
kiszarom
hogyha
kéred
Ты,
наверное,
видишь,
что
мне
плевать
на
свою
душу,
если
ты
просишь,
Csak
rakj
alám
lábdobot
Просто
дай
мне
бочку,
Na
meg
mélyet,
a
Wherdee
olyat
alánk
nyomott
Ну
и
глубокий
бас,
Wherdee
такой
нам
сделал.
Felzabál,
engem
húz
az
ár
ezer
félárva
Пожирает,
меня
тянет
течение,
тысяча
сирот,
Lent
a
telepen
a
kölkök
meg
álljanak
féllábra
Внизу,
на
районе,
пацаны
встанут
на
полусогнутых.
Azt
add
össze
hogy,
máról
a
holnapra
Сложи
всё
это,
что
с
сегодняшнего
дня
на
завтра,
Barátok
nélkül
meg
télleg
ne
készülj
csak
féltávra
Без
друзей
не
готовься
к
зиме,
только
на
полпути.
A
zene
tompít,
nekem
jobb
így
Музыка
приглушает,
мне
так
лучше.
A
szomszéd
meg
ordít,
de
kurvára
nem
érdekel
Сосед
орёт,
но
мне,
блин,
всё
равно.
Mert
egy
papíron
nem,
csak
a
szobámban
fenn
Потому
что
на
бумаге
нет,
только
в
моей
комнате
наверху,
Csak
egy
Sennheiser
fülesben
férek
el
Только
в
наушниках
Sennheiser
я
могу
поместиться.
A
világ
tetején,
a
pohár
fenekén
На
вершине
мира,
на
дне
стакана,
Na
ott
adja
be
a
frankót
az
Isten
Вот
где
Бог
даёт
мне
правду.
Kérlek
tőlem
ne
vedd
el,
mert
itt
lenn
Пожалуйста,
не
отнимай
это
у
меня,
ведь
здесь,
внизу,
Ők
minden
kincsem,
én
ennyire
vittem
Они
- всё
моё
богатство,
вот
до
чего
я
дошёл.
Az
élet
az
rohan
gyorsabban
a
fénynél
Жизнь
летит
быстрее
света,
De
valaki
ott
lesz,
ha
sírnál,
ha
félnél
Но
кто-то
будет
рядом,
когда
ты
плачешь,
когда
тебе
страшно.
Az
élet
az
kemény
mert
nincsen
szabály
Жизнь
трудна,
потому
что
нет
правил,
De
aki
barátot
talál
az
kincset
talál
Но
кто
друга
нашёл,
тот
сокровище
нашёл.
Az
élet
az
rohan
gyorsabban
a
fénynél
Жизнь
летит
быстрее
света,
De
valaki
ott
lesz,
ha
sírnál,
ha
félnél
Но
кто-то
будет
рядом,
когда
ты
плачешь,
когда
тебе
страшно.
Az
élet
az
kemény
mert
nincsen
szabály
Жизнь
трудна,
потому
что
нет
правил,
De
aki
barátot
talál
az
kincset
talál
Но
кто
друга
нашёл,
тот
сокровище
нашёл.
Nekem
is
taposták,
én
is
taposom
По
мне
тоже
топтались,
я
тоже
топчусь,
És
ha
majd
ott
fekszem
egyszer
a
béke
fasoron
И
когда
я
однажды
буду
лежать
на
аллее
мира,
Talán
majd
azt
mondják
páran
hogy:
"Feri
ez
igen!"
Может
быть,
кто-то
скажет:
«Ферри,
это
сильно!»
Mert
nekem
nem
dumál
más,
csakis
a
szívem
Потому
что
со
мной
говорит
только
моё
сердце,
Legbelül
tudod
jól,
a
helyes
választ
В
глубине
души
ты
знаешь
правильный
ответ,
De
sokszor,
csak
egy
barát
adhat
támaszt
Но
иногда
только
друг
может
поддержать
тебя
A
lányokkal,
vagy
a
világgal
szemben
В
отношениях
с
девушками
или
с
миром,
Aki
látja
rajtam,
bár
a
szemem
se
rebben
Кто
видит
это
по
мне,
хотя
мои
глаза
не
дрогнут.
Pihen
most
a
bífmek,
pihen
most
a
cavlar
Отдыхают
сейчас
бицепсы,
отдыхает
сейчас
сила,
Tényleg
nem
bánom,
mert
egy
szoba
vár
Мне
всё
равно,
ведь
меня
ждёт
комната,
Ingyen
minibár,
meg
színarany
szamovár
Бесплатный
мини-бар
и
самовар
из
чистого
золота,
Benne
csivasz
regal,
ukrán
illegál
В
нём
плещется
«Чивас
Ригал»,
украинский
контрабандный,
Cigi
füstje
száll,
színezüstre
vált
át
Дым
сигарет
поднимается,
меняет
цвет,
Úgy
mint
a
TV-n
a
Tüskevár
Как
в
телевизоре
«Тёрн
Буш».
Én
meg
bambultam
az
audiótonon
А
я
залипал
на
аудио,
Te
fuck-ot,
én
az
audiót
dobom
Ты
- на
фигню,
а
я
на
аудио.
Az
élet
az
rohan
gyorsabban
a
fénynél
Жизнь
летит
быстрее
света,
De
valaki
ott
lesz,
ha
sírnál,
ha
félnél
Но
кто-то
будет
рядом,
когда
ты
плачешь,
когда
тебе
страшно.
Az
élet
az
kemény
mert
nincsen
szabály
Жизнь
трудна,
потому
что
нет
правил,
De
aki
barátot
talál
az
kincset
talál
Но
кто
друга
нашёл,
тот
сокровище
нашёл.
Az
élet
az
rohan
gyorsabban
a
fénynél
Жизнь
летит
быстрее
света,
De
valaki
ott
lesz,
ha
sírnál,
ha
félnél
Но
кто-то
будет
рядом,
когда
ты
плачешь,
когда
тебе
страшно.
Az
élet
az
kemény
mert
nincsen
szabály
Жизнь
трудна,
потому
что
нет
правил,
De
aki
barátot
talál
az
kincset
talál
Но
кто
друга
нашёл,
тот
сокровище
нашёл.
Hej!
Szeged
Sun
city,
meg
a
kecskeméti
kis
körút
Эй!
Солнечный
город
Сегед
и
маленький
проспект
Кечкемета.
Az
élet
kemény,
mert
nincsen
szabály
Жизнь
трудна,
потому
что
нет
правил,
De
aki
barátot
talál,
az
Kincset
talál
(yo,
yo)
Но
кто
друга
нашёл,
тот
сокровище
нашёл
(йоу,
йоу).
Mert
aki
barátot
talál,
az
Kincst
talál
Потому
что,
кто
друга
нашёл,
тот
сокровище
нашёл.
Filo
meg
az
FA
(ah-ah-ah)
Фило
и
FA
(а-а-а).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ferenc Kohazy, Special Media Bt, Zoltan Sagi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.