Paroles et traduction FankaDeli - Kár
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hamar
belekóstoltam
az
éjszaka
főztjébe
Быстро
распробовал
я
ночной
стряпни
Kamaszos
mosollyal
hörpintve
a
töménybe
По-юношески
улыбаясь,
приложившись
к
крепкому
A
haverom
vezetett,
akkor
még
barátnak
hittem
Друг
меня
вёл,
тогда
я
его
другом
считал
Aztán
minden
ellibben,
elfújja
a
szél
А
потом
всё
развеялось,
сдул
ветер
Ami
marad
harag,
nézd
a
madarak
Осталась
злость,
смотри
на
птиц
Nézd
a
fák,
nézd
a
pénztárcád,
szívesen
Смотри
на
деревья,
смотри
на
свой
кошелёк,
с
радостью
Adják
hiteled,
fizeted
kamatod
Дадут
тебе
кредит,
плати
проценты
A
barátnőd
ciciét,
egy
ideje
már
harapod
На
подружку
твою
запал,
давно
уже
Hiszen
amit
látok
pornó,
amire
vágyom
szerelem
Ведь
то,
что
вижу,
– порно,
а
о
чём
мечтаю
– любовь
Kasznimban
beat
a
motor
és
én
éjjelente
szerelem
В
моём
тазу
тарахтит
мотор,
а
я
по
ночам
любовь
Isten
hozott
ember
az
ördög
meg
majd
elvisz
Добро
пожаловать,
человек,
чёрт
тебя
потом
заберёт
Egyre
jobban
gyorsul,
kezemben
a
tetrisz
Всё
быстрее
разгоняется,
в
моих
руках
тетрис
De
a
gomb
elem
nem
örök,
ki
lesz,
kit
megölök?
Но
батарейка
не
вечна,
кто
будет,
кого
убью?
Magam
után
közvetlen,
én
annak
is
örülök
Себя
сразу
после,
я
даже
этому
рад
Hogy
ilyen
pernahajderekkel
tölthetem
pár
napot
Что
с
такими
вот
проходимцами
могу
провести
пару
дней
Pár
gyönyörű
órát,
és
bár
eladtam
egy-két
lemezt
Парочку
прекрасных
часов,
и
хоть
продал
пару
пластинок
Nem
vettem
drága
órát.
Mi
újat
mondhatnék?
Дорогих
часов
не
брал.
Что
нового
сказать?
A
sztori
régi,
de
állatira,
itt
csak
a
pia
История
старая,
но
зверская,
здесь
только
бухло
Csak
a
lányok,
ami
engem
megmozgat
Только
девки
меня
заводят
És
ha
már
a
témát
felhoztad
elárulok
egy
titkot
И
если
уж
ты
заговорил
об
этом,
открою
тебе
секрет
Jártam,
ám
itt-ott
és
aki
szerintem
számít
Был
я
тут,
был
там,
и
тот,
кто
для
меня
что-то
значит
Az
a
vállamra
tette
a
kezét
és
azt
mondta
Положил
мне
руку
на
плечо
и
сказал
Feri
ne
legyen,
ki
megállít,
és
aki
anyukám
vagy
éppen
engem
Фери,
пусть
никто
не
остановит
ни
тебя,
ни,
тем
более,
мою
мать
Megértem,
hogy
utálnak,
hiszen
arról
rappeltem
Понимаю,
что
ненавидят,
ведь
я
об
этом
читал
рэп
Milyen
kár
is
hogy
nem
tudunk
magyarul
Как
жаль,
что
не
понимаем
по-русски
Milyen
kár
is
hogy
szavad
nem
igaz
Как
жаль,
что
твои
слова
– ложь
Milyen
kár
is
hogy
a
felelősség
köztetek
nem
erősség
Как
жаль,
что
ответственность
среди
вас
– не
сила
Milyen
kár
is
hogy
azt
se
vágod,
hogy
Feri
lerappelte
az
egész
világot
Как
жаль,
что
ты
не
врубаешься,
что
Фери
зачитал
весь
мир
Nem
azért
mert
szemét,
hanem
mert
annyira
marta
a
szemét
Не
потому
что
он
сволочь,
а
потому
что
так
жгло
глаза
Égette
a
nyelvem.
Aztán
ahogy
mesélte
anyu
végül
én
nyertem
Жгло
язык.
А
потом,
как
рассказывала
мама,
в
итоге
я
победил
Végül
én
nyertem
В
итоге
я
победил
Milyen
kár
hogy
tudom,
amit
tudok
Как
жаль,
что
я
знаю
то,
что
знаю
Milyen
kár
hogy
el
mégsem
futok
már
Как
жаль,
что
я
всё
равно
не
убегу
Bár
tudom
mi
vár,
az
mi
eddig
Хоть
и
знаю,
что
ждёт,
ведь
это
всё
уже
было
Na,
mi
van
veled
héj,
mi
nem
tetszik?
Ну,
что
с
тобой,
эй,
что
не
нравится?
Milyen
kár
hogy
nehéz
a
magyar
Как
жаль,
что
русский
язык
такой
сложный
Milyen
kár
hogy
nőtt
rajtad
agyar
Как
жаль,
что
у
тебя
клыки
выросли
Fáj,
bár
tudom
mi
vár,
az
mi
eddig
Больно,
хоть
и
знаю,
что
ждёт,
ведь
это
всё
уже
было
Na,
mi
van
veled
héj,
mi
nem
tetszik?
Ну,
что
с
тобой,
эй,
что
не
нравится?
Ami
nekem
nem
tetszik
az
a
következő
lista
Что
мне
не
нравится,
так
это
следующий
список
Hogy
a
Johnit
játszod,
de
a
neved
Pista
Что
ты
строишь
из
себя
крутого,
а
зовут
тебя
Вася
A
lányokat
análba,
az
életet
nagy
kanállal
a
sör
meg
a
pult
Девчонок
в
попу,
жизнь
– полной
ложкой,
пиво
и
стойка
Meg
mi
volt
még?
Ja,
igen
külföldi
alapot
is
nyúlt
И
что
там
ещё
было?
Ах,
да,
на
западные
биты
позарился
Ami
nekem
nem
tetszik,
hogy
az
autó
presztízs
Что
мне
не
нравится,
так
это
престиж
машины
Meg
hogy
a
lányaitokra
13
évesen
rámondják,
hogy
szexis
И
то,
что
на
твоих
дочек
в
13
лет
вешают
ярлык
«секси»
Hol
van
az
apai
pofon,
ez
ám
a
társadalom
Где
отцовский
подзатыльник,
вот
оно
какое,
общество
Ami
nekem
nem
tetszik,
hogy
randiztok
a
neten
Что
мне
не
нравится,
так
это
ваши
свидания
в
интернете
Utána
meg
nekem
sírtok,
hogy
nem
vágjátok
mi
a
szerelem
Потом
мне
плачетесь,
что
не
понимаете,
что
такое
любовь
És
áthúzod
a
haverod
meg
stírölöd
a
nőjét
И
клеишься
к
жене
друга,
пялишься
на
неё
Meg
cseszegeted
a
nővért,
aki
csak
a
munkáját
végzi
И
пристаёшь
к
сестре,
которая
просто
делает
свою
работу
Meg
már
túl
nehéznek
számít
a
prézli,
attól
is
híztok
И
даже
панировочные
сухари
уже
слишком
тяжелы,
от
них
толстеете
Egymásba
nem
bíztok,
éjjel
és
nappal
hazugság
Друг
другу
не
верите,
днём
и
ночью
ложь
Ami
megtölti
az
utcát.
Ami
nekem
nem
tetszik
Которая
заполняет
улицы.
Что
мне
не
нравится
Hogy
a
parlamentben
magyarul
beszélnek,
de
igazából
jenkik
Так
это
то,
что
в
парламенте
говорят
по-русски,
а
на
самом
деле
– америкосы
Kecskemétet
szeretem,
ezért
nem
húztam
el
innen
Люблю
Кострому,
поэтому
и
не
уезжал
отсюда
De
ez
a
város
is
milyen?
Csak
a
képmutatás
Но
что
это
за
город?
Одна
показуха
Itt
bekamuzzák
neked,
hogy
többet
ér
a
házuk,
mint
az
életed
Здесь
тебе
в
уши
вливают,
что
их
дом
стоит
больше
твоей
жизни
Nekem
nem
tetszik,
hogy
mindenhol
azt
látom
Мне
не
нравится,
что
повсюду
вижу
одно
и
то
же
Hogy
alig
vágják
mi
az
a
másfél
millió
lépés
Magyarországon
Что
почти
никто
не
врубается,
что
такое
полтора
миллиона
шагов
по
России
Rockenbauer
Pál
innen
küldöm
tiszteletem
Сене
Рокэнбауэру
отсюда
мой
привет
Egyenesen
kimondva
én
így
szeretem
Прямо
говорю,
вот
так
я
люблю
Én
nem
vagyok
író,
nem
vagyok
költő
Я
не
писатель,
не
поэт
De
szarul
érzem
magam
ettől
a
bőrtől
Но
мне
херово
от
этой
шкуры
Mióta
élek
feszíti
belsőm,
NC
WEAR
a
felsőm
С
тех
пор
как
живу,
разрывает
меня
изнутри,
NC
WEAR
на
мне
De
az
nem
takarja
el,
mikor
a
szemembe
nézel,
jól
látod,
mi
kell
Но
это
не
скроет,
когда
смотришь
мне
в
глаза,
ты
прекрасно
видишь,
что
нужно
Vagy
inkább
kellene.
Nekem
nem
tetszik
Или,
вернее,
нужно
бы.
Мне
не
нравится
Hogy
aki
igazából
tetszene,
annak
én
nem
Что
та,
кто
мне
на
самом
деле
нравится,
я
ей
– нет
Hiába
nézek
szépen,
hiába
tettem
és
teszek
bármit
Как
бы
красиво
я
ни
смотрел,
что
бы
ни
делал
и
ни
сделал
Neked
mi
az,
ami
számít?
Mert
ha
tényleg
az,
amit
látok
Что
для
тебя
важно?
Ведь
если
это
и
правда
то,
что
я
вижу
Akkor
engem
többet
nem
láttok
То
вы
меня
больше
не
увидите
Akkor
engem
többet
nem
láttok
То
вы
меня
больше
не
увидите
Milyen
kár
hogy
tudom,
amit
tudok
Как
жаль,
что
я
знаю
то,
что
знаю
Milyen
kár
hogy
el
mégsem
futok
már
Как
жаль,
что
я
всё
равно
не
убегу
Bár
tudom
mi
vár,
az
mi
eddig
Хоть
и
знаю,
что
ждёт,
ведь
это
всё
уже
было
Na,
mi
van
veled
héj,
mi
nem
tetszik?
Ну,
что
с
тобой,
эй,
что
не
нравится?
Milyen
kár
hogy
nehéz
a
magyar
Как
жаль,
что
русский
язык
такой
сложный
Milyen
kár
hogy
nőtt
rajtad
agyar
Как
жаль,
что
у
тебя
клыки
выросли
Fáj,
bár
tudom
mi
vár,
az
mi
eddig
Больно,
хоть
и
знаю,
что
ждёт,
ведь
это
всё
уже
было
Na,
mi
van
veled
héj,
mi
nem
tetszik?
Ну,
что
с
тобой,
эй,
что
не
нравится?
Sok
mindenről
rapeltem
át
tucatnyi
lemezen
О
многом
я
читал
рэп
на
десятках
альбомов
Bármit
gondolsz
rólam,
hidd
el
nehezen
Что
бы
ты
обо
мне
ни
думала,
поверь
с
трудом
Tettem
magam
túl
rajta,
hogy
az
igazság
ölebe
Я
преодолел
себя,
чтобы
в
объятиях
правды
Az
én
nevem
ugatja,
úgy
hogy
közben
Моё
имя
лаяло,
так,
что
при
этом
Mégis
hazudtam,
mikor
erre
rájöttem,
össze
is
törtem
Всё
равно
врал,
когда
понял
это,
сам
себя
и
сломал
De
egy
kis
pálinka
és
pár
barát,
feledtette
lelkem
zavarát
Но
немного
палёной
водки
и
пара
друзей
развеяли
тоску
моей
души
Ami
fontos
és
lényeges,
most
nem
titkolom
előled
Что
важно
и
существенно,
сейчас
не
буду
скрывать
от
тебя
Ha
az
enyém
benőtt,
a
te
a
fejed
lágya
is
benőhet
Если
у
меня
врос
ноготь,
то
и
у
тебя
в
голове
может
что-то
прорасти
Sokszor
voltam
boldog
és
te
is
leszel
még
Я
часто
был
счастлив,
и
ты
ещё
будешь
Persze
eltelik
nélküle
jó
pár
hét,
de
azt
ne
feledd
Конечно,
пройдёт
без
этого
немало
недель,
но
не
забывай
Bármilyen
vastag
a
fal,
a
vakolat
lepereg
Какой
бы
толстой
ни
была
стена,
штукатурка
осыплется
Vagyis
a
külső,
nem
mutat
irányt,
hagyd
magad
és
őt
is
То
есть
внешность
не
укажет
путь,
позволь
себе
и
ей
Hogy
játsszátok
a
herceget
és
a
királylányt
Играть
в
принца
и
принцессу
Hagyd
magad
és
őt
is
hogy
játsszátok
a
herceget
és
a
királylányt
Позволь
себе
и
ей
играть
в
принца
и
принцессу
Milyen
kár
hogy
tudom,
amit
tudok
Как
жаль,
что
я
знаю
то,
что
знаю
Milyen
kár
hogy
el
mégsem
futok
már
Как
жаль,
что
я
всё
равно
не
убегу
Bár
tudom
mi
vár,
az
mi
eddig
Хоть
и
знаю,
что
ждёт,
ведь
это
всё
уже
было
Na,
mi
van
veled
héj,
mi
nem
tetszik?
Ну,
что
с
тобой,
эй,
что
не
нравится?
Milyen
kár
hogy
nehéz
a
magyar
Как
жаль,
что
русский
язык
такой
сложный
Milyen
kár
hogy
nőtt
rajtad
agyar
Как
жаль,
что
у
тебя
клыки
выросли
Fáj,
bár
tudom
mi
vár,
az
mi
eddig
Больно,
хоть
и
знаю,
что
ждёт,
ведь
это
всё
уже
было
Na,
mi
van
veled
héj,
mi
nem
tetszik?
Ну,
что
с
тобой,
эй,
что
не
нравится?
Milyen
kár
hogy
tudom,
amit
tudok
Как
жаль,
что
я
знаю
то,
что
знаю
Milyen
kár
hogy
el
mégsem
futok
már
Как
жаль,
что
я
всё
равно
не
убегу
Bár
tudom
mi
vár,
az
mi
eddig
Хоть
и
знаю,
что
ждёт,
ведь
это
всё
уже
было
Na,
mi
van
veled
héj,
mi
nem
tetszik?
Ну,
что
с
тобой,
эй,
что
не
нравится?
Milyen
kár
hogy
nehéz
a
magyar
Как
жаль,
что
русский
язык
такой
сложный
Milyen
kár
hogy
nőtt
rajtad
agyar
Как
жаль,
что
у
тебя
клыки
выросли
Fáj,
bár
tudom
mi
vár,
az
mi
eddig
Больно,
хоть
и
знаю,
что
ждёт,
ведь
это
всё
уже
было
Na,
mi
van
veled
héj,
mi
nem
tetszik?
Ну,
что
с
тобой,
эй,
что
не
нравится?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dj Coma
Album
Utóirat
date de sortie
01-01-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.