FankaDeli - Kár - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction FankaDeli - Kár




Kár
Жаль
Hamar belekóstoltam az éjszaka főztjébe
Быстро распробовал я ночной стряпни
Kamaszos mosollyal hörpintve a töménybe
По-юношески улыбаясь, приложившись к крепкому
A haverom vezetett, akkor még barátnak hittem
Друг меня вёл, тогда я его другом считал
Aztán minden ellibben, elfújja a szél
А потом всё развеялось, сдул ветер
Ami marad harag, nézd a madarak
Осталась злость, смотри на птиц
Nézd a fák, nézd a pénztárcád, szívesen
Смотри на деревья, смотри на свой кошелёк, с радостью
Adják hiteled, fizeted kamatod
Дадут тебе кредит, плати проценты
A barátnőd ciciét, egy ideje már harapod
На подружку твою запал, давно уже
Hiszen amit látok pornó, amire vágyom szerelem
Ведь то, что вижу, порно, а о чём мечтаю любовь
Kasznimban beat a motor és én éjjelente szerelem
В моём тазу тарахтит мотор, а я по ночам любовь
Isten hozott ember az ördög meg majd elvisz
Добро пожаловать, человек, чёрт тебя потом заберёт
Egyre jobban gyorsul, kezemben a tetrisz
Всё быстрее разгоняется, в моих руках тетрис
De a gomb elem nem örök, ki lesz, kit megölök?
Но батарейка не вечна, кто будет, кого убью?
Magam után közvetlen, én annak is örülök
Себя сразу после, я даже этому рад
Hogy ilyen pernahajderekkel tölthetem pár napot
Что с такими вот проходимцами могу провести пару дней
Pár gyönyörű órát, és bár eladtam egy-két lemezt
Парочку прекрасных часов, и хоть продал пару пластинок
Nem vettem drága órát. Mi újat mondhatnék?
Дорогих часов не брал. Что нового сказать?
A sztori régi, de állatira, itt csak a pia
История старая, но зверская, здесь только бухло
Csak a lányok, ami engem megmozgat
Только девки меня заводят
És ha már a témát felhoztad elárulok egy titkot
И если уж ты заговорил об этом, открою тебе секрет
Jártam, ám itt-ott és aki szerintem számít
Был я тут, был там, и тот, кто для меня что-то значит
Az a vállamra tette a kezét és azt mondta
Положил мне руку на плечо и сказал
Feri ne legyen, ki megállít, és aki anyukám vagy éppen engem
Фери, пусть никто не остановит ни тебя, ни, тем более, мою мать
Megértem, hogy utálnak, hiszen arról rappeltem
Понимаю, что ненавидят, ведь я об этом читал рэп
Milyen kár is hogy nem tudunk magyarul
Как жаль, что не понимаем по-русски
Milyen kár is hogy szavad nem igaz
Как жаль, что твои слова ложь
Milyen kár is hogy a felelősség köztetek nem erősség
Как жаль, что ответственность среди вас не сила
Milyen kár is hogy azt se vágod, hogy Feri lerappelte az egész világot
Как жаль, что ты не врубаешься, что Фери зачитал весь мир
Nem azért mert szemét, hanem mert annyira marta a szemét
Не потому что он сволочь, а потому что так жгло глаза
Égette a nyelvem. Aztán ahogy mesélte anyu végül én nyertem
Жгло язык. А потом, как рассказывала мама, в итоге я победил
Végül én nyertem
В итоге я победил
Milyen kár hogy tudom, amit tudok
Как жаль, что я знаю то, что знаю
Milyen kár hogy el mégsem futok már
Как жаль, что я всё равно не убегу
Bár tudom mi vár, az mi eddig
Хоть и знаю, что ждёт, ведь это всё уже было
Na, mi van veled héj, mi nem tetszik?
Ну, что с тобой, эй, что не нравится?
Milyen kár hogy nehéz a magyar
Как жаль, что русский язык такой сложный
Milyen kár hogy nőtt rajtad agyar
Как жаль, что у тебя клыки выросли
Fáj, bár tudom mi vár, az mi eddig
Больно, хоть и знаю, что ждёт, ведь это всё уже было
Na, mi van veled héj, mi nem tetszik?
Ну, что с тобой, эй, что не нравится?
Ami nekem nem tetszik az a következő lista
Что мне не нравится, так это следующий список
Hogy a Johnit játszod, de a neved Pista
Что ты строишь из себя крутого, а зовут тебя Вася
A lányokat análba, az életet nagy kanállal a sör meg a pult
Девчонок в попу, жизнь полной ложкой, пиво и стойка
Meg mi volt még? Ja, igen külföldi alapot is nyúlt
И что там ещё было? Ах, да, на западные биты позарился
Ami nekem nem tetszik, hogy az autó presztízs
Что мне не нравится, так это престиж машины
Meg hogy a lányaitokra 13 évesen rámondják, hogy szexis
И то, что на твоих дочек в 13 лет вешают ярлык «секси»
Hol van az apai pofon, ez ám a társadalom
Где отцовский подзатыльник, вот оно какое, общество
Ami nekem nem tetszik, hogy randiztok a neten
Что мне не нравится, так это ваши свидания в интернете
Utána meg nekem sírtok, hogy nem vágjátok mi a szerelem
Потом мне плачетесь, что не понимаете, что такое любовь
És áthúzod a haverod meg stírölöd a nőjét
И клеишься к жене друга, пялишься на неё
Meg cseszegeted a nővért, aki csak a munkáját végzi
И пристаёшь к сестре, которая просто делает свою работу
Meg már túl nehéznek számít a prézli, attól is híztok
И даже панировочные сухари уже слишком тяжелы, от них толстеете
Egymásba nem bíztok, éjjel és nappal hazugság
Друг другу не верите, днём и ночью ложь
Ami megtölti az utcát. Ami nekem nem tetszik
Которая заполняет улицы. Что мне не нравится
Hogy a parlamentben magyarul beszélnek, de igazából jenkik
Так это то, что в парламенте говорят по-русски, а на самом деле америкосы
Kecskemétet szeretem, ezért nem húztam el innen
Люблю Кострому, поэтому и не уезжал отсюда
De ez a város is milyen? Csak a képmutatás
Но что это за город? Одна показуха
Itt bekamuzzák neked, hogy többet ér a házuk, mint az életed
Здесь тебе в уши вливают, что их дом стоит больше твоей жизни
Nekem nem tetszik, hogy mindenhol azt látom
Мне не нравится, что повсюду вижу одно и то же
Hogy alig vágják mi az a másfél millió lépés Magyarországon
Что почти никто не врубается, что такое полтора миллиона шагов по России
Rockenbauer Pál innen küldöm tiszteletem
Сене Рокэнбауэру отсюда мой привет
Egyenesen kimondva én így szeretem
Прямо говорю, вот так я люблю
Én nem vagyok író, nem vagyok költő
Я не писатель, не поэт
De szarul érzem magam ettől a bőrtől
Но мне херово от этой шкуры
Mióta élek feszíti belsőm, NC WEAR a felsőm
С тех пор как живу, разрывает меня изнутри, NC WEAR на мне
De az nem takarja el, mikor a szemembe nézel, jól látod, mi kell
Но это не скроет, когда смотришь мне в глаза, ты прекрасно видишь, что нужно
Vagy inkább kellene. Nekem nem tetszik
Или, вернее, нужно бы. Мне не нравится
Hogy aki igazából tetszene, annak én nem
Что та, кто мне на самом деле нравится, я ей нет
Hiába nézek szépen, hiába tettem és teszek bármit
Как бы красиво я ни смотрел, что бы ни делал и ни сделал
Neked mi az, ami számít? Mert ha tényleg az, amit látok
Что для тебя важно? Ведь если это и правда то, что я вижу
Akkor engem többet nem láttok
То вы меня больше не увидите
Akkor engem többet nem láttok
То вы меня больше не увидите
Milyen kár hogy tudom, amit tudok
Как жаль, что я знаю то, что знаю
Milyen kár hogy el mégsem futok már
Как жаль, что я всё равно не убегу
Bár tudom mi vár, az mi eddig
Хоть и знаю, что ждёт, ведь это всё уже было
Na, mi van veled héj, mi nem tetszik?
Ну, что с тобой, эй, что не нравится?
Milyen kár hogy nehéz a magyar
Как жаль, что русский язык такой сложный
Milyen kár hogy nőtt rajtad agyar
Как жаль, что у тебя клыки выросли
Fáj, bár tudom mi vár, az mi eddig
Больно, хоть и знаю, что ждёт, ведь это всё уже было
Na, mi van veled héj, mi nem tetszik?
Ну, что с тобой, эй, что не нравится?
Sok mindenről rapeltem át tucatnyi lemezen
О многом я читал рэп на десятках альбомов
Bármit gondolsz rólam, hidd el nehezen
Что бы ты обо мне ни думала, поверь с трудом
Tettem magam túl rajta, hogy az igazság ölebe
Я преодолел себя, чтобы в объятиях правды
Az én nevem ugatja, úgy hogy közben
Моё имя лаяло, так, что при этом
Mégis hazudtam, mikor erre rájöttem, össze is törtem
Всё равно врал, когда понял это, сам себя и сломал
De egy kis pálinka és pár barát, feledtette lelkem zavarát
Но немного палёной водки и пара друзей развеяли тоску моей души
Ami fontos és lényeges, most nem titkolom előled
Что важно и существенно, сейчас не буду скрывать от тебя
Ha az enyém benőtt, a te a fejed lágya is benőhet
Если у меня врос ноготь, то и у тебя в голове может что-то прорасти
Sokszor voltam boldog és te is leszel még
Я часто был счастлив, и ты ещё будешь
Persze eltelik nélküle pár hét, de azt ne feledd
Конечно, пройдёт без этого немало недель, но не забывай
Bármilyen vastag a fal, a vakolat lepereg
Какой бы толстой ни была стена, штукатурка осыплется
Vagyis a külső, nem mutat irányt, hagyd magad és őt is
То есть внешность не укажет путь, позволь себе и ей
Hogy játsszátok a herceget és a királylányt
Играть в принца и принцессу
Hagyd magad és őt is hogy játsszátok a herceget és a királylányt
Позволь себе и ей играть в принца и принцессу
Milyen kár hogy tudom, amit tudok
Как жаль, что я знаю то, что знаю
Milyen kár hogy el mégsem futok már
Как жаль, что я всё равно не убегу
Bár tudom mi vár, az mi eddig
Хоть и знаю, что ждёт, ведь это всё уже было
Na, mi van veled héj, mi nem tetszik?
Ну, что с тобой, эй, что не нравится?
Milyen kár hogy nehéz a magyar
Как жаль, что русский язык такой сложный
Milyen kár hogy nőtt rajtad agyar
Как жаль, что у тебя клыки выросли
Fáj, bár tudom mi vár, az mi eddig
Больно, хоть и знаю, что ждёт, ведь это всё уже было
Na, mi van veled héj, mi nem tetszik?
Ну, что с тобой, эй, что не нравится?
Milyen kár hogy tudom, amit tudok
Как жаль, что я знаю то, что знаю
Milyen kár hogy el mégsem futok már
Как жаль, что я всё равно не убегу
Bár tudom mi vár, az mi eddig
Хоть и знаю, что ждёт, ведь это всё уже было
Na, mi van veled héj, mi nem tetszik?
Ну, что с тобой, эй, что не нравится?
Milyen kár hogy nehéz a magyar
Как жаль, что русский язык такой сложный
Milyen kár hogy nőtt rajtad agyar
Как жаль, что у тебя клыки выросли
Fáj, bár tudom mi vár, az mi eddig
Больно, хоть и знаю, что ждёт, ведь это всё уже было
Na, mi van veled héj, mi nem tetszik?
Ну, что с тобой, эй, что не нравится?





Writer(s): Dj Coma


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.