Paroles et traduction FankaDeli - Köszönöm
Köszönöm
neked,
anyám
és
apám
köszönöm
istenem
a
mindent
mit
adtál
Thank
you
to
you,
my
mother
and
my
father,
I
thank
my
God
for
everything
you've
given
me
Köszönöm
nektek,
kik
értitek
soraim
a
kiskörúton
szórjátok
szét
poraim
I
thank
you,
who
understand
my
words
on
the
Small
Ring
Road,
scatter
my
dust
És
most
még,
köztünk
sok
ki
fél
de
a
Magyarok
napja
jön,
a
magyarok
napja
kél
And
now,
still,
many
among
us
are
afraid,
but
the
Day
of
the
Hungarians
is
coming,
the
Day
of
the
Hungarians
is
rising
A
gangon
ültem
apámmal,
ő
kőbányai
sörrel
I
sat
on
the
porch
with
my
father,
him
with
a
Kőbánya
beer
Mesékkel
tanított,
nem
hazug
történelem
könyvvel
He
taught
me
with
stories,
not
with
a
lying
history
book
Ödön
bácsi
hóbortja,
a
türelem
és
még
Uncle
Ödön’s
snow
globe,
patience
and
Hogy
nem
okoskodott
soha,
amíg
nem
néz
szét
How
he
never
lectured
me,
until
he
looked
around
Bent
várt
a
kandalló
és
én
rakhattam
a
tűzr
Inside,
the
fireplace
awaited
and
I
could
light
the
fire
Türelemmel
figyelt,
és
ha
kellett
elbetűzte
He
watched
patiently,
and
if
need
be,
spelled
it
out
for
me
Ezerszer
is
újra,
Feri,
ne
siess
mert
azza
A
thousand
times
over,
Feri,
don't
rush
because
with
that
Csak
haszontalan
dolgokkal
lesz
tele
mögötted
az
asztal
The
table
behind
you
will
be
full
of
only
useless
things
Ahogy
parázsból
a
gesztenye,
úgy
pattant
a
szikra
Like
chestnut
from
embers,
so
did
the
spark
pop
Hogy
megfogadjam
tanácsát
ne
csak
úgy
tegyek
mintha
So
that
I
would
heed
his
advice,
not
just
pretend
Hiszen
a
lehet,
és
a
talán
sehova
nem
vezet
Because
maybe,
and
perhaps
won't
lead
you
anywhere
És
bár
tudom
édesanyám,
egészen
mást
tervezett
And
although
I
know,
my
dear
mother,
planned
something
entirely
different
Vilma
néni
úgy
gondolta
fiát
nem
bántja
majd
senki
Aunt
Vilma
thought
that
no
one
would
ever
hurt
her
son
De
valahol
mélyen
tudja
ennek,
így
kellett
lenni
But
somewhere
deep
down
she
knows,
this
is
how
it
had
to
be
Ha
én
elmegyek
majd
innen,
ha
nem
ír
többé
tollam
When
I'm
gone
from
here,
when
my
pen
doesn't
write
anymore
Elhiszitek
vagy
sem,
de
minden
mondatomban
Believe
it
or
not,
but
in
every
sentence
I
wrote
Ott
volt
a
szeretet,
a
valóság
és
a
remény
There
was
love,
reality,
and
hope
És
hogy
fel
is
is
fogod
egyszer
kobakod
bármennyire
kemény
And
that
you
will
understand
it
one
day,
no
matter
how
thick
your
skull
is
Köszönöm
hát
nektek,
édesanyám,
édesapám
So
thank
you,
my
dear
mother,
my
dear
father
Hogy
fapuskával
állhattam
ott
a
kiszuperált
ladán
That
I
could
stand
there
with
a
wooden
rifle
on
the
scrapped
Lada
Köszönöm
neked,
anyám
és
apám,
köszönöm
istenem
a
mindent
mit
adtál
Thank
you
to
you,
my
mother
and
my
father,
I
thank
my
God
for
everything
you've
given
me
Köszönöm
nektek,
kik
értitek
soraim,
a
kiskörúton
szórjátok
szét
poraim
I
thank
you,
who
understand
my
words
on
the
Small
Ring
Road,
scatter
my
dust
Köszönöm
neked,
anyám
és
apám,
köszönöm
istenem
a
mindent
mit
adtál
Thank
you
to
you,
my
mother
and
my
father,
I
thank
my
God
for
everything
you've
given
me
Köszönöm
nektek,
kik
értitek
soraim,
a
kiskörúton
szórjátok
szét
poraim
I
thank
you,
who
understand
my
words
on
the
Small
Ring
Road,
scatter
my
dust
25
évesen
miért
köszönök
meg
mindent?
i
Why
am
I
thanking
you
for
everything
at
25?
Stenem
hisz
csak
te
tudod
meddig
vagyok
itt
lent
My
God,
only
you
know
how
long
I'm
down
here
for
A
vérem
bizony
pogány,
de
a
szívem
árpád-sávos
My
blood
is
pagan,
but
my
heart
is
Árpád-striped
Bár
hiába
ébredek
ha
mögöttem
alszik
a
város
Although
it's
in
vain
that
I
wake
up
if
the
city
sleeps
behind
me
De
imádkozom
és
hiszem,
hogy
megértik
majd
egyszer
But
I
pray
and
believe
that
they
will
understand
one
day
Nem
az
eszköz
számít,
csak
hogy
mit
is
akartam
a
rap-el
It’s
not
the
tool
that
matters,
but
what
I
wanted
to
do
with
rap
Hisz
annyi
mindent
adtak,
a
Magyarok
Because
the
Hungarians
have
given
so
much
A
világnak,
cserébe
fityiszt
kaptak,
sőt
majdhogynem
utálnak
To
the
world,
they
got
the
finger
in
return,
almost
hated
Istenem
téged
tegezlek,
te
tudod
mi
az
igazság
My
God,
I
address
you
informally,
you
know
what
the
truth
is
Ami
onnan
ismerszik
meg,
hogy
a
beszédből
kihagyják
Which
is
recognized
by
the
fact
that
it’s
left
out
of
the
speech
Hogy
miért
élek
még
mindig,
pedig
kinyírnám
magam
Why
am
I
still
alive,
when
I
would
have
killed
myself
Sok
százezren
hallgatták
mégis
alig
értik
szavam
Hundreds
of
thousands
have
listened,
yet
they
barely
understand
my
words
Itt
azt
mondják
hogy
veszélyes
a
nemzeti
oldal
Here
they
say
that
the
national
side
is
dangerous
De
ha
tudnátok
a
békés
többség
milyen
tervet
forral
But
if
you
knew
what
plans
the
peaceful
majority
is
brewing
Neo
lettem
vagy
Morpheus?
ezt
döntsd
el
ott
magadban
Have
I
become
Neo
or
Morpheus?
Decide
that
for
yourself
there
Szétszakított
az
utca
de
hitemmel
magam
összevarrtam
The
street
has
been
torn
apart,
but
I
sewed
myself
together
with
my
faith
A
gyülekezet
hazug,
én
kimondom
mert
tudom
The
congregation
is
lying,
I
say
it
because
I
know
Láttam
az
igazi
arcát
nem
csak
belestem
a
lyukon
I’ve
seen
its
true
face,
I
haven’t
just
peeked
through
the
hole
Egyszer
elszámolunk
tudom,
ott
nem
menekülök
én
se
One
day
we
will
settle
accounts,
I
know,
I
won't
escape
there
either
Mégis
köszönöm,
hogy
óvja
utam
egy
angyal
minden
lépte
Still,
I
thank
you
that
an
angel
guards
every
step
of
my
way
Köszönöm
neked,
anyám
és
apám,
köszönöm
istenem
a
mindent
mit
adtál
Thank
you
to
you,
my
mother
and
my
father,
I
thank
my
God
for
everything
you've
given
me
Köszönöm
nektek,
kik
értitek
soraim,
a
kiskörúton
szórjátok
szét
poraim
I
thank
you,
who
understand
my
words
on
the
Small
Ring
Road,
scatter
my
dust
Köszönöm
neked,
anyám
és
apám,
köszönöm
istenem
a
mindent
mit
adtál
Thank
you
to
you,
my
mother
and
my
father,
I
thank
my
God
for
everything
you've
given
me
Köszönöm
nektek,
kik
értitek
soraim,
a
kiskörúton
szórjátok
szét
poraim
I
thank
you,
who
understand
my
words
on
the
Small
Ring
Road,
scatter
my
dust
Én
az
éjszakából
jöttem,
bűnözők
árnyékából
I
came
from
the
night,
from
the
shadow
of
criminals
Ott
megtanultam
a
jövőt
megkaphatod
a
mától
There
I
learned
the
future
you
can
get
from
today
Hidd
el
több
köztük
a
becsület,
mint
bent
a
parlamentben
Believe
me,
there’s
more
honor
among
them
than
in
parliament
De
én
sehova
nem
álltam
mert
én,
a
Fankadeli
lettem
But
I
didn't
side
with
anyone
because
I
became
Fankadeli
Kedve
hallgató
ha
láttál,
valaha
ott
a
színpadon
Dear
listener,
if
you've
ever
seen
me
there
on
stage
Biztos
észrevetted
ahogy
folyik,
arcomon
az
izgalom
You
must
have
noticed
the
excitement
flowing
on
my
face
A
taps
bizony
nehéz
drog,
nem
is
tudnak
élni
vele
Applause
is
a
hard
drug,
they
can't
live
with
it
De
én
soha
nem
felejtem
mit
ér
Vilma
néni
keze
But
I
will
never
forget
what
Aunt
Vilma's
hand
means
Én
köszönöm
ha
ott
leszel,
és
köszönöm
ha
ott
voltál
I
thank
you
if
you’ll
be
there
and
I
thank
you
if
you
were
there
És
a
többire
sem
haragszom
bár,
bár
tényleg
megloptál
And
I'm
not
angry
at
the
rest,
although,
you
really
stole
from
me
Ha
nem
másolnál
lemezt,
lehet
fordítok
a
világon
If
you
didn’t
copy
albums,
I
could
be
touring
the
world
Mert
rossz
így
végig
nézni,
sok
kisfiún
és
kislányon
Because
it’s
bad
to
watch
so
many
little
boys
and
girls
Pár
évük
van
hátra
és
ők
is
tönkreteszik
egymást
They
only
have
a
few
years
left
and
they'll
destroy
each
other
too
Nézz
rám
és
tényleg
döntsd
el,
akkor
lehajolsz
vagy
felállsz
Look
at
me
and
really
decide,
will
you
bow
down
or
stand
up
A
dicséret
hízelgő,
de
sajnos
nem
követik
tettek
Praise
is
flattering,
but
unfortunately
not
followed
by
actions
Fankadeli
rajongókból
sokszor
nézd
meg
kik
lettek
Look
at
what
many
of
those
who
came
from
Fankadeli
neighborhoods
became
Az
ördög
bizony
nem
alszik,
az
a
szemét
mindig
éber
The
devil
never
sleeps,
his
eyes
are
always
alert
De
Fankadeli
Feri
csak
az
úr
színe
előtt
térdel
But
Fankadeli
Feri
only
kneels
before
the
Lord
Én
köszönöm
ha
értesz,
és
köszönöm
ha
megértesz
I
thank
you
if
you
understand,
and
I
thank
you
if
you
will
understand
Hiszen
te
voltál
a
szereplő
minden
egyes
mesémhez
Because
you
were
the
character
in
every
single
story
of
mine
Köszönöm
neked,
anyám
és
apám,
köszönöm
istenem
a
mindent
mit
adtál
Thank
you
to
you,
my
mother
and
my
father,
I
thank
my
God
for
everything
you've
given
me
Köszönöm
nektek,
kik
értitek
soraim,
a
kiskörúton
szórjátok
szét
poraim
I
thank
you,
who
understand
my
words
on
the
Small
Ring
Road,
scatter
my
dust
Köszönöm
neked,
anyám
és
apám,
köszönöm
istenem
a
mindent
mit
adtál
Thank
you
to
you,
my
mother
and
my
father,
I
thank
my
God
for
everything
you've
given
me
Köszönöm
nektek,
kik
értitek
soraim,
a
kiskörúton
szórjátok
szét
poraim
I
thank
you,
who
understand
my
words
on
the
Small
Ring
Road,
scatter
my
dust
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ákos Fülöp, Attila Wirth, Ferenc Kőházy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.