Paroles et traduction FankaDeli - Majd Valamikor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Majd Valamikor
Maybe Sometime
Könyörgöm...
Ne
engem
válassz
I
beg
you...
Don't
choose
me.
Régen
csak
azért
küzdöttem,
hogy
megérts
I
used
to
struggle
just
to
make
you
understand.
Mára
meg,
hogy
felejts
el
és
ne
félts
Now
I
struggle
for
you
to
forget
and
not
be
afraid.
Ilyen
vagyok
hidd
el,
elfuserált
fickó
This
is
who
I
am,
believe
me,
a
wasted
guy.
Bocsánatod
kérem,
mert
arra
nincs
szó
I'm
asking
for
your
forgiveness
because
there
are
no
words.
Mennyire
sajnálom
minden
könnycsepped
I
regret
every
teardrop
you
shed.
Feri
i-vel,
és
te
a
pontot
feltetted
Feri
with
an
"i,"
and
you
put
the
full
stop.
Füzet
szélén
firka,
ő
volt
a
múzsám
A
scribble
on
the
edge
of
a
notebook,
she
was
my
muse.
Bár
a
pálinkán
csúsztam
el,
nem
a
rúzsán
Although
I
slipped
on
the
brandy,
not
on
her
lipstick.
Ennyi,
rövid
és
átlagos
mesécske
That's
it,
a
short
and
ordinary
tale.
Csak
tudnám
mit
láttam
a
többi
szemébe
If
only
I
knew
what
I
saw
in
the
eyes
of
the
others.
A
rap-szakmán
kifogtam,
rajtam
meg
az
ösztön
I
caught
a
break
in
the
rap
scene,
and
instincts
caught
me.
Meg
kellett
ennem,
bár
nem
ízlett
a
főztöm
I
had
to
eat
it,
even
though
I
didn't
like
the
way
I
cooked
it.
Szavak
nélkül
kevés,
szavakkal
túl
sok
Without
words
it's
not
enough,
with
words
it's
too
much.
Vicces
is
talán,
hogy
simítok
nem
túlzok
It
might
be
funny
that
I'm
stroking,
not
exaggerating.
Ha
az
igazságot
írnám,
bőgnél
nem
sírnál
If
I
wrote
the
truth,
you'd
scream,
not
cry.
A
kezem
is
izzad,
de
a
toll
csak
diktál
My
hand
sweats,
but
the
pen
only
dictates.
Valahol,
majd
valamikor,
mikor
nem
sírsz
már
Feri
dalaitól
Somewhere,
sometime,
when
you
no
longer
cry
to
Feri's
songs.
Vigyor,
melyre
mosoly
lesz
a
válasz,
de
addig
könyörgöm,
ne
engem
válassz
A
grin,
to
which
a
smile
will
be
the
answer,
but
until
then,
please
don't
choose
me.
Valahol,
majd
valamikor,
mikor
nem
sírsz
már
Feri
dalaitól
Somewhere,
sometime,
when
you
no
longer
cry
to
Feri's
songs.
Vigyor,
melyre
mosoly
lesz
a
válasz,
de
addig
könyörgöm,
ne
engem
válassz
A
grin,
to
which
a
smile
will
be
the
answer,
but
until
then,
please
don't
choose
me.
Tudhatnád
ha
láttál,
vagy
hallottál
You
would
know
if
you
saw
or
heard.
Hogy
bár
anyám
szült,
az
utca
adoptál
That
although
my
mother
gave
birth
to
me,
the
street
adopted
me.
Örömlányok,
bűnözok,
homályos
hátterem
Ladies
of
the
night,
criminals,
my
blurry
background.
Itt
a
lépcső,
a
hall,
a
tér,
a
bálterem
Here's
the
staircase,
the
hall,
the
square,
the
ballroom.
Mit
vársz
toőem?
Egy
könyvet
se
olvastam
What
do
you
expect
from
me?
I
haven't
read
a
single
book.
A
kaviárt
ittam
szálkát
kerestem
a
tonhalban
I
drank
the
caviar,
looked
for
bones
in
the
tuna.
Egyetlen
szerencsém
aprócska
nyelvem
My
only
luck
is
my
tiny
tongue.
Mely
áron
felül
adta
el
ócska
testem
Which
sold
my
cheap
body
above
its
price.
Nem
hazudtam
soha,
ez
az
egy
amit
bánok
I've
never
lied,
this
is
the
one
thing
I
regret.
Isten
verése
volna,
hogy
a
dolgok
mögé
látok?
Would
it
be
God's
beating
that
I
see
behind
things?
Vagy
inkább
áldás,
cserébe
mindenért
Or
rather
a
blessing,
in
return
for
everything.
Mert
ha
ellenem
jöttek
valahogy
minden
ért
Because
if
they
came
against
me,
somehow
everything
made
sense.
Ostrom
csapom
csakis
magammal
szemben
My
siege
troops
are
only
against
myself.
Mit
számít
mennyi
vagy
17
vagy
40?
What
does
it
matter
how
many
or
17
or
40?
Ha
meglátsz
fuss
el,
ha
hallasz
menekülj
If
you
see
me,
run
away,
if
you
hear
me,
flee.
Mert
sok
volt
belőlem,
hiába
vagyok
egyedül
Because
there
was
too
much
of
me,
even
though
I'm
alone.
Valahol,
majd
valamikor,
mikor
nem
sírsz
már
Feri
dalaitól
Somewhere,
sometime,
when
you
no
longer
cry
to
Feri's
songs.
Vigyor,
melyre
mosoly
lesz
a
válasz,
de
addig
könyörgöm,
ne
engem
válassz
A
grin,
to
which
a
smile
will
be
the
answer,
but
until
then,
please
don't
choose
me.
Valahol,
majd
valamikor,
mikor
nem
sírsz
már
Feri
dalaitól
Somewhere,
sometime,
when
you
no
longer
cry
to
Feri's
songs.
Vigyor,
melyre
mosoly
lesz
a
válasz,
de
addig
könyörgöm,
ne
engem
válassz
A
grin,
to
which
a
smile
will
be
the
answer,
but
until
then,
please
don't
choose
me.
Fiúból
férfi
FankaDeli
Feri
Boy
to
man
FankaDeli
Feri.
Régen
meg
is
tette
mára
gondolni
se
meri
He
used
to
do
it,
now
he
doesn't
even
dare
to
think
about
it.
Pofonos
ládám
kong
az
ürességtől
My
slap
box
echoes
with
emptiness.
Night
Child
a
szó
itt
a
nap
is
csal
félkör
Night
Child
is
the
word
here,
the
sun
is
also
cheating
a
semicircle.
Az
alkony
kérlel,
az
éjszaka
szólít
Twilight
pleads,
the
night
beckons.
A
bárpult
kacér,
a
pultos
lány
csak
bólint
The
bar
counter
flirts,
the
barmaid
only
nods.
Nem
így
akartam
ez
nem
a
fehér
kerítés
I
didn't
want
it
this
way,
this
is
not
the
white
picket
fence.
Itt
pohár
és
üveg,
nem
pázsit
a
körítés
Here
it's
glass
and
bottle,
not
lawn
as
decoration.
Ha
te
is
félsz
figyelj
és
tanulj
a
példámból
If
you
are
also
afraid,
watch
and
learn
from
my
example.
A
szíved
vezessen,
eszed
mi
téblábol
Let
your
heart
lead
you,
your
mind
is
just
fooling
around.
Akár
egy
pillanat,
akár
egy
hónap
Whether
it's
a
moment
or
a
month.
Evezz
csak
addig,
míg
kitart
a
csónak
Just
row
until
the
boat
lasts.
Én
a
vízbe
ugrottam
érdekelt
mi
lent
vár
I
jumped
into
the
water,
I
wondered
what
was
waiting
below.
Mára
jól
tudom,
a
kíváncsiság
herdál
Now
I
know,
curiosity
squanders.
Mibol
maradnál
ki,
hisz
mindig
vagy
valahol
What
would
you
miss
out
on,
because
you're
always
somewhere.
Csak
pakold
a
szenet,
s
a
vonat
majd
zakatol
Just
pack
the
coal
and
the
train
will
chug
along.
Valahol,
majd
valamikor,
mikor
nem
sírsz
már
Feri
dalaitól
Somewhere,
sometime,
when
you
no
longer
cry
to
Feri's
songs.
Vigyor,
melyre
mosoly
lesz
a
válasz,
de
addig
könyörgöm,
ne
engem
válassz
A
grin,
to
which
a
smile
will
be
the
answer,
but
until
then,
please
don't
choose
me.
Valahol,
majd
valamikor,
mikor
nem
sírsz
már
Feri
dalaitól
Somewhere,
sometime,
when
you
no
longer
cry
to
Feri's
songs.
Vigyor,
melyre
mosoly
lesz
a
válasz,
de
addig
könyörgöm,
ne
engem
válassz
A
grin,
to
which
a
smile
will
be
the
answer,
but
until
then,
please
don't
choose
me.
Héj
lányok,
valahol,
majd
valamikor
Hey
girls,
somewhere,
sometime.
Héj
csajok,
valahol,
majd
valamikor
Hey
chicks,
somewhere,
sometime.
Hölgyeim,
valahol,
majd
valamikor
Ladies,
somewhere,
sometime.
De
addig
könyörgöm,
ne
engem
válassz
But
until
then,
I
beg
you,
don't
choose
me.
Ne
engem
válassz
Don't
choose
me.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ferenc Kohazy, Special Media Bt
Album
Utóirat
date de sortie
01-01-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.