Paroles et traduction FankaDeli - Mezítláb A Réten
Mezítláb A Réten
Barefoot In The Meadow
Te
szívod
és
ő
elfogy
(Hey!
Hey!)
You
smoke
it
and
it
runs
out
(Hey!
Hey!)
Mint
egy
Joint
az
élet
(Elrohan
előled)
Like
a
Joint,
life
is
(It
rushes
ahead
of
you)
Magyar
vagyok,
magyar
voltam
I
am
Hungarian,
I
was
Hungarian
Magyarnak
születtem,
majd
holtan
I
was
born
Hungarian,
and
even
in
death
Is
csak
egy
magyar
leszek
I
will
be
just
a
Hungarian
Magyarországról
jövök
I
come
from
Hungary
Ki
tudja
hova
tartok
Who
knows
where
I'm
headed
Utánam
nyúlnak
a
homályból
They
reach
for
me
from
the
darkness
Pengeéles
karmok
Razor-sharp
claws
De
Feri
villámgyorsan
illan
el
But
Feri
escapes
with
lightning
speed
Hallod
Mr.
Miniszter
Szoppenáj?!
Do
you
hear
me
Mr.
Minister,
you
son
of
a
bitch?!
Ennyi
a
véleményem.
A
parlament
That's
my
opinion.
The
parliament
Mint
valami
tedd
ki,
hagy
hűljön
ribanc
Is
like
some
kind
of
'put
it
out,
let
it
cool
down'
bitch
Se
íze,
se
bűze,
csak
szopatja
a
népet
No
taste,
no
smell,
just
screwing
the
people
over
Ezért
hazámról
sokan
látnak
téves
képet
That's
why
many
have
a
wrong
image
of
my
homeland
Persze
a
magyarok
nem
kutyák
Of
course,
Hungarians
are
not
dogs
20
Fillérért
a
szamarat
a
hegytetőre
felbasszák
For
20
Fillér,
they'll
fuck
the
donkey
up
to
the
top
of
the
mountain
Kinézik
egymás
szájából
a
falatot
They
look
at
the
food
out
of
each
other's
mouths
Meg
egymás
nőjéből
a
faszt
And
each
other's
wives'
pussies
Három
kaszt
a
Kárpát-medence
ölében
Three
castes
in
the
lap
of
the
Carpathian
Basin
Valaki
az
Audiban
terpeszt
kövéren
Someone
is
sprawled
out
fat
in
an
Audi
Valaki
elfogadott
szinten
nyomorog
Someone
is
languishing
at
an
acceptable
level
És
van
aki
éhen
hal,
vagy
megfagy
And
someone
is
starving
or
freezing
to
death
Magyarország
nézz
tükörbe,
ez
vagy!
Hungary,
look
in
the
mirror,
this
is
you!
Persze
Feri
nem
filozófus
Of
course
Feri
is
not
a
philosopher
Csak
úgy
nézelődök
néha
I
just
look
around
sometimes
Meg
a
Rap,
ugye
And
the
Rap,
right
Vagy
hallgass
végig,
vagy
húzz
be
Either
listen
to
the
end
or
get
in
De
valami
legyen
But
let
there
be
something
Aki
szerint
nincs
gettó
Whoever
says
there
is
no
ghetto
Az
nem
'tom
hol
él
I
don't
know
where
they
live
De
én
nap
mint
nap
járok
benne
But
I
walk
in
it
every
day
Aki
szerint
a
rap
csak
Amcsi
Whoever
says
rap
is
only
American
Szopjon
ki!
Én
egy
paraszt
gyerek
volnék
Suck
it!
I'd
be
a
peasant
kid
De
rápirítok
sok
brooklyn-i,
meg
kansas-i
vagányra
But
I'm
gonna
roast
a
lot
of
Brooklyn
and
Kansas
dudes
Mint
mikor
a
menszesz
is
rájön
anyádra
Like
when
menstruation
hits
your
mother
Ideges
meg
feszült
mindenki
Everyone's
nervous
and
tense
Sok
külföldi
spannak
meséltem
már
I've
already
told
many
foreign
friends
Hogy
itt
ennyi
az
élet,
a
pálya,
az
utca
That
this
is
all
life
is
here,
the
game,
the
street
Meg
a
kocsma
hangja
And
the
sound
of
the
pub
Magyar
ló
vágtat
magyar
mezőn
Hungarian
horse
gallops
on
Hungarian
field
És
Feri,
egy
magyar
gyerek
ül
rajta
(nah)
And
Feri,
a
Hungarian
boy
sits
on
it
(nah)
Magyar
ló
vágtat
magyar
mezőn
Hungarian
horse
gallops
on
Hungarian
field
És
Feri,
egy
magyar
gyerek
ül
rajta
(hey)
And
Feri,
a
Hungarian
boy
sits
on
it
(hey)
Mint
egy
Joint
az
élet
Like
a
Joint,
life
is
Te
szívod
és
Ő
elfogy
You
smoke
it
and
It
runs
out
Elrohan
előled,
de
úgy
érzem
It
rushes
ahead
of
you,
but
I
feel
Hogy
kell
hogy
legyen
megoldás
That
there
must
be
a
solution
Ami
megmenthet
That
can
save
you
Mint
a
Fanka,
ha
rád
néz
és
megnevettet
Like
Fanka,
when
he
looks
at
you
and
makes
you
laugh
Mint
egy
Joint
az
élet
Like
a
Joint,
life
is
Te
szívod
és
Ő
elfogy
You
smoke
it
and
It
runs
out
Elrohan
előled,
de
úgy
érzem
It
rushes
ahead
of
you,
but
I
feel
Hogy
kell
hogy
legyen
megoldás
That
there
must
be
a
solution
Ami
megmenthet
That
can
save
you
Mint
a
Fanka,
ha
rád
néz
és
megnevettet
Like
Fanka,
when
he
looks
at
you
and
makes
you
laugh
Ha
Kecskeméten
jársz
If
you
ever
visit
Kecskemét
Ne
feledd
innen
indult
el
Don't
forget
this
is
where
it
started
Térj
be
a
Wanted-ba
Stop
by
the
Wanted
Igyál
egy
sört
Have
a
beer
Lehet
Fanka
is
ott
van
Maybe
Fanka
is
there
too
És
épp
a
sarokban
költ
And
just
rapping
in
the
corner
Magyar
vagyok,
magyar
voltam
I
am
Hungarian,
I
was
Hungarian
Csak
egy
magyar
leszek
majd
holtan
I
will
be
just
a
Hungarian
when
I'm
dead
Ami
nekem
fontos
What's
important
to
me
A
családom,
a
csajom
és
a
barátok
My
family,
my
girl
and
friends
A
többitől
meg
nem
darázok
I
don't
give
a
damn
about
the
rest
Mert
Isten
figyel,
csak
nem
szól
Because
God
is
watching,
he
just
doesn't
say
anything
Nem
úgy,
mint
akik
engem
nem
vágnak
Not
like
those
who
don't
get
me
Nem
úgy,
mint
akik
engem
értenek
Not
like
those
who
understand
me
Hajnalra
úgyis
kész
leszek
I'll
be
ready
by
dawn
anyway
Ez
az
album
életem
főműve
21
évesen
This
album
is
the
masterpiece
of
my
life
at
the
age
of
21
Vicces,
de
talán
mégis
Funny,
but
maybe
still
Hallod?!
Ha
ítélkezel
kabd
be!
Do
you
hear
me?!
If
you
judge,
swallow
it!
Hallod?!
Ha
rajongsz
majd
megérted,
hogy
nincs
értelme
Do
you
hear
me?!
If
you
swarm,
you
will
understand
that
it
makes
no
sense
Hallod?!
Ha
kezed
nyújtod,
én
is
a
kezem
nyújtom
Do
you
hear
me?!
If
you
reach
out
your
hand,
I
will
reach
out
mine
too
Hallod?!
Remélem
érted?!
Do
you
hear
me?!
I
hope
you
understand?!
Egyenesen
az
éjszakából
Straight
from
the
night
Ez
a
kedvenc
albumod
This
is
your
favorite
album
Ha
eljön
az
este
When
the
evening
comes
Egy
a
lényeg.
A
szerelem
és
a
szeretet
One
thing
matters.
Love
and
affection
A
világon
úgy
is
akar
mindenki
magának
egy
szeletet
Everyone
wants
a
piece
of
it
anyway
Amiért
öl,
amiért
lop,
amiért
hazug
szavakat
szól
For
which
they
kill,
for
which
they
steal,
for
which
they
speak
lying
words
Feri
csak
pár
félrészeg
gondolatot
szór
szét
Feri
just
scatters
a
few
half-drunken
thoughts
Egy
ködös
alkonyon
On
a
foggy
evening
Betonházak
között
lábnyomom
órák
alatt
szertefoszlik
Between
concrete
buildings,
my
footprints
dissolve
within
hours
Akár
idővel
amit
képviseltem
Even
what
I
stood
for
over
time
De
senki
nem
rendíthet
meg
hitemben
But
no
one
can
shake
my
faith
Szívemben
a
zene
és
a
testvériség
Music
and
brotherhood
are
in
my
heart
Nameg
a
boldogság
iránti
vágy
And
the
desire
for
happiness
Plusz
az
ágy.
Talán
csak
ennyi
egy
ember
Plus
the
bed.
Maybe
that's
all
a
man
is
Ferike
a
negyedikről,
aki
csak
bambul,
aztán
reppel
Little
Feri
from
the
fourth
floor,
who
just
stares
and
then
raps
Talán
csak
ennyi
egy
ember
Maybe
that's
all
a
man
is
Ferike
a
negyedikről,
aki
bambul,
aztán
reppel
Little
Feri
from
the
fourth
floor,
who
stares
and
then
raps
Mint
egy
Joint
az
élet
Like
a
Joint,
life
is
Te
szívod
és
Ő
elfogy
You
smoke
it
and
It
runs
out
Elrohan
előled,
de
úgy
érzem
It
rushes
ahead
of
you,
but
I
feel
Hogy
kell
hogy
legyen
megoldás
That
there
must
be
a
solution
Ami
megmenthet
That
can
save
you
Mint
a
Fanka,
ha
rád
néz
és
megnevettet
Like
Fanka,
when
he
looks
at
you
and
makes
you
laugh
Mint
egy
Joint
az
élet
Like
a
Joint,
life
is
Te
szívod
és
Ő
elfogy
You
smoke
it
and
It
runs
out
Elrohan
előled,
de
úgy
érzem
It
rushes
ahead
of
you,
but
I
feel
Hogy
kell
hogy
legyen
megoldás
That
there
must
be
a
solution
Ami
megmenthet
That
can
save
you
Mint
a
Fanka,
ha
rád
néz
és
megnevettet
Like
Fanka,
when
he
looks
at
you
and
makes
you
laugh
Egy
boszorka
van
There's
a
witch
Három
fia
van
She
has
three
sons
Iskolába
jár
az
egy
One
goes
to
school
Másik
bocskort
varrni
megy
The
second
goes
to
sew
boots
A
harmadik
ül
a
padon
The
third
sits
on
the
bench
Furujáját
fújja
nagyon
He
plays
his
flute
a
lot
Dana-dana-dan
Dana-dana-dan
Egy
boszorka
van
There's
a
witch
Száraz
tónak
nedves
partján
On
the
wet
shore
of
a
dry
lake
Döglött
béka
kuruttyol
A
dead
frog
croaks
Hallgatja
egy
süket
ember
A
deaf
man
listens
to
it
Ki
a
vízben
lubickol
Who
is
splashing
in
the
water
Sej-haj
denevér
Hey-ho
bat
Bennünk
van
a
kutyavér
(Yo,
yo)
We
have
the
dog
blood
in
us
(Yo,
yo)
Bennünk
van
a
kutyavér
We
have
the
dog
blood
in
us
Este
van
már
It's
evening
already
Csillag
van
az
égen
There
are
stars
in
the
sky
A
Ferike
mezítláb
a
réten
Little
Feri
is
barefoot
in
the
meadow
Sajnálja
a
cipőjét
felhúzni
He
regrets
putting
his
shoes
on
Mert
az
Anyja
nem
vesz
újat
néki
Because
his
mother
won't
buy
him
new
ones
A
Ferike
elment
katonának
Little
Feri
went
to
be
a
soldier
Acél
fegyvert
csináltat
magának
He
had
a
steel
weapon
made
for
himself
Acél
fegyver,
rózsafa
a
nyele
Steel
weapon,
rosewood
handle
Rá
van
írva
a
szerelme
neve
His
love's
name
is
written
on
it
Este
van
már
It's
evening
already
Csillag
van
az
égen
There
are
stars
in
the
sky
A
Ferike
mezítláb
a
réten
Little
Feri
is
barefoot
in
the
meadow
Sajnálja
a
cipőjét
felhúzni
He
regrets
putting
his
shoes
on
Mert
az
Anyja
nem
vesz
újat
néki
Because
his
mother
won't
buy
him
new
ones
A
Ferike
elment
katonának
Little
Feri
went
to
be
a
soldier
Acél
fegyvert
csináltat
magának
He
had
a
steel
weapon
made
for
himself
Acél
fegyver,
rózsafa
a
nyele
Steel
weapon,
rosewood
handle
Rá
van
írva
a
szerelme
neve
His
love's
name
is
written
on
it
A
csendes
tenger
nem
nevel
The
calm
sea
does
not
breed
Ügyes
tengerészt
A
skilled
sailor
Ha
szivárványt
szeretnél
If
you
want
a
rainbow
Az
esőt
is
végig
kell
nézd
You
have
to
watch
the
rain
too
És
hidd
el
nekem
And
believe
me
Ami
mozog
nem
biztos,
hogy
halad
What
moves
is
not
necessarily
progressing
Minél
magasabb
a
fa
The
taller
the
tree
Gyökere
annál
hatalmasabb
The
more
massive
its
roots
A
csendes
tenger
nem
nevel
The
calm
sea
does
not
breed
Ügyes
tengerészt
A
skilled
sailor
Ha
szivárványt
szeretnél
If
you
want
a
rainbow
Az
esőt
is
végig
kell
nézd
You
have
to
watch
the
rain
too
És
hidd
el
nekem
And
believe
me
Ami
mozog
nem
biztos,
hogy
halad
What
moves
is
not
necessarily
progressing
Minél
magasabb
a
fa
The
taller
the
tree
Gyökere
annál
hatalmasabb
The
more
massive
its
roots
A
csendes
tenger
nem
nevel
The
calm
sea
does
not
breed
Ügyes
tengerészt
A
skilled
sailor
Ha
szivárványt
szeretnél
If
you
want
a
rainbow
Az
esőt
is
végig
kell
nézd
You
have
to
watch
the
rain
too
És
hidd
el
nekem
And
believe
me
Ami
mozog
nem
biztos,
hogy
halad
What
moves
is
not
necessarily
progressing
Minél
magasabb
a
fa
The
taller
the
tree
Gyökere
annál
hatalmasabb
The
more
massive
its
roots
A
csendes
tenger
nem
nevel
The
calm
sea
does
not
breed
Ügyes
tengerészt
A
skilled
sailor
Ha
szivárványt
szeretnél
If
you
want
a
rainbow
Az
esőt
is
végig
kell
nézd
You
have
to
watch
the
rain
too
És
hidd
el
nekem
And
believe
me
Ami
mozog
nem
biztos,
hogy
halad
What
moves
is
not
necessarily
progressing
Minél
magasabb
a
fa
The
taller
the
tree
Gyökere
annál
hatalmasabb
The
more
massive
its
roots
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ferenc Kőházy, Gábor Werderits
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.