FankaDeli - Mezítláb A Réten - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction FankaDeli - Mezítláb A Réten




Mezítláb A Réten
Barefoot In The Meadow
Te szívod és ő elfogy (Hey! Hey!)
You smoke it and it runs out (Hey! Hey!)
Mint egy Joint az élet (Elrohan előled)
Like a Joint, life is (It rushes ahead of you)
Magyar vagyok, magyar voltam
I am Hungarian, I was Hungarian
Magyarnak születtem, majd holtan
I was born Hungarian, and even in death
Is csak egy magyar leszek
I will be just a Hungarian
Magyarországról jövök
I come from Hungary
Ki tudja hova tartok
Who knows where I'm headed
Utánam nyúlnak a homályból
They reach for me from the darkness
Pengeéles karmok
Razor-sharp claws
De Feri villámgyorsan illan el
But Feri escapes with lightning speed
Hallod Mr. Miniszter Szoppenáj?!
Do you hear me Mr. Minister, you son of a bitch?!
Ennyi a véleményem. A parlament
That's my opinion. The parliament
Mint valami tedd ki, hagy hűljön ribanc
Is like some kind of 'put it out, let it cool down' bitch
Se íze, se bűze, csak szopatja a népet
No taste, no smell, just screwing the people over
Ezért hazámról sokan látnak téves képet
That's why many have a wrong image of my homeland
Persze a magyarok nem kutyák
Of course, Hungarians are not dogs
20 Fillérért a szamarat a hegytetőre felbasszák
For 20 Fillér, they'll fuck the donkey up to the top of the mountain
Kinézik egymás szájából a falatot
They look at the food out of each other's mouths
Meg egymás nőjéből a faszt
And each other's wives' pussies
Három kaszt a Kárpát-medence ölében
Three castes in the lap of the Carpathian Basin
Valaki az Audiban terpeszt kövéren
Someone is sprawled out fat in an Audi
Valaki elfogadott szinten nyomorog
Someone is languishing at an acceptable level
És van aki éhen hal, vagy megfagy
And someone is starving or freezing to death
Magyarország nézz tükörbe, ez vagy!
Hungary, look in the mirror, this is you!
Persze Feri nem filozófus
Of course Feri is not a philosopher
Csak úgy nézelődök néha
I just look around sometimes
Meg a Rap, ugye
And the Rap, right
Vagy hallgass végig, vagy húzz be
Either listen to the end or get in
De valami legyen
But let there be something
Aki szerint nincs gettó
Whoever says there is no ghetto
Az nem 'tom hol él
I don't know where they live
De én nap mint nap járok benne
But I walk in it every day
Aki szerint a rap csak Amcsi
Whoever says rap is only American
Szopjon ki! Én egy paraszt gyerek volnék
Suck it! I'd be a peasant kid
De rápirítok sok brooklyn-i, meg kansas-i vagányra
But I'm gonna roast a lot of Brooklyn and Kansas dudes
Mint mikor a menszesz is rájön anyádra
Like when menstruation hits your mother
Ideges meg feszült mindenki
Everyone's nervous and tense
Sok külföldi spannak meséltem már
I've already told many foreign friends
Hogy itt ennyi az élet, a pálya, az utca
That this is all life is here, the game, the street
Meg a kocsma hangja
And the sound of the pub
Magyar vágtat magyar mezőn
Hungarian horse gallops on Hungarian field
És Feri, egy magyar gyerek ül rajta (nah)
And Feri, a Hungarian boy sits on it (nah)
Magyar vágtat magyar mezőn
Hungarian horse gallops on Hungarian field
És Feri, egy magyar gyerek ül rajta (hey)
And Feri, a Hungarian boy sits on it (hey)
Mint egy Joint az élet
Like a Joint, life is
Te szívod és Ő elfogy
You smoke it and It runs out
Elrohan előled, de úgy érzem
It rushes ahead of you, but I feel
Hogy kell hogy legyen megoldás
That there must be a solution
Ami megmenthet
That can save you
Mint a Fanka, ha rád néz és megnevettet
Like Fanka, when he looks at you and makes you laugh
Mint egy Joint az élet
Like a Joint, life is
Te szívod és Ő elfogy
You smoke it and It runs out
Elrohan előled, de úgy érzem
It rushes ahead of you, but I feel
Hogy kell hogy legyen megoldás
That there must be a solution
Ami megmenthet
That can save you
Mint a Fanka, ha rád néz és megnevettet
Like Fanka, when he looks at you and makes you laugh
Ha Kecskeméten jársz
If you ever visit Kecskemét
Egyszer valaha
Sometime
Ne feledd innen indult el
Don't forget this is where it started
Ez a galiba
This mess
Térj be a Wanted-ba
Stop by the Wanted
Igyál egy sört
Have a beer
Lehet Fanka is ott van
Maybe Fanka is there too
És épp a sarokban költ
And just rapping in the corner
Magyar vagyok, magyar voltam
I am Hungarian, I was Hungarian
Csak egy magyar leszek majd holtan
I will be just a Hungarian when I'm dead
Ami nekem fontos
What's important to me
A családom, a csajom és a barátok
My family, my girl and friends
A többitől meg nem darázok
I don't give a damn about the rest
Mert Isten figyel, csak nem szól
Because God is watching, he just doesn't say anything
Nem úgy, mint akik engem nem vágnak
Not like those who don't get me
Nem úgy, mint akik engem értenek
Not like those who understand me
Hajnalra úgyis kész leszek
I'll be ready by dawn anyway
Ez az album életem főműve 21 évesen
This album is the masterpiece of my life at the age of 21
Vicces, de talán mégis
Funny, but maybe still
Hallod?! Ha ítélkezel kabd be!
Do you hear me?! If you judge, swallow it!
Hallod?! Ha rajongsz majd megérted, hogy nincs értelme
Do you hear me?! If you swarm, you will understand that it makes no sense
Hallod?! Ha kezed nyújtod, én is a kezem nyújtom
Do you hear me?! If you reach out your hand, I will reach out mine too
Hallod?! Remélem érted?!
Do you hear me?! I hope you understand?!
Egyenesen az éjszakából
Straight from the night
Ez a kedvenc albumod
This is your favorite album
Ha eljön az este
When the evening comes
Egy a lényeg. A szerelem és a szeretet
One thing matters. Love and affection
A világon úgy is akar mindenki magának egy szeletet
Everyone wants a piece of it anyway
Amiért öl, amiért lop, amiért hazug szavakat szól
For which they kill, for which they steal, for which they speak lying words
Feri csak pár félrészeg gondolatot szór szét
Feri just scatters a few half-drunken thoughts
Egy ködös alkonyon
On a foggy evening
Betonházak között lábnyomom órák alatt szertefoszlik
Between concrete buildings, my footprints dissolve within hours
Akár idővel amit képviseltem
Even what I stood for over time
De senki nem rendíthet meg hitemben
But no one can shake my faith
Szívemben a zene és a testvériség
Music and brotherhood are in my heart
Nameg a boldogság iránti vágy
And the desire for happiness
Plusz az ágy. Talán csak ennyi egy ember
Plus the bed. Maybe that's all a man is
Ferike a negyedikről, aki csak bambul, aztán reppel
Little Feri from the fourth floor, who just stares and then raps
Talán csak ennyi egy ember
Maybe that's all a man is
Ferike a negyedikről, aki bambul, aztán reppel
Little Feri from the fourth floor, who stares and then raps
Mint egy Joint az élet
Like a Joint, life is
Te szívod és Ő elfogy
You smoke it and It runs out
Elrohan előled, de úgy érzem
It rushes ahead of you, but I feel
Hogy kell hogy legyen megoldás
That there must be a solution
Ami megmenthet
That can save you
Mint a Fanka, ha rád néz és megnevettet
Like Fanka, when he looks at you and makes you laugh
Mint egy Joint az élet
Like a Joint, life is
Te szívod és Ő elfogy
You smoke it and It runs out
Elrohan előled, de úgy érzem
It rushes ahead of you, but I feel
Hogy kell hogy legyen megoldás
That there must be a solution
Ami megmenthet
That can save you
Mint a Fanka, ha rád néz és megnevettet
Like Fanka, when he looks at you and makes you laugh
Egy boszorka van
There's a witch
Három fia van
She has three sons
Iskolába jár az egy
One goes to school
Másik bocskort varrni megy
The second goes to sew boots
A harmadik ül a padon
The third sits on the bench
Furujáját fújja nagyon
He plays his flute a lot
Dana-dana-dan
Dana-dana-dan
Egy boszorka van
There's a witch
Száraz tónak nedves partján
On the wet shore of a dry lake
Döglött béka kuruttyol
A dead frog croaks
Hallgatja egy süket ember
A deaf man listens to it
Ki a vízben lubickol
Who is splashing in the water
Sej-haj denevér
Hey-ho bat
Bennünk van a kutyavér (Yo, yo)
We have the dog blood in us (Yo, yo)
Bennünk van a kutyavér
We have the dog blood in us
Este van már
It's evening already
Csillag van az égen
There are stars in the sky
A Ferike mezítláb a réten
Little Feri is barefoot in the meadow
Sajnálja a cipőjét felhúzni
He regrets putting his shoes on
Mert az Anyja nem vesz újat néki
Because his mother won't buy him new ones
A Ferike elment katonának
Little Feri went to be a soldier
Acél fegyvert csináltat magának
He had a steel weapon made for himself
Acél fegyver, rózsafa a nyele
Steel weapon, rosewood handle
van írva a szerelme neve
His love's name is written on it
Este van már
It's evening already
Csillag van az égen
There are stars in the sky
A Ferike mezítláb a réten
Little Feri is barefoot in the meadow
Sajnálja a cipőjét felhúzni
He regrets putting his shoes on
Mert az Anyja nem vesz újat néki
Because his mother won't buy him new ones
A Ferike elment katonának
Little Feri went to be a soldier
Acél fegyvert csináltat magának
He had a steel weapon made for himself
Acél fegyver, rózsafa a nyele
Steel weapon, rosewood handle
van írva a szerelme neve
His love's name is written on it
A csendes tenger nem nevel
The calm sea does not breed
Ügyes tengerészt
A skilled sailor
Ha szivárványt szeretnél
If you want a rainbow
Az esőt is végig kell nézd
You have to watch the rain too
És hidd el nekem
And believe me
Ami mozog nem biztos, hogy halad
What moves is not necessarily progressing
Minél magasabb a fa
The taller the tree
Gyökere annál hatalmasabb
The more massive its roots
A csendes tenger nem nevel
The calm sea does not breed
Ügyes tengerészt
A skilled sailor
Ha szivárványt szeretnél
If you want a rainbow
Az esőt is végig kell nézd
You have to watch the rain too
És hidd el nekem
And believe me
Ami mozog nem biztos, hogy halad
What moves is not necessarily progressing
Minél magasabb a fa
The taller the tree
Gyökere annál hatalmasabb
The more massive its roots
A csendes tenger nem nevel
The calm sea does not breed
Ügyes tengerészt
A skilled sailor
Ha szivárványt szeretnél
If you want a rainbow
Az esőt is végig kell nézd
You have to watch the rain too
És hidd el nekem
And believe me
Ami mozog nem biztos, hogy halad
What moves is not necessarily progressing
Minél magasabb a fa
The taller the tree
Gyökere annál hatalmasabb
The more massive its roots
A csendes tenger nem nevel
The calm sea does not breed
Ügyes tengerészt
A skilled sailor
Ha szivárványt szeretnél
If you want a rainbow
Az esőt is végig kell nézd
You have to watch the rain too
És hidd el nekem
And believe me
Ami mozog nem biztos, hogy halad
What moves is not necessarily progressing
Minél magasabb a fa
The taller the tree
Gyökere annál hatalmasabb
The more massive its roots





Writer(s): Ferenc Kőházy, Gábor Werderits


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.