Paroles et traduction FankaDeli - Mindig Hinni Kell
Mindig Hinni Kell
Always Believe
Engem
nem
ijeszt
a
szegénység,
én
hozzá
vagyok
szokva
Poverty
doesn't
scare
me,
I'm
used
to
it
Számomra
a
nyomor,
mint
a
zenésznek
a
kotta
Misery
is
like
sheet
music
to
a
musician
Puttonyom
megrakodva,
borom
szavaimból
érik
My
basket
is
full,
my
wine
is
made
from
my
words
Nem
ezért
csinálom,
de
tudom
sokan
felidézik
I
don't
do
this
for
the
money,
but
I
know
it
brings
back
memories
for
many
A
forgatókönyv
szerint
katona
lettem
volna
According
to
the
script,
I
was
supposed
to
be
a
soldier
De
nem
várhatom
meg,
hogy
mit
hoz
a
holnap
But
I
can't
wait
to
see
what
tomorrow
brings
Éjjel
vezetem
seregem
a
sötétség
már
vár
reám
Tonight,
I
lead
my
army,
the
darkness
awaits
me
És
én
itt
vagyok,
magyar
szívvel
megvédem
az
én
hazám
And
here
I
am,
with
a
Hungarian
heart,
defending
my
homeland
Ma
már
ki
van
közösítve
aki
nem
utál
engem
Today,
anyone
who
doesn't
hate
me
is
an
outcast
Így
egy
paraszt
fiúból,
maga
az
eszme
lettem
Thus,
from
a
peasant
boy,
I
have
become
an
ideal
De
egy
szép
napon
majd,
te
is
bevallod
magadnak
But
one
day,
you
too
will
admit
Hogy
a
penge
kicsorbul,
de
a
hegek
megmaradnak
That
the
blade
can
dull,
but
the
scars
remain
Ugye
jó
hely
a
boldogság,
csak
tele
van
mindig
Happiness
is
a
good
place,
but
it's
always
full
Nekem
csak
adj
egy
mikrofont,
a
Chappynek
egy
szintit
Just
give
me
a
microphone,
and
Chappy
a
synthesizer
És
az
én
dalom
akár
egy
tőr,
egyenesen
szíven
szúr
And
my
song
will
be
like
a
dagger,
piercing
straight
through
your
heart
Elkopik
minden
cintányér,
elszakad
minden
húr
All
cymbals
will
fade,
all
strings
will
break
Igazi
gengsztereket,
csak
a
parlamentben
láttam
I've
only
seen
real
gangsters
in
parliament
Pedig
az
éjszakában,
tíz
évig
jártam
Though
I've
been
walking
the
streets
at
night
for
ten
years
Amiről
én
beszélek
azt
a
Busta
is
jól
tudja
What
I'm
talking
about,
Busta
knows
it
too
Snoop
Dogg
nem
rúgna
labdába,
Esztergomban
Snoop
Dogg
wouldn't
stand
a
chance
in
Esztergom
Amit
lehetett,
már
elvették
tőlem,
csak
ez
a
dal
maradjon
meg
belőlem
They've
taken
everything
they
could
from
me,
only
this
song
remains
of
me
Én
magyar
leszek,
magyar
voltam,
mert
bármi
történjen,
mindig
hinni
kell
I
will
be
Hungarian,
I
was
Hungarian,
because
no
matter
what,
you
must
always
believe
Mit
vársz
attól,
aki
ki
sem
ment
a
faluból
What
do
you
expect
from
someone
who's
never
left
his
village?
Még
is
más
ország
része
mire
hazaért
hazulról
Yet
returned
home
to
find
it
part
of
another
country
Neki
ciki
nekem
büszkeség
a
nagy
Magyarország
To
him,
Greater
Hungary
is
a
source
of
pride,
to
me
it's
embarrassing
A
magyar
mindig
adott,
mégis
meglopták
Hungarians
have
always
given,
yet
they've
been
robbed
Én
paraszt
fiú
vagyok,
nem
álszent
milliárdos
I'm
a
peasant
boy,
not
a
hypocritical
billionaire
Vagyis
egy
nagy
betűs
senki,
remélem
így
világos
In
other
words,
a
nobody,
I
hope
that's
clear
Velünk
lent
az
utcán,
úgy
érzed
a
tiéd
minden
With
us
on
the
street,
you
feel
like
everything
is
yours
Ott
fel
sem
tűnik,
hogy
valójában
semmid
nincsen
It
doesn't
even
occur
to
you
that
you
actually
have
nothing
Ez
az
ismertető
jelünk,
mi
a
becsületért
vívunk
This
is
our
calling
card,
we
fight
for
honor
Csak
mátkánk
hullajt
könnyet,
mi
soha
nem
sírunk
Only
our
brides
shed
tears,
we
never
cry
Saddam
tudna
mesélni,
mi
az
mit
elfelejtesz
Saddam
could
tell
you
tales,
what
you
have
forgotten
Téged
hited
altat,
de
nekem
fegyverem
lesz
Your
faith
lulls
you
to
sleep,
but
I
will
have
a
weapon
A
mi
Istenünk
nevében
folyjon
vérünk
patakba
In
the
name
of
our
God,
let
our
blood
flow
like
a
river
A
holnap
még
várhat,
én
mondom
ma
van
ma
Tomorrow
can
wait,
I
say
today
is
the
day
Mit
jelent
a
szó,
hogy
alkotmánybíróság?
What
does
the
term
"constitutional
court"
mean?
Egy
tutaj
a
mocsárban
se
evező,
se
vitorlák
A
raft
in
a
swamp,
with
neither
oars
nor
sails
Tele
magyarral
a
temető
a
putriba
meg
születnek
The
cemetery
is
full
of
Hungarians,
and
more
are
born
into
poverty
Tudod
vannak
akik
látnak,
emberekben
üzletet
You
know,
there
are
those
who
see
people
as
a
business
Tudod
vannak
kik
a
magyart
kiírtanák
örökre
You
know,
there
are
those
who
would
wipe
out
the
Hungarian
people
forever
De
a
töri
órán
sincs
lehetőség,
csak
a
törökre
But
even
in
history
class,
there's
no
time
for
the
Turks
A
hazugságot
faljuk,
mint
ha
kötelező
volna
We
swallow
lies
as
if
it
were
our
duty
Ha
végre
elromlik
a
TV,
visszavisszük
a
boltba
When
our
TV
finally
breaks
down,
we
take
it
back
to
the
store
Még
nagyobbat
még
többért,
mosollyal
távozunk
An
even
bigger
one,
for
even
more
money,
we
leave
with
a
smile
És
ahogy
ő
diktál,
kánonban
átkozunk
And
as
he
dictates,
we
curse
in
unison
Én
kimondom,
mert
ki
kell,
azért
nincs
semmid
I
speak
out,
because
I
must,
that's
why
you
have
nothing
Mert
kik
a
parlamentben
ülnek,
áruló
mindegyik
Because
those
who
sit
in
parliament
are
traitors,
every
one
A
vöröstől
a
sárgáig,
át
a
zöldön
a
kéken
From
red
to
yellow,
through
green
to
blue
De
álmaimban
felébrednek
szerte
a
vidéken
But
in
my
dreams,
they
awaken
all
over
the
countryside
Felneveltek
minket,
illetve
beidomítottak
They
raised
us,
or
rather,
they
domesticated
us
Aminek
volna
értelme,
mindentől
eltiltottak
Anything
that
could
have
made
sense,
they
forbade
Itt
mindenki
koldus,
vagy
lélekben
vagy
zsebben
Here,
everyone
is
a
beggar,
either
in
spirit
or
in
pocket
Így
élitek
életetek
és
szemetek
se
rebben
So
you
live
your
lives,
and
your
eyes
never
flicker
Pedig
az
élet
legszebb
része,
halálunk
órája
But
the
most
beautiful
part
of
life
is
the
hour
of
our
death
Mármint
ha
valóban
éltél,
nem
senyvedtél
egy
szobába
That
is,
if
you
have
truly
lived,
and
not
withered
away
in
a
room
Be
vagytok
rezelve,
féltitek
a
tyúkszaros
életet
You
are
locked
up,
afraid
of
your
own
shitty
life
Lehet
tetszik
a
zeném,
de
valójában,
engem
sem
értetek
You
may
like
my
music,
but
in
reality,
you
don't
understand
me
either
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ákos Fülöp, Ferenc Kőházy, Tamás Csöllei
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.