Paroles et traduction FankaDeli - Mindig Volt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mindig Volt
There Was Always
Mindig
volt,
mindig
lesz,
mindig
legyen
egy
esély
There
was
always,
there
will
always
be,
may
there
always
be
a
chance
Egy
csillag
felettem
és
ne
félj
A
star
above
me,
so
don't
be
afraid
Egy
hong-kongi
akciófilmet
is
kentertbe
ver
K
76,
na
meg
Budapest
K
76,
and
Budapest
too,
beats
even
a
Hong
Kong
action
film
A
Happy
End-et
ne
keresd
Don't
look
for
a
happy
ending
Bár
megvannak
a
szerek,
hogy
fájdalmad
tompítsd
Although
there
are
remedies
to
ease
your
pain
Csak
ne
sikíts
soha
Just
never
scream
Pár
apró
szoba
titka
ritka,
mint
a
legál
biznisz
The
secret
of
a
few
small
rooms
is
rare,
like
a
legal
business
Nekem
ne
habisztizz,
vár
nálunk
az
uniós
sültkrumpli,
kóla,
hangposta
Don't
brag
to
me,
EU
french
fries,
coke,
and
voicemail
await
us
Bár
az
utca
meredekebb,
mint
Kambodzsa
Although
the
street
is
steeper
than
Cambodia
Arcokat
taposva
felszállhatsz
a
magasba,
hogy
onnan
zuhanj
a
mélybe
Stepping
on
faces,
you
can
rise
to
the
heights
only
to
fall
into
the
depths
A
pia
számlára
a
játék
vére,
zárdák
homályos
folyosóin
The
blood
of
the
game
is
on
the
bill
in
the
dim
corridors
of
bars
Ahol
Istentől
rejtve
baba
arcú
lányok
félholtra
verve
Where,
hidden
from
God,
baby-faced
girls
are
beaten
half
to
death
Nekik
egy
belevaló
pedofil
is
maga
a
Messiás
lenne
For
them,
even
a
decent
pedophile
would
be
the
Messiah
A
nagyim
ezt
soha
nem
hitte,
vakon
bízott
a
világban,
hitét
Isten
adta
My
grandma
never
believed
this,
she
blindly
trusted
the
world,
her
faith
was
given
by
God
S
mikor
ziláltan
megérkeztem,
úgy
éreztem,
minden
s
mindenki
ellenem
And
when
I
arrived,
shattered,
I
felt
that
everything
and
everyone
was
against
me
Ő
tudta
mi
kell
nekem,
ha
látta
volna,
hogy
ezrek
tapsolnak,
még
ha
nem
is
értik
She
knew
what
I
needed,
if
she
could
have
seen
thousands
applauding,
even
if
they
didn't
understand
Biztos
büszke
lenne,
és
a
mai
napig
felrémlik
a
mosoly,
mellyel
nyugalmat
táplált
belém
She
would
be
proud,
and
to
this
day,
I
remember
the
smile
with
which
she
nourished
me
with
peace
Bár
hályogos
szemén
93
év
után
a
Földön
Although
after
93
years
on
Earth,
her
eyes
were
clouded
with
cataracts
Ha
bajom
volt,
mindig
rögtön
ugrott,
csak
Ferike
számított
If
I
had
a
problem,
she
always
jumped
right
in,
only
Ferike
mattered
Kristálytiszta
emlékképem,
ahogyan
ásított
A
crystal
clear
memory
of
how
she
yawned
És
álomra
szenderült
And
fell
asleep
A
szeretet
ott
került
a
szívembe,
örökre
That's
where
love
got
into
my
heart,
forever
Mindig
volt,
mindig
lesz,
mindig
legyen
egy
esély
There
was
always,
there
will
always
be,
may
there
always
be
a
chance
Egy
csillag
felettem
és
ne
félj
A
star
above
me,
so
don't
be
afraid
Ha
bárki
vagy
bármi
bántana
If
anyone
or
anything
hurt
you
Én
még
veled
a
halálom
előtt
se
félnék
I
wouldn't
be
afraid,
even
with
you
before
my
death
Mindig
volt,
mindig
lesz,
mindig
legyen
egy
esély
There
was
always,
there
will
always
be,
may
there
always
be
a
chance
Egy
csillag
felettem
és
ne
félj
A
star
above
me,
so
don't
be
afraid
Ha
bárki
vagy
bármi
bántana
If
anyone
or
anything
hurt
you
Én
még
veled
a
halálom
előtt
se
félnék
I
wouldn't
be
afraid,
even
with
you
before
my
death
Megrémiszt,
hogy
kellek
neked,
de
még
inkább,
hogy
kellenél
It
scares
me
that
I'm
needed
by
you,
but
even
more
that
I
might
need
you
A
saját
szívem
ellenfél
egy
életen
át
tartó
meccsen
My
own
heart
is
the
opponent
in
a
lifelong
match
A
magamfajta
látszólag
megszeppen,
de
itt
bent
folytonos
a
szélvihar
My
kind
seems
startled,
but
inside
there's
a
constant
whirlwind
És
hogy
mi
van:
pár
lejárt
sztori
And
what's
going
on:
a
few
expired
stories
Zokogni
kéne,
de
épp
Te
vagy
őrangyalom
I
should
be
upset,
but
you're
my
guardian
angel
Ki
elrepült
a
végtelennél
távolabb
Who
flew
away
farther
than
infinity
És
ahogy
más
albumba
képeket,
én
számokat
írok
And
like
others
put
pictures
in
albums,
I
write
numbers
Postagalambként
eresztem
utánad
I
release
them
after
you
like
carrier
pigeons
Bár
tudom,
utáltad
romantikus
vénám
Although
I
know
you
hated
my
romantic
vein
De
majd
egyszer
nézz
rám,
és
láss
igazán
engem,
ne
azt,
akit
szeretnél
But
one
day
look
at
me
and
truly
see
me,
not
the
one
you
want
A
szemem
többet
ér,
mint
ezer
oldalnyi
életrajz
My
eyes
are
worth
more
than
a
thousand
pages
of
biography
A
kín,
a
harc,
a
gondolat,
az
érzés,
minden
ötlet,
amit
félbehagysz
The
pain,
the
struggle,
the
thought,
the
feeling,
every
idea
you
abandon
Minden
lánc,
amivel
behálóztál,
minden
átok,
amit
rám
hoztál,
csupán
rossz
álom
már
Every
chain
you've
entangled
me
with,
every
curse
you've
brought
upon
me
is
just
a
bad
dream
now
Ahogy
a
halál
sem
vicces,
de
mikor
eljön
értem,
spicces
fejjel
szeretnék
a
képébe
nevetni
Just
like
death
isn't
funny,
but
when
it
comes
for
me,
I
want
to
laugh
in
its
face,
tipsy
És
érezni,
ahogy
a
másodperc
százada
alatt
pereg
le
a
filmem
And
feel
my
film
reel
unwind
in
a
split
second
A
hitem,
bűneim,
vágyaim,
és
minden,
amit
elértem
bezárva
egyetlen
pillanatba
My
faith,
my
sins,
my
desires,
and
everything
I've
achieved,
enclosed
in
a
single
moment
A
legédesebb
érzéssel
vegyítve
Mixed
with
the
sweetest
feeling
Mikor
az
a
fura
deja
vu
kerít
be
When
that
strange
deja
vu
surrounds
me
Mégis
páran
hisznek
bennem
Yet
some
believe
in
me
Ha
majd
el
kell
mennem,
erre
emlékezz
egyedül,
When
I
have
to
go,
remember
this
alone
Hogy
élt
valaha
egy
srác,
aki
minden
éjjel
megkergül
That
there
once
lived
a
guy
who
went
mad
every
night
Mindig
volt,
mindig
lesz,
mindig
legyen
egy
esély
There
was
always,
there
will
always
be,
may
there
always
be
a
chance
Egy
csillag
felettem
és
ne
félj
A
star
above
me,
so
don't
be
afraid
Ha
bárki
vagy
bármi
bántana
If
anyone
or
anything
hurt
you
Én
még
veled
a
halálom
előtt
se
félnéK
I
wouldn't
be
afraid,
even
with
you
before
my
death
Mindig
volt,
mindig
lesz,
mindig
legyen
egy
esély
There
was
always,
there
will
always
be,
may
there
always
be
a
chance
Egy
csillag
felettem
és
ne
félj
A
star
above
me,
so
don't
be
afraid
Ha
bárki
vagy
bármi
bántana
If
anyone
or
anything
hurt
you
Én
még
veled
a
halálom
előtt
se
félnék
I
wouldn't
be
afraid,
even
with
you
before
my
death
A
rap,
akár
a
szél:
meg
nem
foghatom,
de
érzem
Rap,
like
the
wind:
I
can't
grasp
it,
but
I
feel
it
A
részvétel
izgat
csupán,
kevés
volna
bármilyen
érem,
hogy
visszavonuljak
és
babérjaim
fényesítsem
napjaim
számolva
Only
participation
excites
me;
any
medal
would
be
too
little
for
me
to
retire
and
polish
my
laurels
as
I
count
my
days
Hiszen
amíg
marad
rím
és
ötlet,
addig
lesznek
könnyek,
köztük
fájdalom
Because
as
long
as
there
are
rhymes
and
ideas,
there
will
be
tears,
among
them
pain
Sorok,
köztük
értelem
Lines,
among
them
meaning
És
én
küzdök,
nincs
félelem
a
szótáramban,
And
I
fight,
there
is
no
fear
in
my
vocabulary
Melyet
sokak
által
ismeretlen
szlengek
terelnek
az
el
nem
fogadott
felé
Which
is
guided
by
slang
unknown
to
many
towards
the
unacceptable
Pedig
úgy
falom
a
lényeget
a
beat-ek
közé,
mint
Pelé
a
labdát
Yet
I
devour
the
essence
among
the
beats
like
Pele
devours
the
ball
Vagy
ahogy
egy
brazil
járja
a
szambát
Or
the
way
a
Brazilian
dances
the
samba
Engem
valaki
vagy
rühell
vagy
szeret
Someone
either
hates
or
loves
me
Harmadik
szelet
nincsen
There
is
no
third
slice
Talán
mert
a
kozmosz
sötétje
tűzijáték
lelkem
bugyraihoz
képest
Perhaps
because
the
darkness
of
the
cosmos
is
like
fireworks
compared
to
the
folds
of
my
soul
És
két
Pest
is
kevés
volna
kiverni
belőlem,
hogy
felőlem
And
two
Pests
would
not
be
enough
to
beat
out
of
me
that
I
don't
care
Mert
a
véleményem
tartom,
akár
a
pókerben
a
tétet,
Because
I
hold
my
opinion,
like
the
stake
in
poker
És
pár
tett
néha
többet
ér,
mint
ezer
And
a
few
deeds
are
sometimes
worth
more
than
a
thousand
A
sok
lezser
gyerek,
kit
a
világ
nevel
ilyenné
All
the
casual
kids
that
the
world
raises
to
be
this
way
Isten
ments,
hogy
bármelyik
szereressen,
buta
cél
volna
ez,
folyton
rájövök
God
forbid
that
any
of
them
should
love
me;
it
would
be
a
foolish
goal,
I
constantly
realize
Mikor
pár
kölyök
megerősíti
a
statisztikám
When
a
couple
of
kids
confirm
my
statistics
Mely
kedvem
tartja
pórázon
Which
my
mood
keeps
on
a
leash
'98
óta
pofázom,
de
nem
bántam
meg
egyetlen
mondatot
sem
I've
been
blabbing
since
'98,
but
I
haven't
hurt
a
single
sentence
Rajtam
a
sok
irigy
szem
The
many
envious
eyes
are
on
me
Pedig
én
is
csak
egy
szem
vagyok
But
I'm
just
one
eye
myself
Isten
állatkertjének
vályújában
In
the
trough
of
God's
zoo
Mindig
volt,
mindig
lesz,
mindig
legyen
egy
esély
There
was
always,
there
will
always
be,
may
there
always
be
a
chance
Egy
csillag
felettem
és
ne
félj
A
star
above
me,
so
don't
be
afraid
Ha
bárki
vagy
bármi
bántana
If
anyone
or
anything
hurt
you
Én
még
Veled
a
halálom
előtt
se
félnék
I
wouldn't
be
afraid,
even
with
you
before
my
death
Mindig
volt,
mindig
lesz,
mindig
legyen
egy
esély
There
was
always,
there
will
always
be,
may
there
always
be
a
chance
Egy
csillag
felettem
és
ne
félj
A
star
above
me,
so
don't
be
afraid
Ha
bárki
vagy
bármi
bántana
If
anyone
or
anything
hurt
you
Én
még
Veled
a
halálom
előtt
se
félnék
I
wouldn't
be
afraid,
even
with
you
before
my
death
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ákos Fülöp, Ferenc Kőházy, Gábor Werderits
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.