Paroles et traduction FankaDeli - Minek Ide
Ez
itt
még
Kecskemét,
még
mindig
Kiskörút
Это
все
еще
небольшая
дорога
Alattam
beton
van,
felettem
a
Tejút
Подо
мной
бетон,
надо
мной
Млечный
путь
Szívemben
országom,
magyarok
földje
él
В
моем
сердце
живет
моя
страна,
земля
венгров
Aranyszín
kalásszal,
ezernyi
zöld
levél
Золото
с
колосьями,
тысячи
зеленых
листьев
Láttam
a
jövőt
is
ezért
nem
félek
már
Я
видел
будущее,
так
что
больше
не
боюсь
Engem
nem
prémium,
hanem
az
Isten
vár
Я
не
обладаю
премией,
но
Бог
ждет
меня
Azon
a
szép
napon,
amikor
elmegyek
В
тот
прекрасный
день,
когда
я
уйду
Futnak
a
Nap
elől
a
sötét
fellegek
Темные
тучи
убегают
от
Солнца
Örök
az
élet,
de
vége
se
háború
Жизнь
вечна,
но
война
еще
не
окончена
Embernek
születni
egy
édes
vándorút
Родиться
мужчиной
- это
сладкое
путешествие
A
kardom
kirántom,
egyedül
jöttem
el
Я
вытаскиваю
свой
меч,
я
прихожу
один
Nem
várok
népemre
amíg
az
föl
nem
kel
Я
не
буду
ждать,
пока
мой
народ
восстанет
Az
eszem
tiltaná,
de
szívem
parancsol
Мой
разум
запретил
бы
это,
но
мое
сердце
приказывает
Hogy
tegyem
értetek,
nem
pedig
haragból
Чтобы
сделать
это
для
тебя,
а
не
из-за
гнева
Bárhogy
is
átkozzál,
kívánd
a
halálom
Как
бы
ты
ни
проклинал
меня,
желай
мне
смерти
Szeretlek
testvérem,
akár
a
barátom
Я
люблю
тебя,
брат,
как
своего
друга
Minek
ide
szó,
mikor
látod
nem
elég
Зачем
говорить,
когда
ты
не
можешь
видеть
достаточно
Minek
ide
dal,
csak
egy
olcsó
menedék
Зачем
я
здесь,
просто
дешевое
убежище
Minek
ide
szív,
hisz
ott
fáj
a
vereség
Почему
сердце
здесь,
потому
что
поражение
причиняет
боль
там
Minek
ide
kard,
hol
elég
a
fedezék
Зачем
меч,
когда
есть
достаточное
прикрытие
Minek
ide
szó,
mikor
látod
nem
elég
Зачем
говорить,
когда
ты
не
можешь
видеть
достаточно
Minek
ide
dal,
csak
egy
olcsó
menedék
Зачем
я
здесь,
просто
дешевое
убежище
Minek
ide
szív,
hisz
ott
fáj
a
vereség
Почему
сердце
здесь,
потому
что
поражение
причиняет
боль
там
Minek
ide
kard,
hol
elég
a
fedezék
Зачем
меч,
когда
есть
достаточное
прикрытие
Őseink
felhozád
Kárpát
szent
bércére
Наши
предки
привели
вас
к
священному
месту
Карпатии
Fiaik
feladták
bambán
a
TV-re
Их
сыновья
отказались
от
телевидения
Üres
a
tekintet
becsület
nélkül
él
Пустой
взгляд
живет
без
чести
Akár
egy
mostoha
és
néhány
rossz
testvér
Как
мачеха
и
несколько
плохих
братьев
Bármilyen
kínra
is,
egy
az
orvosság
Какой
бы
ни
была
боль,
есть
одно
средство
Több
ezer
éve
már
magyarok
elhozták
Тысячи
лет
назад
венгры
привезли
Őszinte
gondolat,
őszinte
tettekkel
Искренние
мысли,
искренние
поступки
Versben
és
csatában,
vagy
épp
a
reppemmel
В
стихах
и
сражениях,
или
с
моим
другом
Aki
ezt
nem
érti,
arra
sem
haragszom
Для
тех,
кто
не
понимает,
я
не
сержусь
Csak
féltem
őket,
ezért
kell
még
maradnom
Я
просто
боялся
их,
вот
почему
я
все
еще
должен
остаться
Egyedül
szemben
én
az
egész
világgal
Один
против
всего
мира
Tankok
ellen,
gyümölccsel
és
virággal
Против
емкостей
с
фруктами
и
цветами
Minden
emlékem,
ami
csak
bennem
él
Все
воспоминания,
которые
живут
только
во
мне
Küzdeni
népemért,
örök
menetlevél
Сражайся
за
мой
народ,
вечное
путешествие
Az
utcán
nőttem
fel,
ismerem
jellemét
Я
вырос
на
улице,
я
знаю
его
характер
Csak
tévút
járható,
sehol
nincs
ellenség
Нигде
нет
врага
Szerte
a
világban
az
ördög
örülhet
Во
всем
мире
дьявол
может
радоваться
Pár
tucat
Fanka
van,
rendesen
körülvett
Там
пара
дюжин
фанков,
аккуратно
окруженных
De
ahogy
meséltem,
azon
a
szép
napon
Но,
как
я
уже
говорил
вам,
в
тот
прекрасный
день
A
döfés
kegyelem,
neki
is
megadom
Удар
- это
милосердие,
я
отдам
его
ему
Minek
ide
szó,
mikor
látod
nem
elég
Зачем
говорить,
когда
ты
не
можешь
видеть
достаточно
Minek
ide
dal,
csak
egy
olcsó
menedék
Зачем
я
здесь,
просто
дешевое
убежище
Minek
ide
szív,
hisz
ott
fáj
a
vereség
Почему
сердце
здесь,
потому
что
поражение
причиняет
боль
там
Minek
ide
kard,
hol
elég
a
fedezék
Зачем
меч,
когда
есть
достаточное
прикрытие
Minek
ide
szó,
mikor
látod
nem
elég
Зачем
говорить,
когда
ты
не
можешь
видеть
достаточно
Minek
ide
dal,
csak
egy
olcsó
menedék
Зачем
я
здесь,
просто
дешевое
убежище
Minek
ide
szív,
hisz
ott
fáj
a
vereség
Почему
сердце
здесь,
потому
что
поражение
причиняет
боль
там
Minek
ide
kard,
hol
elég
a
fedezék
Зачем
меч,
когда
есть
достаточное
прикрытие
Vakáció,
szünidőben
mit
szoktatok
ti
csinálni?
Чем
вы
занимаетесь
в
отпуске?
Boxolni,
verekedni,
boxolni,
verekedni,
szoptatni
Бокс,
борьба,
бокс,
драки,
грудное
вскармливание
És
ezt
hogyan
töltitek,
itt
az
utcán
vagytok?
И
как
ты
их
проводишь,
оказавшись
на
улице?
Jól
el
lesz
verekedni
Вы
будете
хорошо
подрались
Őskenvel
kenni
Древнее
помазание
Mi
vagyunk
a
királyok
itten
cserbaszté
Мы
короли
иттена
шербасте
Aki
szól
az
mind
meghal
itt
Все,
кто
заговорит,
умрут
здесь
Minek
ide
szó,
mikor
látod
nem
elég
Зачем
говорить,
когда
ты
не
можешь
видеть
достаточно
Minek
ide
dal,
csak
egy
olcsó
menedék
Зачем
я
здесь,
просто
дешевое
убежище
Minek
ide
szív,
hisz
ott
fáj
a
vereség
Почему
сердце
здесь,
потому
что
поражение
причиняет
боль
там
Minek
ide
kard,
hol
elég
a
fedezék
Зачем
меч,
когда
есть
достаточное
прикрытие
Minek
ide
szó,
mikor
látod
nem
elég
Зачем
говорить,
когда
ты
не
можешь
видеть
достаточно
Minek
ide
dal,
csak
egy
olcsó
menedék
Зачем
я
здесь,
просто
дешевое
убежище
Minek
ide
szív,
hisz
ott
fáj
a
vereség
Почему
сердце
здесь,
потому
что
поражение
причиняет
боль
там
Minek
ide
kard,
hol
elég
a
fedezék
Зачем
меч,
когда
есть
достаточное
прикрытие
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Csöllei Tamás, Ferenc Kőházy, Tamás Csöllei
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.