Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Máshogy Lesz Holnaptól
Morgen Wird Alles Anders
A
tollam
még
mindig
a
kezembe'
Mein
Stift
ist
noch
immer
in
meiner
Hand
Amíg
tinta
van,
én
nem
teszem
le
Solange
Tinte
da
ist,
lege
ich
ihn
nicht
nieder
Minden
billentyű
itt
a
zongorán
Jede
Taste
hier
auf
dem
Klavier
Kéri,
ne
feküdjek
le
olyan
korán
Bittet
mich,
nicht
so
früh
schlafen
zu
gehen
Az
alkony
felébreszt
engem
Die
Dämmerung
weckt
mich
auf
Aztán
hajnalban
felismertem
Und
dann,
im
Morgengrauen,
erkannte
ich
Magamban
ott
a
szellemet
In
mir
den
Geist
Aki
soha
nem
mondta,
hogy
nem
lehet
Der
niemals
sagte,
dass
es
nicht
geht
Hey,
ez
az
ember
a
csillagokból
Hey,
dieser
Mensch
von
den
Sternen
Szíve
helyén
az
ego
tombol
Anstelle
seines
Herzens
tobt
das
Ego
Drága
autók,
üres
lányok
Teure
Autos,
leere
Mädchen
A
ti
dolgotok,
hogy
mit
csináltok
Es
ist
eure
Sache,
was
ihr
macht
Segíteni
nem
lehet
annak
Man
kann
dem
nicht
helfen
Aki
kezét
nyújtja
a
falnak
Der
seine
Hand
nach
der
Wand
ausstreckt
Segíteni
csak
annak
lehet
Man
kann
nur
dem
helfen
Aki
feléd
nyújtja
a
kezet
Der
dir
seine
Hand
entgegenstreckt
Néha
meg
kéne
állni
egy
kicsit,
mert
Manchmal
sollte
man
kurz
innehalten,
denn
Ott
a
tükörben
téged
felismert
Dort
im
Spiegel
hat
er
dich
erkannt
Benn
a
szívedben
mélyen
tudod
jól
Tief
in
deinem
Herzen
weißt
du
es
genau
Máshogy
kéne,
máshogy
lesz
holnaptól
Es
sollte
anders
sein,
morgen
wird
es
anders
sein
Néha
meg
kéne
állni
egy
kicsit,
mert
Manchmal
sollte
man
kurz
innehalten,
denn
Ott
a
tükörben
téged
felismert
Dort
im
Spiegel
hat
er
dich
erkannt
Benn
a
szívedben
mélyen
tudod
jól
Tief
in
deinem
Herzen
weißt
du
es
genau
Máshogy
kéne,
máshogy
lesz
holnaptól
Es
sollte
anders
sein,
morgen
wird
es
anders
sein
Senki
se
születik
szenvedésre
Niemand
wird
zum
Leiden
geboren
Kapd
csak
a
sorsodat
lencsevégre
Nimm
dein
Schicksal
ins
Visier
A
véletleneket
te
hiszed
annak
Du
hältst
die
Zufälle
für
solche
Nézd
meg
jól,
milyen
álmaid
vannak
Sieh
genau
hin,
welche
Träume
du
hast
Tudom,
hogy
nehéz,
de
nézz
csak
rám!
Ich
weiß,
es
ist
schwer,
aber
sieh
mich
an!
Izzítom
minden
csakrám
Ich
bringe
all
meine
Chakren
zum
Glühen
Az
élet
mantráját
mormolom
Ich
murmle
das
Mantra
des
Lebens
Szellemem
át
üt
a
kordonon
Mein
Geist
durchbricht
die
Barriere
Elér
hozzád,
egészen
a
szívig
Er
erreicht
dich,
bis
tief
ins
Herz
Amíg
a
többiek
csak
nézik
Während
die
anderen
nur
zusehen
Az
életed
te
valóban
éled
Du
lebst
dein
Leben
wirklich
Ugye
mondtam?
Nem
kell
félned
Habe
ich
dir
nicht
gesagt?
Du
brauchst
dich
nicht
zu
fürchten
Ilyen
a
magányos
harcos
útja
So
ist
der
Weg
des
einsamen
Kriegers
Mi
jön
holnap?
Ő
sem
tudja
Was
morgen
kommt?
Er
weiß
es
auch
nicht
De
ő
már
itt
él
a
jelenben
Aber
er
lebt
bereits
im
Hier
und
Jetzt
Ott
látom
mélyen
a
szemedben
Ich
sehe
es
tief
in
deinen
Augen
Néha
meg
kéne
állni
egy
kicsit,
mert
Manchmal
sollte
man
kurz
innehalten,
denn
Ott
a
tükörben
téged
felismert
Dort
im
Spiegel
hat
er
dich
erkannt
Benn
a
szívedben
mélyen
tudod
jól
Tief
in
deinem
Herzen
weißt
du
es
genau
Máshogy
kéne,
máshogy
lesz
holnaptól
Es
sollte
anders
sein,
morgen
wird
es
anders
sein
Néha
meg
kéne
állni
egy
kicsit,
mert
Manchmal
sollte
man
kurz
innehalten,
denn
Ott
a
tükörben
téged
felismert
Dort
im
Spiegel
hat
er
dich
erkannt
Benn
a
szívedben
mélyen
tudod
jól
Tief
in
deinem
Herzen
weißt
du
es
genau
Máshogy
kéne,
máshogy
lesz
holnaptól
Es
sollte
anders
sein,
morgen
wird
es
anders
sein
Miben
hiszel,
ha
magadban
nem?
Woran
glaubst
du,
wenn
nicht
an
dich
selbst?
Én
mondom,
igen,
kalandra
fel!
Ich
sage,
ja,
auf
ins
Abenteuer!
Fel
kéne
állni,
eleget
ültél
Du
solltest
aufstehen,
du
hast
genug
gesessen
Majdnem
teljesen
beleőrültél
Du
bist
fast
verrückt
geworden
A
régi
életem
látom
a
tiédben
Ich
sehe
mein
altes
Leben
in
deinem
Aztán
egyszer
csak
úgy
kinéztem
Und
dann,
eines
Tages,
schaute
ich
hinaus
Megcsillant
fény
az
ablakon
Ein
Lichtstrahl
schimmerte
durchs
Fenster
Halkan
súgta:
gyere,
mutatom!
Flüsterte
leise:
Komm,
ich
zeig
es
dir!
Az
én
világom
így
lett
színes
Meine
Welt
wurde
dadurch
bunt
Minden
szöglet
újra
íves
Jede
Ecke
wieder
rund
Az
élet
illatát
azóta
érzem
Den
Duft
des
Lebens
spüre
ich
seitdem
Hidd
el,
én
is
ugyanúgy
féltem
Glaub
mir,
ich
hatte
genauso
Angst
Minden
úgy
van,
ahogy
lenni
kell
Alles
ist
so,
wie
es
sein
soll
Gyalog
jöttem,
nem
egy
Bentleyvel
Ich
kam
zu
Fuß,
nicht
mit
einem
Bentley
Mégis
gazdagabb
vagyok
mára
Dennoch
bin
ich
heute
reicher
Mint
akit
csak
a
pénze
várja
Als
der,
den
nur
sein
Geld
erwartet
Néha
meg
kéne
állni
egy
kicsit,
mert
Manchmal
sollte
man
kurz
innehalten,
denn
Ott
a
tükörben
téged
felismert
Dort
im
Spiegel
hat
er
dich
erkannt
Benn
a
szívedben
mélyen
tudod
jól
Tief
in
deinem
Herzen
weißt
du
es
genau
Máshogy
kéne,
máshogy
lesz
holnaptól
Es
sollte
anders
sein,
morgen
wird
es
anders
sein
Néha
meg
kéne
állni
egy
kicsit,
mert
Manchmal
sollte
man
kurz
innehalten,
denn
Ott
a
tükörben
téged
felismert
Dort
im
Spiegel
hat
er
dich
erkannt
Benn
a
szívedben
mélyen
tudod
jól
Tief
in
deinem
Herzen
weißt
du
es
genau
Máshogy
kéne,
máshogy
lesz
holnaptól
Es
sollte
anders
sein,
morgen
wird
es
anders
sein
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ferenc Kohazy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.