Paroles et traduction FankaDeli - Nekem Még Dolgom Van
Nekem Még Dolgom Van
Мне ещё нужно кое-что сделать
Igaz
ami
igaz,
nehéz
megváltozni
Правда
в
том,
что
трудно
измениться,
Nem
csak
ordibálva,
Istent
kárhozni
Не
только
крича,
проклиная
Бога.
Én
is
azt
hittem
engem
sanyargat
a
lét
Я
тоже
думал,
что
бытие
меня
угнетает,
Többet
akartam,
még
több
nőt
még
több
lét
Хотел
большего,
ещё
больше
женщин,
ещё
больше
жизни.
Tinédzser
fejjel,
Metro
gatyában
Будучи
подростком,
в
штанах
из
«Метро»,
A
kezem
zsebemben,
pillangó
farában
Руки
в
карманах,
бабочка
в
животе.
Fakó
kis
történet,
elmeséltem
ezerszer
Банальная
история,
рассказывал
её
тысячу
раз,
Az
utca
elkábít,
a
társaság
letesztel
Улица
одурманивает,
компания
испытывает.
Felső
fokú
vizsga
fecnin
tétel
a
becsület
Высшая
степень
экзамена,
главный
вопрос
— честь,
Ne
bízz
abban
kit
érdek
köt,
ő
lesz
ki
felültet
Не
доверяй
тому,
кто
связан
интересом,
он
тебя
обманет.
Csak
a
szeme
nem
csal
meg
nézz
hát
a
mélyére
Только
глаза
не
лгут,
загляни
же
вглубь,
Sebezve
fut
az
ördög,
én
meg
fürdök
a
vérébe
Дьявол
бежит
раненым,
а
я
купаюсь
в
его
крови.
A
lovak
szája
habzik,
de
várhat
még
a
zab
У
лошадей
пена
у
рта,
но
овёс
может
подождать,
Te
is
egyéniség
lettél,
vagy
szimplán
csak
egy
tag
Ты
стал
личностью
или
просто
винтиком
в
системе?
És
holnap
majd
vajon
hogyan
emlékszel
a
mára
И
как
ты
завтра
вспомнишь
о
сегодняшнем
дне?
Hidd
el
senki
nem
ok
nélkül
jön
erre
a
világra
Поверь,
никто
не
приходит
в
этот
мир
без
причины.
Ezeregy
szöveg
zakatol
a
fejemben
Тысяча
и
одна
строчка
стучит
у
меня
в
голове,
Ha
te
lennél
én,
mit
tennél
a
helyemben?
Если
бы
ты
был
на
моём
месте,
что
бы
ты
сделал?
Tegyem
vagy
ne
merjem,
mondjam
vagy
ne
mondjam?
Сделать
или
не
сметь,
сказать
или
промолчать?
De
Feri
az
marad,
mert
nekem
még
dolgom
van
Но
Фери
останется
Фери,
потому
что
мне
ещё
нужно
кое-что
сделать.
Ezeregy
szöveg
zakatol
a
fejemben
Тысяча
и
одна
строчка
стучит
у
меня
в
голове,
Ha
te
lennél
én,
mit
tennél
a
helyemben?
Если
бы
ты
был
на
моём
месте,
что
бы
ты
сделал?
Tegyem
vagy
ne
merjem,
mondjam
vagy
ne
mondjam?
Сделать
или
не
сметь,
сказать
или
промолчать?
De
Feri
az
marad,
mert
nekem
még
dolgom
van
Но
Фери
останется
Фери,
потому
что
мне
ещё
нужно
кое-что
сделать.
Az
igazság
beléd
mar,
árulkodik
sok
heg,
de
Правда
въелась
в
тебя,
шрамы
говорят
о
многом,
Egyről
a
kettőre
máshogy
nem
lehet
Но
от
одного
к
двум
иначе
нельзя.
Ez
utcanyelv
ez
egyszerű,
megérti
akárki
Это
язык
улиц,
он
прост,
его
поймёт
каждый,
De
itt
nincsen
kutyapóz
és
nem
foglak
anyázni
Но
здесь
нет
позы
крутого
парня,
и
я
не
буду
тебя
материть.
Ha
villád
van
meleg
vagy,
ha
nincs
akkor
buzi
Если
у
тебя
есть
машина
— ты
крутой,
если
нет
— то
лох,
Ugye
szép
Magyar
lányok:
Jennifer
meg
Szuzi
Ну
и
конечно,
красивые
венгерские
девушки:
Дженнифер
и
Сюзи.
Itt
nincs
egy
bónusz
menet,
se
kettő
se
három
Здесь
нет
бонусного
раунда,
ни
второго,
ни
третьего,
Levágtam
mikor
kihordtam
egy
infarktust
lábon
Я
завязал,
когда
пережил
инфаркт
на
ногах.
Volt
dolgom
kurvával
meghatározó
élmény
Был
у
меня
опыт
с
проституткой,
запоминающееся
событие,
Amikor
te
vagy
a
szereplő
nem
olyan
mint
a
TV-n
Когда
ты
сам
участник,
всё
не
так,
как
по
телевизору.
FankaDeli
Feri
bizony
megitta
a
magáét
ФанкаДели
Фери
хлебнул
сполна,
De
már
inkább
elalszom
nemhogy
hajnalig
pofáznék
Но
теперь
я
лучше
засну,
чем
буду
трепаться
до
утра.
Ahol
tiszta
a
lift
már
gyanús
a
házmester
Если
в
доме
чистый
лифт
— значит,
подозрительный
консьерж,
Na
mit
iszik
a
zenekar
mit
iszik
a
kármester
Так
что
же
пьёт
музыкальная
группа,
что
пьёт
этот
управляющий?
Ha
házat
akarsz
lopj,
ha
lakást
akkor
dolgozz
Если
хочешь
дом
— воруй,
если
квартиру
— работай,
A
szomszéd
fingik
ő
meg
hallja
ahogy
horkolsz
Сосед
пукает,
а
ты
слышишь,
как
он
храпит.
Ezeregy
szöveg
zakatol
a
fejemben
Тысяча
и
одна
строчка
стучит
у
меня
в
голове,
Te
lennél
én,
mit
tennél
a
helyemben?
Если
бы
ты
был
на
моём
месте,
что
бы
ты
сделал?
Tegyem
vagy
ne
merjem,
mondjam
vagy
ne
mondjam?
Сделать
или
не
сметь,
сказать
или
промолчать?
De
Feri
az
marad,
mert
nekem
még
dolgom
van
Но
Фери
останется
Фери,
потому
что
мне
ещё
нужно
кое-что
сделать.
Ezeregy
szöveg
zakatol
a
fejemben
Тысяча
и
одна
строчка
стучит
у
меня
в
голове,
Ha
te
lennél
én,
mit
tennél
a
helyemben?
Если
бы
ты
был
на
моём
месте,
что
бы
ты
сделал?
Tegyem
vagy
ne
merjem,
mondjam
vagy
ne
mondjam?
Сделать
или
не
сметь,
сказать
или
промолчать?
De
Feri
az
marad,
mert
nekem
még
dolgom
van
Но
Фери
останется
Фери,
потому
что
мне
ещё
нужно
кое-что
сделать.
Mikrofon
próba,
héj,
itt
az
életem
Проверка
микрофона,
эй,
это
моя
жизнь,
Tompa
fejjel
jön
de
mégis
élesen
Приходит
с
тупой
головой,
но
всё
равно
острый,
Utcákon
át
repülök
ott
a
fák
felett
Лечу
над
улицами,
над
деревьями,
Egy
angyal
szele
én
meg
rámegyek
Ветер
ангела,
и
я
подхватываю
его.
A
kezemben
íjam,
tehetség
vezeti
В
моих
руках
лук,
которым
управляет
талант,
FankaDeli
Feri
egyszóval
egyedi
ФанкаДели
Фери,
одним
словом,
уникален.
'98
óta
rapp
történelem
С
98-го
рэп-история,
De
egyre
ráncosabb
mind
a
két
kezem
Но
мои
руки
всё
морщинистее.
Téglákat
hoztam
mégis
árkokat
ástak
Я
нёс
кирпичи,
но
они
рыли
окопы,
Tegnap
még
taps
volt
de
anyáztak
másnap
Вчера
были
аплодисменты,
а
завтра
ругань.
Az
érem
peremén
megbotlik
a
lábam
На
краю
монеты
спотыкается
моя
нога,
Háború
lett,
amíg
békére
vártam
Началась
война,
пока
я
ждал
мира.
Ha
nem
lenne
Fanka,
ki
rappelne
arról
Если
бы
не
было
Фанки,
кто
бы
читал
рэп
о
том,
Hogy
benne
állunk
és
ti
esztek
a
szarból
Что
мы
в
дерьме,
а
вы
из
него?
Hisz
mennyi
van
még
aki
azt
mondja
nem
ismer
Ведь
сколько
ещё
тех,
кто
говорит,
что
не
знает,
Ha
pereg
a
film
majd
remélem
felismer
Когда
фильм
закончится,
надеюсь,
узнают.
Ezeregy
szöveg
zakatol
a
fejemben
Тысяча
и
одна
строчка
стучит
у
меня
в
голове,
Te
lennél
én,
mit
tennél
a
helyemben?
Если
бы
ты
был
на
моём
месте,
что
бы
ты
сделал?
Tegyem
vagy
ne
merjem,
mondjam
vagy
ne
mondjam?
Сделать
или
не
сметь,
сказать
или
промолчать?
De
Feri
az
marad,
mert
nekem
még
dolgom
van
Но
Фери
останется
Фери,
потому
что
мне
ещё
нужно
кое-что
сделать.
Ezeregy
szöveg
zakatol
a
fejemben
Тысяча
и
одна
строчка
стучит
у
меня
в
голове,
Ha
te
lennél
én,
mit
tennél
a
helyemben?
Если
бы
ты
был
на
моём
месте,
что
бы
ты
сделал?
Tegyem
vagy
ne
merjem,
mondjam
vagy
ne
mondjam?
Сделать
или
не
сметь,
сказать
или
промолчать?
De
Feri
az
marad,
mert
nekem
még
dolgom
van
Но
Фери
останется
Фери,
потому
что
мне
ещё
нужно
кое-что
сделать.
Ezeregy
szöveg
zakatol
a
fejemben
Тысяча
и
одна
строчка
стучит
у
меня
в
голове,
Te
lennél
én,
mit
tennél
a
helyemben?
Если
бы
ты
был
на
моём
месте,
что
бы
ты
сделал?
Tegyem
vagy
ne
merjem,
mondjam
vagy
ne
mondjam?
Сделать
или
не
сметь,
сказать
или
промолчать?
De
Feri
az
marad,
mert
nekem
még
dolgom
van
Но
Фери
останется
Фери,
потому
что
мне
ещё
нужно
кое-что
сделать.
Ezeregy
szöveg
zakatol
a
fejemben
Тысяча
и
одна
строчка
стучит
у
меня
в
голове,
Ha
te
lennél
én,
mit
tennél
a
helyemben?
Если
бы
ты
был
на
моём
месте,
что
бы
ты
сделал?
Tegyem
vagy
ne
merjem,
mondjam
vagy
ne
mondjam?
Сделать
или
не
сметь,
сказать
или
промолчать?
De
Feri
az
marad,
mert
nekem
még
dolgom
van
Но
Фери
останется
Фери,
потому
что
мне
ещё
нужно
кое-что
сделать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ferenc Kőházy, Tamás Csöllei
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.