Paroles et traduction FankaDeli - Nem Tetszik
Nem Tetszik
I Don't Like It
Nem
tetszik,
hogy
üvegből
vagytok
I
don't
like
that
you
are
made
of
glass
Mindig
fáj,
mikor
átlátok
rajtatok
It
always
hurts
when
I
see
through
you
Nem
tetszik,
hogy
Magyarországot
I
don't
like
that
you
call
Hungary
Hazádnak
nevezed,
de
közben
alázod
Your
homeland,
but
you
humiliate
it
Történelmünk,
szívünk
egy
darabját
Our
history,
a
piece
of
our
heart
Ne
csodálkozz,
hogy
a
népem
haragját
Don't
be
surprised
that
my
people's
anger
Mosolygó
arccal
újra
kivívod
With
a
smiling
face,
you
provoke
again
Ez
a
munkád,
a
háborút
szítod
This
is
your
job,
you
incite
war
Magyarországon
a
hazafit
üldözik
In
Hungary,
patriots
are
persecuted
Vonatod
nemsoká
falnak
ütközik
Your
train
will
soon
crash
into
a
wall
Marhavagon
helyett
4-es
metró
Instead
of
a
cattle
car,
metro
line
4
Talpra
magyar
helyett
"spanok,
let's
go!"
Instead
of
"Hungarians,
up!",
"Spanok,
let's
go!"
A
fajgyűlölet
pont
a
te
asztalod
Racial
hatred
is
right
at
your
table
Millió
birkát
sötétben
tartod
You
keep
millions
of
sheep
in
the
dark
Mindenki
fél,
mert
véded
a
bűnt
Everyone
is
afraid
because
you
protect
the
crime
Nem
csoda,
hogy
a
becsület
eltűnt
No
wonder
honor
has
disappeared
Angol
felirat,
ők
talán
megértik
English
subtitles,
maybe
they
will
understand
De
a
hunok
hazájuk
megvédik
But
the
Huns
will
defend
their
homeland
Jön
a
varázsszó:
"szegény
szegények"
The
magic
word
comes:
"poor,
poor
people"
"Mocskos
rasszisták",
te
a
jót
véded
"Dirty
racists,"
you
protect
the
good
De
a
magyart,
ki
az
ki
megvédi?
But
who
will
protect
the
Hungarian,
who
is
it?
A
te
fajtád
az
én
fajtám
lenézi
Your
kind
looks
down
on
my
kind
Sajtószabadság,
nézd
meg
a
netet
Freedom
of
the
press,
look
at
the
internet
Sajnos
e
kor
mindent
megengedett
Unfortunately,
this
age
allows
everything
Nem
tetszik,
ahogy
száll
a
hazugság
I
don't
like
how
the
lie
flies
Nem
tetszik,
hogy
mindig
csak
"rasszisták!"
I
don't
like
that
it's
always
just
"racists!"
Nem
tetszik,
hogy
a
népem
nem
ébred
I
don't
like
that
my
people
are
not
waking
up
Nem
tetszik,
hogy
kincseim
feléled
I
don't
like
that
my
treasures
are
coming
back
to
life
Nem
tetszik,
ahogy
száll
a
hazugság
I
don't
like
how
the
lie
flies
Nem
tetszik,
hogy
mindig
csak
"rasszisták!"
I
don't
like
that
it's
always
just
"racists!"
Nem
tetszik,
hogy
a
népem
nem
ébred
I
don't
like
that
my
people
are
not
waking
up
Nem
tetszik,
hogy
kincseim
feléled
I
don't
like
that
my
treasures
are
coming
back
to
life
Mit
akarsz
még?
Nem
elég
a
gyűlölet
What
more
do
you
want?
Isn't
hatred
enough?
Idd
csak
a
sört
meg
szívjad
a
füvedet
Just
drink
your
beer
and
smoke
your
weed
Miattad
nulla
pénzéhes
diplomád
Your
worthless
money-hungry
diploma
because
of
you
Öcséd
homokos,
húgod
meg
retardált
Your
brother
is
gay,
your
sister
is
retarded
Nézem
az
arcokat,
mar
a
sötétség
I
look
at
the
faces,
already
darkness
Ez
nem
a
börtön,
ez
utcai
köcsögség
This
is
not
prison,
this
is
street
rudeness
Mindennap
áldás
a
családommal
Every
day
is
a
blessing
with
my
family
Ti
meg
szomorkodtok
a
drogosokkal
And
you
guys
are
sad
with
the
drug
addicts
Jelszavak,
szlogenek,
akár
az
extasy
Slogans,
slogans,
like
ecstasy
Elveszett
lélek,
sajnos
beveszik
Lost
soul,
unfortunately
they
buy
it
Középső
ujjad,
gyönyörű
mondhatom
Your
middle
finger,
beautiful
I
can
say
Ne
várd
hogy
cserébe
a...
öhm,
odaadom
Don't
expect
that
in
return
I
will
give
you...
uhm,
that
Pártokról
beszélsz,
de
te
vagy
a
legnagyobb
You
talk
about
parties,
but
you
are
the
biggest
one
"Hiszen
ti
csak
civilek
vagytok!"
"After
all,
you
are
just
civilians!"
De
tradíció
legyen
a
nemzeti
minimum
But
tradition
should
be
the
national
minimum
Isten
barmai,
így
lassan
kihalunk
God's
sheep,
so
we
slowly
die
out
Nem
tetszik,
ahogy
száll
a
hazugság
I
don't
like
how
the
lie
flies
Nem
tetszik,
hogy
mindig
csak
"rasszisták!"
I
don't
like
that
it's
always
just
"racists!"
Nem
tetszik,
hogy
a
népem
nem
ébred
I
don't
like
that
my
people
are
not
waking
up
Nem
tetszik,
hogy
kincseim
feléled
I
don't
like
that
my
treasures
are
coming
back
to
life
Nem
tetszik,
ahogy
száll
a
hazugság
I
don't
like
how
the
lie
flies
Nem
tetszik,
hogy
mindig
csak
"rasszisták!"
I
don't
like
that
it's
always
just
"racists!"
Nem
tetszik,
hogy
a
népem
nem
ébred
I
don't
like
that
my
people
are
not
waking
up
Nem
tetszik,
hogy
kincseim
feléled
I
don't
like
that
my
treasures
are
coming
back
to
life
Kinek
mi
a
dolga,
ki
mondja
meg?
Who
decides
what
is
whose
business?
A
te
fajtád
arat,
az
én
fajtám
vet
Your
kind
harvests,
my
kind
sows
Tudom,
hogy
tetszik,
de
ketyeg
az
óra
I
know
you
like
it,
but
the
clock
is
ticking
Te
tankba
ülnél,
én
meg
egy
lóra
You
would
get
in
a
tank,
and
I
would
get
on
a
horse
Felelősségről
beszélsz,
de
szép,
mindjárt
meg
is
hatódom
You
talk
about
responsibility,
but
beautiful,
I'll
be
affected
right
away
Hány
ember
halt
meg
vérbe
fúlva
vidéken
és
a
Rózsadombon?
How
many
people
died
bleeding
in
the
countryside
and
on
Rózsadomb?
Hey,
kamu
célokért,
valódi
terelés
Hey,
fake
goals,
real
diversion
Barátok
közt
helyett
ma
egy
tüntetés
Instead
of
"Among
Friends",
today
there
is
a
demonstration
Félek
tőled,
mert
látom
a
szemedben
I'm
afraid
of
you
because
I
see
in
your
eyes
Hogy
a
fajtád
mennyire
kegyetlen
How
cruel
your
kind
is
Eltiporna
végleg
egy
népet
Would
crush
a
nation
forever
Egy
történelmet,
egy
lehetőséget
A
history,
an
opportunity
Röhögsz
a
markodba,
csináld
a
show-t
You
laugh
into
your
palm,
do
the
show
De
nem
verheted
át
a
Mindenhatót
But
you
can't
fool
the
Almighty
Nem
tetszik,
ahogy
száll
a
hazugság
I
don't
like
how
the
lie
flies
Nem
tetszik,
hogy
mindig
csak
"rasszisták!"
I
don't
like
that
it's
always
just
"racists!"
Nem
tetszik,
hogy
a
népem
nem
ébred
I
don't
like
that
my
people
are
not
waking
up
Nem
tetszik,
hogy
kincseim
feléled
I
don't
like
that
my
treasures
are
coming
back
to
life
Nem
tetszik,
ahogy
száll
a
hazugság
I
don't
like
how
the
lie
flies
Nem
tetszik,
hogy
mindig
csak
"rasszisták!"
I
don't
like
that
it's
always
just
"racists!"
Nem
tetszik,
hogy
a
népem
nem
ébred
I
don't
like
that
my
people
are
not
waking
up
Nem
tetszik,
hogy
kincseim
feléled
I
don't
like
that
my
treasures
are
coming
back
to
life
Nem
tetszik,
ahogy
száll
a
hazugság
I
don't
like
how
the
lie
flies
Nem
tetszik,
hogy
mindig
csak
"rasszisták!"
I
don't
like
that
it's
always
just
"racists!"
Nem
tetszik,
hogy
a
népem
nem
ébred
I
don't
like
that
my
people
are
not
waking
up
Nem
tetszik,
hogy
kincseim
feléled
I
don't
like
that
my
treasures
are
coming
back
to
life
Nem
tetszik,
ahogy
száll
a
hazugság
I
don't
like
how
the
lie
flies
Nem
tetszik,
hogy
mindig
csak
"rasszisták!"
I
don't
like
that
it's
always
just
"racists!"
Nem
tetszik,
hogy
a
népem
nem
ébred
I
don't
like
that
my
people
are
not
waking
up
Nem
tetszik,
hogy
kincseim
feléled
I
don't
like
that
my
treasures
are
coming
back
to
life
Szeretnék
idézni,
hátha
még
emlékeztek
I
would
like
to
quote,
in
case
you
still
remember
"Ha
nem
tetszik,
el
lehet
innen
menni."
"If
you
don't
like
it,
you
can
leave."
FankaDeli,
Hunok
mantrája,
ketyeg
az
óra
FankaDeli,
mantra
of
the
Huns,
the
clock
is
ticking
Nem
tetszik,
ahogy
száll
a
hazugság
I
don't
like
how
the
lie
flies
Nem
tetszik,
hogy
mindig
csak
"rasszisták!"
I
don't
like
that
it's
always
just
"racists!"
Nem
tetszik,
hogy
a
népem
nem
ébred
I
don't
like
that
my
people
are
not
waking
up
Nem
tetszik,
hogy
kincseim
feléled
I
don't
like
that
my
treasures
are
coming
back
to
life
Nem
tetszik,
ahogy
száll
a
hazugság
I
don't
like
how
the
lie
flies
Nem
tetszik,
hogy
mindig
csak
"rasszisták!"
I
don't
like
that
it's
always
just
"racists!"
Nem
tetszik,
hogy
a
népem
nem
ébred
I
don't
like
that
my
people
are
not
waking
up
Nem
tetszik,
hogy
kincseim
feléled
I
don't
like
that
my
treasures
are
coming
back
to
life
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ferenc Kőházy, Tamás Csöllei
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.