FankaDeli - Pont Szemben - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction FankaDeli - Pont Szemben




Szeretem az embereket, csak hát nehéz velük élni
Я люблю людей, но с ними трудно жить
Ezért, a magamfajta egy menedékkel is beéri
Поэтому такой человек, как я, согласится на убежище
Messze a várostól, érzem, minden sokkal békésebb
Вдали от города я чувствую, что все гораздо спокойнее
Itt a valóság igazi, nem csak olyan (...)
Здесь реальность реальна, а не просто такая (...)
Olyanok vagytok, mint akinek nem jutott esti mese
Ребята, вы выглядите так, словно вам не рассказывали сказку на ночь
De a szeretet oázisában én vagyok a teve
Но в оазисе любви я - верблюд
Három óriás púpommal, kitart egész a színpadig
С моими тремя гигантскими горбунами это длится до самой сцены
Lehet, hogy elavult, de itt nem lányok még a faszik
Возможно, это устарело, но здесь еще нет девушек, а есть парни
Régen beszóltam szó nélkül, de mára megnyugodtam
Раньше я говорил это, не произнося ни слова, но теперь я спокоен
Mikor megláttam, hogy én is ugyanabban a hajóban
Когда я увидел, что нахожусь в той же лодке
Az egom el akar foglalni, ostromolja a váram
Мое эго хочет овладеть мной, осадить мой замок
Ha meglátod magad fentről, na az üzemi áram
Если вы видите себя сверху, na - это рабочий ток
Belenyúltam két kezemmel, feketére égett húsom
Я дотронулся до него двумя руками, моя плоть обгорела дотла
Az a baj, hogy szépítek mindig, a dolgokat nem túlzom
Проблема в том, что я всегда приукрашиваю, я ничего не преувеличиваю
Nyakig ér a szar barátom, ideje változtatni
Друг глубоко трахнул меня в шею, пора переодеваться
Szerinted nekem elég az, hogy legyen heti két hakni
Ты думаешь, мне достаточно двух концертов в неделю
Lázadó voltam, az vagyok, az maradok halálig
Я был бунтарем, я есть, я останусь бунтарем до самой смерти
Rájöttem, hogy hol szúrom el, ezért Fanka barátkozik
Я придумал, где все испортить, так что у Фаньки появились друзья
Még az ellenségem előtt is a kapum nyitva marad
Даже для моего врага мои врата остаются открытыми
Elengedtem, had repüljön messzire minden harag
Пусть весь гнев улетучится прочь
A Föld mennyország lehetne, ha az ember felnőne már
Земля могла бы стать раем, если бы ты вырос
Tangapapucsról prédikál, közben ő bakancsban jár
Проповедует о шлепанцах на ремешках, в то время как сам ходит в ботинках
FankaDeli Feri a végtelenből hoz üzenetet
Фанкадели Фери приносит послание из Бесконечности
Legyél egy csodás ember, ne csak egy hülye gyerek
Будь замечательным человеком, а не просто глупым ребенком
Mikor tükörbe nézel, pont szemben találod
Когда вы смотрите в зеркало, вы видите это прямо перед собой
Lásd az igazságot, mikor tükörbe nézel
Видишь правду, когда смотришь в зеркало
Pont szemben találod
Вы найдете его прямо через дорогу
Lásd az igazságot, mikor tükörbe nézel
Видишь правду, когда смотришь в зеркало
Pont szemben találod
Вы найдете его прямо через дорогу
Lásd az igazságot, mikor tükörbe nézel
Видишь правду, когда смотришь в зеркало
Pont szemben találod
Вы найдете его прямо через дорогу
Lásd az igazságot...
Посмотри правде в глаза...
Nézd meg, hogy kikkel zenéltem együtt, tudod, csodás dolog
Посмотри, с кем я играл, знаешь, это чудесно
De az élet úgy hozta, hogy mindig egyedül maradok
Но жизнь привела меня к тому, что я всегда был один
Nem bánom már, nem keresem másokban a hibát sokat
Я больше не возражаю, я не слишком ищу вину в других.
Ha érteni akarsz engem, olvasd az írásomat
Если вы хотите понять меня, прочтите мои записи
Amit én gondolok a világról, nem gondolja senki
Что я думаю о мире, никто не думает
Mégis arra jöttem rá, hogy nagyon egyforma mindenki
И все же я понял, что все люди во многом одинаковы
Az ember számítógép, ezer program fut rajtam
Человек - это компьютер, на мне запущены тысячи программ
Az egyik közülük, hogy nem hagylak ott a bajban
Одно из них заключается в том, что я не оставлю тебя в беде
Elszúrtam millió dolgot, sokat jóvá kell tennem
Я облажался в миллионе вещей, мне нужно многое наверстать
Nézz mélyen bele a szemembe, amikor el kell mennem
Загляни глубоко в мои глаза, когда мне придется уйти
Úgy fogok meghalni, ahogy nagyon kevésnek adatik
Я умру, поскольку дано так мало
És megértik majd egy napon, ez a fiú szavait
И однажды они поймут слова этого мальчика
Nem pusztán magából szőtte, az égből is segítség jött
Он не просто соткал это из себя, помощь пришла с небес
A mese érzet valóság, figyeld magadban az erőt
Ощущение сказки - это реальность, наблюдайте за силой в себе
Ez a dal vírusirtó, megtisztítja rendszeredet
Эта песня - антивирус, она очистит вашу систему
Mert a világból különben kihalna a rendszeretet
В противном случае система исчезла бы из мира
Több millió éve játsszuk, hülye kis játékunkat
Мы играем в нашу маленькую глупую игру миллионы лет
Felépítjük, utána meg leromboljuk a várunkat
Мы строим, а затем разрушаем наш замок
Vallásokban, valutában meg a határokban hiszünk
Мы верим в религию, валюту и границы
Miközben a Föld alatt se marad már tiszta vizünk
Пока под землей больше нет чистой воды
Ezer és ezer éve figyelem, hova jut az ember
Тысячи и тысячи лет я наблюдал за тем, куда уходят люди
De még mindig kevésbé izgat a mosoly, mint a fegyver
Но улыбка по-прежнему волнует меня меньше, чем пистолет
FankaDeli Feri a végtelenből hoz üzenetet
Фанкадели Фери приносит послание из Бесконечности
Legyél egy csodás ember, ne csak egy hülye gyerek
Будь замечательным человеком, а не просто глупым ребенком
Mikor tükörbe nézel, pont szemben találod
Когда вы смотрите в зеркало, вы видите это прямо перед собой
Lásd az igazságot, mikor tükörbe nézel
Видишь правду, когда смотришь в зеркало
Pont szemben találod
Вы найдете его прямо через дорогу
Lásd az igazságot, mikor tükörbe nézel
Видишь правду, когда смотришь в зеркало
Pont szemben találod
Вы найдете его прямо через дорогу
Lásd az igazságot, mikor tükörbe nézel
Видишь правду, когда смотришь в зеркало
Pont szemben találod
Вы найдете его прямо через дорогу
Lásd az igazságot...
Посмотри правде в глаза...
Mikor tükörbe nézel, pont szemben találod
Когда вы смотрите в зеркало, вы видите это прямо перед собой
Lásd az igazságot, mikor tükörbe nézel
Видишь правду, когда смотришь в зеркало
Pont szemben találod
Вы найдете его прямо через дорогу
Lásd az igazságot, mikor tükörbe nézel
Видишь правду, когда смотришь в зеркало
Pont szemben találod
Вы найдете его прямо через дорогу
Lásd az igazságot, mikor tükörbe nézel
Видишь правду, когда смотришь в зеркало
Pont szemben találod
Вы найдете его прямо через дорогу
Lásd az igazságot...
Посмотри правде в глаза...





Writer(s): Csölley Tamás, Kőházy Ferenc


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.