FankaDeli - Szabadság - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction FankaDeli - Szabadság




Szabadság
Свобода
Ne állj a sorba az öklöd rázva
Не становись в строй, размахивая кулаками,
Nézz magadba ott egy pláza
Загляни в себя, там целый торговый центр.
Hamisítvánnyal tele a boltok
Магазины полны подделок,
A vadiúj inged, s véres foltok
Твоя новая рубашка и кровавые пятна.
Cigi a szádba, szesz a kezedbe
Сигарета во рту, выпивка в руке,
A Isten miért nem jut eszedbe?
А о Боге ты почему-то не вспоминаешь?
Buta az ember, de eljön az idő
Глуп человек, но придет время,
Akár Han Solo, a börtönöd eldől
Как у Хана Соло, твоя тюрьма рухнет.
Leila ott lesz és kiolvaszt
Лея будет там и вызволит тебя,
És kell is hogy utána nem mond azt
И нужно, чтобы потом она не сказала,
Mennyire csúnyán át lettél verve
Как сильно тебя избили,
De onnan tudod mi a holnap terve
Но ты уже будешь знать план на завтра.
Pont egy pillanat elég ahhoz
Всего лишь мгновение нужно,
Hogy életed könyvébe végre lapozz
Чтобы перевернуть страницу в книге твоей жизни.
Tegnap sírtál holnap majd nevetsz
Вчера ты плакала, завтра будешь смеяться,
Találni fogsz, de előtte keress
Ты найдешь, но сначала поищи.
Mondhatja rád, akár a fél világ
Пусть полмира говорит про тебя,
Hogy milyen őrült vagy, de ez csak szabadság
Что ты сумасшедшая, но это всего лишь свобода.
Ne félj semmitől a lélek végtelen
Не бойся ничего, душа бесконечна,
Meg fogsz halni még, sok-sok életben
Ты еще много раз умрешь, в множестве жизней.
Mondhatja rád, akár a fél világ
Пусть полмира говорит про тебя,
Hogy milyen őrült vagy, de ez csak szabadság
Что ты сумасшедшая, но это всего лишь свобода.
Ne félj semmitől a lélek végtelen
Не бойся ничего, душа бесконечна,
Meg fogsz halni még, sok-sok életben
Ты еще много раз умрешь, в множестве жизней.
Lázadni nem tudsz ha beállsz a sorba
Не будешь бунтовать, если встанешь в строй,
Itt az a divat hogy legyél kotta
Здесь мода быть нотой,
Legyél betépve, legyél berúgva
Быть обдолбанной, быть пьяной.
Néhány éve Feri ezt megunta
Несколько лет назад Фери это надоело,
Barátok jöttek, barátok mentek
Друзья приходили, друзья уходили,
Ahogy mondtam, köszönöm nektek
Как я и говорил, спасибо вам.
Az iskolában csak szünetben tanultam
В школе я учился только на переменах,
Német órán tíz évet aludtam
На уроках немецкого десять лет спал.
Aztán a buliban jött a lassú szám
Потом на вечеринке заиграла медленная музыка,
Itt él bennem ahogy a lány kacsint rám
Я до сих пор помню, как девушка подмигнула мне.
Bulit akartam, szerelmet kaptam
Хотел вечеринку, а обрел любовь,
Mindenki lépett csak én maradtam
Все ушли, а я остался.
Egyik London, a másik New York
Один Лондон, другой Нью-Йорк,
Amit a pénz jól, belétek sulykolt
То, что деньги вбивают вам в голову.
Egyszer majd gyere és keress meg
Однажды приди и найди меня,
Az idő múlik de nem felejtek
Время идет, но я не забываю.
Mondhatja rád, akár a fél világ
Пусть полмира говорит про тебя,
Hogy milyen őrült vagy, de ez csak szabadság
Что ты сумасшедшая, но это всего лишь свобода.
Ne félj semmitől a lélek végtelen
Не бойся ничего, душа бесконечна,
Meg fogsz halni még, sok-sok életben
Ты еще много раз умрешь, в множестве жизней.
Mondhatja rád, akár a fél világ
Пусть полмира говорит про тебя,
Hogy milyen őrült vagy, de ez csak szabadság
Что ты сумасшедшая, но это всего лишь свобода.
Ne félj semmitől a lélek végtelen
Не бойся ничего, душа бесконечна,
Meg fogsz halni még, sok-sok életben
Ты еще много раз умрешь, в множестве жизней.
Pocakom lett, de könnyű a szívem
У меня появился живот, но сердце легкое,
Sok butaságot szentül hittem
Во многое глупое я свято верил.
Kemények voltunk az éjszakában
Мы были крутыми в ночной жизни,
Ott a bárpultnál napokat álltam
У барной стойки я простоял не один день.
Mára látom mi miért történt
Теперь я понимаю, почему это произошло,
Isten nem használ vak töltényt
Бог не использует холостых патронов.
Úgy süt a nap ahogy éget a fény
Солнце светит так же ярко, как и горит огонь,
Hol vagy végre? Na maradj kemény
Где же ты? Оставайся сильной.
Az élet paintball ahol a festék
Жизнь - это пейнтбол, где краска
Színezi az ébredők lelkét
Раскрашивает души проснувшихся.
Bele aludtál a gyűlöletbe
Ты увязла в ненависти,
Figyeld a zenét, a tükör görbe
Слушай музыку, зеркало кривое.
Ne várd mástól, csak is magadtól
Не жди ничего от других, только от себя,
Légy hálás, elég a haragból
Будь благодарной, хватит злости.
Nem értetted még néhány éve
Ты не понимала этого несколько лет назад,
A lényeg ennyi, ki a stégre
Вот и все, кто на сцене.
Mondhatja rád, akár a fél világ
Пусть полмира говорит про тебя,
Hogy milyen őrült vagy, de ez csak szabadság
Что ты сумасшедшая, но это всего лишь свобода.
Ne félj semmitől a lélek végtelen
Не бойся ничего, душа бесконечна,
Meg fogsz halni még, sok-sok életben
Ты еще много раз умрешь, в множестве жизней.
Mondhatja rád, akár a fél világ
Пусть полмира говорит про тебя,
Hogy milyen őrült vagy, de ez csak szabadság
Что ты сумасшедшая, но это всего лишь свобода.
Ne félj semmitől a lélek végtelen
Не бойся ничего, душа бесконечна,
Meg fogsz halni még, sok-sok életben
Ты еще много раз умрешь, в множестве жизней.
Mondhatja rád, akár a fél világ
Пусть полмира говорит про тебя,
Hogy milyen őrült vagy, de ez csak szabadság
Что ты сумасшедшая, но это всего лишь свобода.
Ne félj semmitől a lélek végtelen
Не бойся ничего, душа бесконечна,
Meg fogsz halni még, sok-sok életben
Ты еще много раз умрешь, в множестве жизней.
Mondhatja rád, akár a fél világ
Пусть полмира говорит про тебя,
Hogy milyen őrült vagy, de ez csak szabadság
Что ты сумасшедшая, но это всего лишь свобода.
Ne félj semmitől a lélek végtelen
Не бойся ничего, душа бесконечна,
Meg fogsz halni még, sok-sok életben
Ты еще много раз умрешь, в множестве жизней.





Writer(s): Juhász Kristóf


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.