FankaDeli - Szappanbuborék - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction FankaDeli - Szappanbuborék




Szappanbuborék
Мыльный пузырь
Mindenkinek bele kell nyúlni a tutiba, ahhoz
Каждый должен окунуться в самую суть,
Hogy megértsd, ugyanaz a könyv, de Isten máshogy lapoz
Чтобы понять, что книга та же, но Бог листает её по-другому.
Amit mondok, felelősség, de viszont, ahogy érted
То, что я говорю, - ответственность, но то, как ты это понимаешь,
Az már a te dolgod barátom, úgy kapod, ahogy kérted
Это уже твоё дело, друг мой, ты получаешь то, о чем просил.
Az élet ilyen játék, köpködöm a fogaimat
Жизнь - это такая игра, я стискиваю зубы,
Spencer és Hill helyett, magamnak hoztam a pofonokat
Вместо Спенсера и Хилла, я сам набил себе шишки.
A karma kerék pörög, elvégzi a dolgát öreg
Кармическое колесо вращается, оно делает свое дело, старик.
Penge élen járok, nem lettem se pitbull, se egy öleb
Я иду по лезвию ножа, я не стал ни питбулем, ни болонкой.
Csigákat gyűjtöttünk Zentével, ott kinn az udvaron
Мы с Зентой собирали улиток во дворе,
Rájuk fogok gondolni, mikor majd egyszer meg kell halnom
Я буду думать о них, когда придет мой черед умирать.
Lehunyom a szemem, egyik ajtón ki, másikon be
Закрываю глаза, в одну дверь вышел, в другую вошел.
Bárhogy nézem, csak csodák történtek az én életemben
Как ни посмотрю, в моей жизни происходили только чудеса.
Ennyi az üzenetem, értsd meg, hogy szerelmes minden
Вот мое послание, пойми, что все вокруг полно любви.
Ahogy fenn, úgy van itt lenn
Как наверху, так и здесь, внизу,
És ahogy kint, pont úgy van itt benn
И как снаружи, так и здесь, внутри.
Ne várj rám, mert itt maradok, dolgom van az emberrel
Не жди меня, я останусь здесь, у меня есть дело к людям.
Rózsákkal, gyümölcsökkel állok szemben a fegyverekkel
Я противостою оружию с розами и фруктами.
Nekem pont elég, a föld és az ég
Мне достаточно земли и неба,
Hiszen, az élet egy szappanbuborék
Ведь жизнь - это мыльный пузырь.
Nekem pont elég, a föld és az ég
Мне достаточно земли и неба,
Hiszen, a lélek, egy szappanbuborék
Ведь душа - это мыльный пузырь.
Nekem pont elég, a föld és az ég
Мне достаточно земли и неба,
Hiszen, a szívünk, egy szappanbuborék
Ведь наши сердца - это мыльные пузыри.
Nekem pont elég, a föld és az ég
Мне достаточно земли и неба,
Hiszen, a világ, egy szappanbuborék
Ведь мир - это мыльный пузырь.
Paranoiásnak hívják, aki itt már sejt valamit
Параноиком называют того, кто что-то подозревает.
Lehet, most még kinevetik, leszólják Feri dalait
Возможно, сейчас над этим смеются, высмеивают песни Фери.
De ki tudja, a jövőben merre fordul majd a kocka
Но кто знает, куда повернется игра в будущем?
Lehet, hogy mi történt itt, majd ez a néhány dal hozza
Возможно, то, что здесь произошло, станет началом чего-то нового.
Történelem órán boncolják majd minden refrénemet
На уроках истории будут разбирать каждый мой припев,
És bár ezer év múlva születsz meg, én már most értelek
И хотя ты родишься через тысячу лет, я понимаю тебя уже сейчас.
Ha folyton azt érzed, Uram, segíts, vigyél el innen
Если ты постоянно чувствуешь: "Господи, помоги, забери меня отсюда",
Akkor elárulom neked, lépj, mert nem vagy a helyeden
То я тебе скажу, уходи, ты не на своем месте.
Hogy adjak szárnyat neked, engem se hagynak szállni
Чтобы дать тебе крылья, мне самому не дают взлететь.
A civilizáció ez, a sorba be kell állni
Такова цивилизация, нужно стоять в очереди.
Adót fizetni, parkolás, ilyen számla, olyan csekkek
Платить налоги, парковку, вот такие счета, такие чеки.
Az emberhez méltó élet, itt elvesztett minden meccset
Достойная человека жизнь здесь проиграла все матчи.
Nem számít akkor haver, gondolom nem vagy sajtból
Неважно, друг мой, думаю, ты не из сыра сделан.
Egész világod a fejére fordul, amikor pancsol
Весь твой мир переворачивается с ног на голову, когда он плещется в воде.
Amikor gyermeked bújik, úgy érzed, végre érted
Когда твой ребенок обнимает тебя, ты чувствуешь, что наконец-то понял.
Nagyon figyelj, akkor ne cseszd el ezt a lehetőséget
Будь внимателен, не упусти эту возможность.
Nekem pont elég, a föld és az ég
Мне достаточно земли и неба,
Hiszen, az élet egy szappanbuborék
Ведь жизнь - это мыльный пузырь.
Nekem pont elég, a föld és az ég
Мне достаточно земли и неба,
Hiszen, a lélek, egy szappanbuborék
Ведь душа - это мыльный пузырь.
Nekem pont elég, a föld és az ég
Мне достаточно земли и неба,
Hiszen, a szívünk, egy szappanbuborék
Ведь наши сердца - это мыльные пузыри.
Nekem pont elég, a föld és az ég
Мне достаточно земли и неба,
Hiszen, a világ, egy szappanbuborék
Ведь мир - это мыльный пузырь.
Amikor e sorokat írom, a Földön háború dúl
Пока я пишу эти строки, на Земле бушует война.
Egész pontosan 21, ezért a könnyem csordul
Если быть точным, 21, поэтому мои слезы текут.
Szeress, amíg bírsz és, hogyha menni kell, emelt fővel tedd
Люби, пока можешь, а если нужно уходить, делай это с высоко поднятой головой.
Te vagy egyedül, aki megválthatja az életedet
Ты единственный, кто может изменить свою жизнь.
Azért itt nem egyszerű, az oroszlán barlangja
Это нелегко, это логово льва.
Minél jobban belemászol, annál mélyebbnek mutatja
Чем глубже ты в него залезешь, тем глубже оно покажется.
Fontos a siker, ne keverd látványpékségekkel
Успех важен, не путай его с показухой,
Mert illúziók lapátja, így temettek milliárd embert
Потому что лопатой иллюзий похоронили миллиарды людей.
A boldogság elfáradt szó, elárulom mit jelent
Счастье - это заезженное слово, я расскажу тебе, что оно значит.
Hogy szereted magad, ezáltal szereted itt a jelent
Это значит любить себя, а значит любить настоящее.
Teljesen más az, amit ők úgy hívnak, egoizmus
Это совсем не то, что они называют эгоизмом.
Látszólag magad érdekel, pedig kifele indulsz
Кажется, что тебя волнует только ты сам, но на самом деле ты идешь наружу.
Másoknak bizonyítasz, másoknak akarsz megfelelni
Ты что-то доказываешь другим, ты хочешь им понравиться.
Még itt vagyok, és szólok, hogy te ne akarj arra menni
Я все еще здесь, и я говорю тебе, не иди этим путем.
Becsüld a barátaid, becsüld végre már a párod
Цени своих друзей, цени, наконец, свою половинку.
És becsüld, akármilyen mélyre ásott el a családod
И цени свою семью, как бы глубоко она ни закопалась.
Nekem pont elég, a föld és az ég
Мне достаточно земли и неба,
Hiszen, az élet egy szappanbuborék
Ведь жизнь - это мыльный пузырь.
Nekem pont elég, a föld és az ég
Мне достаточно земли и неба,
Hiszen, a lélek, egy szappanbuborék
Ведь душа - это мыльный пузырь.
Nekem pont elég, a föld és az ég
Мне достаточно земли и неба,
Hiszen, a szívünk, egy szappanbuborék
Ведь наши сердца - это мыльные пузыри.
Nekem pont elég, a föld és az ég
Мне достаточно земли и неба,
Hiszen, a világ, egy szappanbuborék
Ведь мир - это мыльный пузырь.
Nekem pont elég, a föld és az ég
Мне достаточно земли и неба,
Hiszen, az élet egy szappanbuborék
Ведь жизнь - это мыльный пузырь.
Nekem pont elég, a föld és az ég
Мне достаточно земли и неба,
Hiszen, a lélek, egy szappanbuborék
Ведь душа - это мыльный пузырь.
Nekem pont elég, a föld és az ég
Мне достаточно земли и неба,
Hiszen, a szívünk, egy szappanbuborék
Ведь наши сердца - это мыльные пузыри.
Nekem pont elég, a föld és az ég
Мне достаточно земли и неба,
Hiszen, a világ, egy szappanbuborék
Ведь мир - это мыльный пузырь.





Writer(s): Kőházy Ferenc, Wandraschek Bence


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.