FankaDeli - Valahol Benned Él - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction FankaDeli - Valahol Benned Él




Valahol Benned Él
Где-то в Тебе Живет
Sokszor fáztam, de már felfűt a bizalom
Часто мерз я, но согревает уже доверие,
A feleségem kezéből a tükröm ihatom
Из рук жены моей, как зеркало, я пью свое счастье.
Átjárja testem, és felszívom lelkembe
Оно пронзает тело, и я впитываю его в душу.
De, hogyan bújt ennyi butaság az emberbe?
Но как столько глупости уместилось в человеке?
A férfi oly feszült, a meg nem érti
Мужчина напряжен, а женщина не понимает,
Így képesek saját szerelmüket felélni
Так и могут они собственную любовь погубить.
Fekete-fehér paripák vágtatnak a réten
Черно-белые кони несутся по лугу,
Sírjak, vagy nevessek, ahogy magunk nézem?
Плакать или смеяться, смотря как на себя погляжу?
A nőnek más fontos, a férfi ezt nem érti
Женщине важно другое, мужчина этого не поймет,
A Marsra készül éppen álmait elérni
Он на Марс собрался, мечты свои исполнить зовет.
Felkutatja Istent, fel akarja boncolni
Разыщет он Бога, препарировать его захочет,
Hátrahagyja asszonyát magányosan zokogni
Оставит жену свою в одиночестве рыдать.
Lányok ezüst ábrándját messzire kerülik
Серебряные мечты девушек стороной обходят,
Még nem is sejtik, hogy a bokájuk megütik
Они и не знают еще, как по лодыжкам их бьют.
Felnőtt testben kamaszok, kamasz fejben felnőttek
Во взрослых телах юнцы, в юных головах - старики,
Én újraszülettem, miután megöltek
Я родился заново после того, как меня убили.
Valahol benned él, egy herceg még
Где-то в тебе живет еще принц,
Aki sárkánytól menti meg szerelmét
Который от дракона любовь свою спасет.
Valahol benned él egy királylány
Где-то в тебе живет принцесса,
Aki emberi testben egy szivárvány
Которая в теле человеческом - радуга небесная.
Valahol benned él egy gyermek is
Где-то в тебе живет еще и ребенок,
Rám ne hallgass, csakis benne bízz
Меня не слушай, только ему поверь.
Valahol benned él egy bölcs öreg
Где-то в тебе живет мудрый старик,
Aki nevetve nézi a kölyköket
Который на детишек глядит и смеется в свой ус.
A pénz a pokol, itt lyukasak a garasok
Деньги - ад, здесь даже гроши с дырой,
De Zente tekintete tesz a számra lakatot
Но взгляд моей Зенты на уста мои накладывает замок.
Hajnalig dolgozom, hátha majd fizetnek
До рассвета работаю, а вдруг заплатят,
Mást hittem a világról, nem gondoltam ilyennek
Другим представлял я мир, таким его не ожидал.
Bezuhanok ágyamba, végtelen mélységbe
Рухну в кровать, в бездонную глубь,
Csikorog a vonatkerék, nem nézek a vészfékre
Скрипят колеса поезда, но к стоп-крану не тянусь.
Ha így kell lenni, legyen így, drága Istenem
Если так надо, пусть будет так, Боже мой,
Tudod a dolgaim, én a Te dolgaid ismerem
Ты знаешь мои дела, как и я - Твои.
Kegyelemmel, türelemmel óvod az életet
С милостью и терпением хранишь Ты жизнь,
Míg egyiknek csúnya vagyok, másiknak szép leszek
Для одного я уродлив, для другого буду красив.
Ugyanazt érzi mindenki, ez a tiszta igazság
Одно и то же чувствуют все, вот истина чистая,
Hogyan lettünk mégis vájlingban pirannyák?
Как же мы стали пираньями в одном аквариуме?
Bárhogy is essen, hálával tartozom
Как бы ни было, я благодарностью обязан,
Ez valódi háború, magammal kell harcolnom
Это война настоящая, я сам с собой сражаюсь.
Leng a fehér zászló, szeretem ezt a srácot
Реет белый флаг, люблю я этого парня,
Mert azt hitte, hogy dalokkal megváltja a világot
Ведь он верил, что песнями мир этот он спасет однажды.
Valahol benned él, egy herceg még
Где-то в тебе живет еще принц,
Aki sárkánytól menti meg szerelmét
Который от дракона любовь свою спасет.
Valahol benned él egy királylány
Где-то в тебе живет принцесса,
Aki emberi testben egy szivárvány
Которая в теле человеческом - радуга небесная.
Valahol benned él egy gyermek is
Где-то в тебе живет еще и ребенок,
Rám ne hallgass, csakis benne bízz
Меня не слушай, только ему поверь.
Valahol benned él egy bölcs öreg
Где-то в тебе живет мудрый старик,
Aki nevetve nézi a kölyköket
Который на детишек глядит и смеется в свой ус.
Úgy tégy másokkal, mint magaddal tennéd
Поступай с другими так, как хочешь, чтоб поступали с тобой,
Minden csupán éles tükör, ez a mi leckénk
Все вокруг - лишь зеркала, в этом наш урок непростой.
Ha jártál a házamban, láthattál egy gyermeket
Если ты был в моем доме, то видел ребенка,
Mezítláb, harmatos réten, felhőket kergetek
Босиком по росистой траве он бежал за облаком.
Ha láttál lótuszülésben, láttál egy bölcset
Если видел меня в позе лотоса, то видел мудреца,
És aznap este megkérdeztem, pálinkát töltsek?
И в тот же вечер спросил я: "Налить тебе винца?"
Mindegyik én voltam, és közben egyik sem
Все это был я, и в то же время - нет,
A maszkom élethű, még én is elhittem
Маска моя так правдоподобна, что сам я поверил в ответ.
Valójában én te vagyok, te pedig én lennél
На самом деле я - это ты, а ты мог бы быть мной,
Dobd el a könyveid, csak magadtól kérdezzél
Брось свои книги, спроси лишь у себя, родной.
Tervezett gépek lélekkel, vagyis az ember
Спроектированные машины с душой - вот он, человек,
Síppal, dobbal, meg egy kis reppel
С песнями, плясками, и чуточкой рэпа навек.
Gyógyítom magunkat, vagyis hát minket
Лечу я нас с тобой, или, вернее, всех,
Nem osztok tanácsot, de kaphatsz egy tippet
Советов не даю, но подсказку дам тебе, не грех:
Gondolj a fényre, és nem maradsz sötétben
Думай о свете, и не останешься во тьме,
A Föld egy anya, ringat az ölében
Земля - мать добрая, качает нас на своей руке.
Valahol benned él, egy herceg még
Где-то в тебе живет еще принц,
Aki sárkánytól menti meg szerelmét
Который от дракона любовь свою спасет.
Valahol benned él egy királylány
Где-то в тебе живет принцесса,
Aki emberi testben egy szivárvány
Которая в теле человеческом - радуга небесная.
Valahol benned él egy gyermek is
Где-то в тебе живет еще и ребенок,
Rám ne hallgass, csakis benne bízz
Меня не слушай, только ему поверь.
Valahol benned él egy bölcs öreg
Где-то в тебе живет мудрый старик,
Aki nevetve nézi a kölyköket
Который на детишек глядит и смеется в свой ус.
Valahol benned él, egy herceg még
Где-то в тебе живет еще принц,
Aki sárkánytól menti meg szerelmét
Который от дракона любовь свою спасет.
Valahol benned él egy királylány
Где-то в тебе живет принцесса,
Aki emberi testben egy szivárvány
Которая в теле человеческом - радуга небесная.
Valahol benned él egy gyermek is
Где-то в тебе живет еще и ребенок,
Rám ne hallgass, csakis benne bízz
Меня не слушай, только ему поверь.
Valahol benned él egy bölcs öreg
Где-то в тебе живет мудрый старик,
Aki nevetve nézi a kölyköket
Который на детишек глядит и смеется в свой ус.
Valahol benned él, egy herceg még
Где-то в тебе живет еще принц,
Aki sárkánytól menti meg szerelmét
Который от дракона любовь свою спасет.
Valahol benned él egy királylány
Где-то в тебе живет принцесса,
Aki emberi testben egy szivárvány
Которая в теле человеческом - радуга небесная.
Valahol benned él egy gyermek is
Где-то в тебе живет еще и ребенок,
Rám ne hallgass, csakis benne bízz
Меня не слушай, только ему поверь.
Valahol benned él egy bölcs öreg
Где-то в тебе живет мудрый старик,
Aki nevetve nézi a kölyköket
Который на детишек глядит и смеется в свой ус.





Writer(s): Komporday Péter


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.