FankaDeli - A Piros Ruhás Nő - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction FankaDeli - A Piros Ruhás Nő




A Piros Ruhás Nő
Женщина в красном
Könnyen jönnek, mégis nehezek e sorok
Лёгкие на подъем, но тяжести полны эти строки,
Hol egyik magyar a másikra morog
Где один венгр на другого ворчит без умолку.
Háromezer éve éljük Madách világát
Три тысячи лет мы живем в мире Мадача,
Minden nap tapossuk az élet virágát
Каждый день топчем мы жизни расцветшей удачу.
Idegen föld nincsen, Isten sem választ
Чужой земли нет, Бог тоже не делит,
Hisz a Földanya annyi áldást áraszt
Ведь Мать-Земля столько благ нам всем дарит.
Régen lapos volt, mára meg golyó lett
Раньше была плоской, теперь же круглой стала,
Minden változik, tényleg tanuld meg
Всё меняется, милый, запомни эту мораль.
Ha már a suliban csak tömték a fejünket
Если уж в школе нам только мозги забивали,
Teremtés helyett tanultuk a betűket
Вместо творчества буквы зубрить заставляли.
Jöttek a számok és vele a zsebpénzed
Появились цифры и с ними твои карманные,
Ki meglátja önmagát, rendesen elképed
Кто себя увидит в этом, придет в изумление.
Belénk égették a saját nyomorunk
В нас вдолбили нашу собственную убогость,
Sosem elég semmi, mindig többet akarunk
Нам всегда всего мало, хотим мы всё больше.
Legyőztek minket ott bent az elmében
Победили нас там, в глубине сознания,
Hogy drága autóban halhass meg szegényen
Чтобы в дорогой машине ты умер в забвении.
Legyen ezer a benzin
Пусть бензин будет по тысяче,
Ha azon múlik, majd
Если от этого зависит,
Harcol a népem
Мой народ будет бороться
Vagy helyette fejet hajt
Или же склонит голову.
A jólét ennyi
Вот такое оно, благополучие,
A piros ruhás
Женщина в красном.
Lekapcsolom magam a lélegeztetőről
Отключаю себя от аппарата искусственного дыхания.
Ne legyen benzin
Пусть бензин закончится,
Ha azon múlik, majd
Если от этого зависит,
Harcol a népem
Мой народ будет бороться
Vagy helyette fejet hajt
Или же склонит голову.
A jólét ennyi
Вот такое оно, благополучие,
A piros ruhás
Женщина в красном.
Lekapcsolom magam a lélegeztetőről
Отключаю себя от аппарата искусственного дыхания.
Az egyik öltönyben, a másik maszkban
Один в костюме, другой в маске щеголяет,
De csak bábuk ebben a kirakatban
Но все они марионетками в этом спектакле играют.
Egyiket anyázni, másikat védeni
Одного ругать, другого защищать,
Ahogy a szurkolás a focit szétszedi
Как футбольные фанаты готовы друг друга терзать.
Apró darabok, a lényeget temetik
На мелкие кусочки, суть похоронили,
Hol kannibál fehérek egymást megeszik
Где каннибалы-белые друг друга съедят в пылу.
Az a te csapatod, ez az enyém köcsög
Это моя команда, а твоя ничто, урод!
Látod gyerek vagy még attól, hogy feláll a pöcsöd
Видишь, ты ещё ребенок, хоть и встал, парнишка, твой урод.
Kés a kézben, vagy helyette transzparens
Нож в руке или транспарант вместо него,
Féltelek barátom, nehogy hasra ess
Боюсь за тебя, друг, как бы не упал ты на д*о.
Kemény vagy az utcán, ahogy tanultad
Крутой ты на улице, как тебя учили,
De a kemények kemény körletbe jutnak
Но крутые попадают в места, где их не ждали.
Tudod-e, bumeráng, 'mit életnek hívnak
Знаешь ли ты, что такое бумеранг, «что жизнью зовут»,
És nem látják meg a tükörben, miért szívnak
И не видят в зеркале, за что же им бьют.
Bográcsozás helyett elég egy tetszik
Вместо посиделок у костра достаточно лайка,
És az ember önként a mátrixba fekszik
И человек добровольно ложится в Матрицу, как в чайник.
Legyen ezer a benzin
Пусть бензин будет по тысяче,
Ha azon múlik, majd
Если от этого зависит,
Harcol a népem
Мой народ будет бороться
Vagy helyette fejet hajt
Или же склонит голову.
A jólét ennyi
Вот такое оно, благополучие,
A piros ruhás
Женщина в красном.
Lekapcsolom magam a lélegeztetőről
Отключаю себя от аппарата искусственного дыхания.
Ne legyen benzin
Пусть бензин закончится,
Ha azon múlik, majd
Если от этого зависит,
Harcol a népem
Мой народ будет бороться
Vagy helyette fejet hajt
Или же склонит голову.
A jólét ennyi
Вот такое оно, благополучие,
A piros ruhás
Женщина в красном.
Lekapcsolom magam a lélegeztetőről
Отключаю себя от аппарата искусственного дыхания.
Élettelen iPhone boldogságod ikonja
Бездушный iPhone икона твоего счастья,
Megértelek, hiszen mindenki azt fújja
Я тебя понимаю, ведь все вокруг твердят об этом беспрестанно.
Ha pénzed van, nem is vagy annyira kövér
Если у тебя есть деньги, ты уже не такой и толстый,
Ha tele a zseb, szeretünk valamiért
Если карманы полны, мы тебя полюбим, просто.
Lehet nagy a TV-d, de a szíved mekkora
Может быть, у тебя большой телевизор, но каков размер твоего сердца?
Egy gramm fű, vagy söralátét alatt elbújna
Один грамм травы или пивная вечеринка и ты забудешь обо всем на свете.
Hol leérettségizhetsz kettő félből
Где ты можешь получить аттестат зрелости за полцены,
Hol FankaDeli tiltólista már élből
Где FankaDeli в черном списке по умолчанию.
Ez nem az én bajom, csak még nem látod
Это не моя проблема, ты просто пока не видишь,
Hogy akire köpködsz, az a barátod
Что тот, на кого ты плюешь, твой друг, не ненавидишь.
Ki ígér többet, az volna a vezér
Кто больше пообещает, тот и будет хорошим вождем,
Ők találtak pénzt, amíg te csak kerestél
Они нашли деньги, пока ты их только искал день за днём.
Kis ember vagy, de az igazság apró
Ты маленький человек, но правда ничтожна,
Nem aranyról szól, nőkről, hatalomról
Она не о золоте, не о женщинах, не о власти безбожной.
Az igazság az, hogy valóban figyelnek
Правда в том, что за тобой действительно наблюдают
És nevetnek, hogy az emberek milyenek
И смеются над тем, какими же люди бывают.
Legyen ezer a benzin
Пусть бензин будет по тысяче,
Ha azon múlik, majd
Если от этого зависит,
Harcol a népem
Мой народ будет бороться
Vagy helyette fejet hajt
Или же склонит голову.
A jólét ennyi
Вот такое оно, благополучие,
A piros ruhás
Женщина в красном.
Lekapcsolom magam a lélegeztetőről
Отключаю себя от аппарата искусственного дыхания.
Ne legyen benzin
Пусть бензин закончится,
Ha azon múlik, majd
Если от этого зависит,
Harcol a népem
Мой народ будет бороться
Vagy helyette fejet hajt
Или же склонит голову.
A jólét ennyi
Вот такое оно, благополучие,
A piros ruhás
Женщина в красном.
Lekapcsolom magam a lélegeztetőről
Отключаю себя от аппарата искусственного дыхания.
Megmondtam már, a pénz
Я же тебе говорила, деньги
Egy szép napon puszta papír lesz
В один прекрасный день превратятся в простую бумажку, поверь мне.
De hozzám akkor is eljöhetsz
Но ко мне ты всегда можешь прийти,
Legyen ezer a benzin
Пусть бензин будет по тысяче.
Ha azon múlik, majd harcol a népem
Если от этого зависит, мой народ будет бороться
Vagy helyette fejet hajt
Или же склонит голову.
Legyen ezer a benzin
Пусть бензин будет по тысяче,
Neked meg legyen egy kis eszed
А у тебя пусть будет хоть немного мозгов.
A lét ennyi, a piros ruhás
Вот такое оно, благополучие, женщина в красном.
Lekapcsolom magam a lélegeztetőről
Отключаю себя от аппарата искусственного дыхания.
Legyen ezer a benzin
Пусть бензин будет по тысяче,
Ha azon múlik, majd
Если от этого зависит,
Harcol a népem
Мой народ будет бороться
Vagy helyette fejet hajt
Или же склонит голову.
A jólét ennyi
Вот такое оно, благополучие,
A piros ruhás
Женщина в красном.
Lekapcsolom magam a lélegeztetőről
Отключаю себя от аппарата искусственного дыхания.
Ne legyen benzin
Пусть бензин закончится,
Ha azon múlik, majd
Если от этого зависит,
Harcol a népem
Мой народ будет бороться
Vagy helyette fejet hajt
Или же склонит голову.
A jólét ennyi
Вот такое оно, благополучие,
A piros ruhás
Женщина в красном.
Lekapcsolom magam a lélegeztetőről
Отключаю себя от аппарата искусственного дыхания.





Writer(s): Csöllei Tamás


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.