Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Apáink Véréből
Aus dem Blut unserer Väter
Egyszer
vége
lesz
annak,
hogy
árulod
földeink
Einmal
wird
es
enden,
dass
du
unsere
Länder
verrätst
A
világ
megérti,
miért
hulltak
könnyeink
Die
Welt
wird
verstehen,
warum
unsere
Tränen
flossen
Apáink
véréből
ébred
és
végre
Aus
dem
Blut
unserer
Väter
erwacht
es
und
endlich
Igazságot
hozunk
a
földre,
az
égre
bringen
wir
Gerechtigkeit
auf
die
Erde,
in
den
Himmel
Amiről
beszélek,
úgy
hívják,
magyar
szó
Wovon
ich
spreche,
nennt
man
ungarisches
Wort
Mert
nem
mindegy,
hogy
Mikulás,
vagy
pedig
Télapó
Denn
es
ist
nicht
egal,
ob
Nikolaus
oder
Weihnachtsmann
Apró
kis
különbség,
elég,
hogy
megosszon
Ein
kleiner
Unterschied,
genug,
um
zu
spalten
Ahogy
vályogból
házakat,
cellákat
betonból
Wie
aus
Lehm
Häuser,
aus
Beton
Zellen
Remélem
érted
már
és
nem
csak
érzed
még
Ich
hoffe,
du
verstehst
es
schon
und
fühlst
es
nicht
nur
noch
Ő
maga
az
áldozat,
pedig,
ő
aki
félreért
Er
selbst
ist
das
Opfer,
obwohl
er
derjenige
ist,
der
missversteht
A
fél
ország
alva
jár,
ha
ébredsz,
te
is
láthatod
Das
halbe
Land
schlafwandelt,
wenn
du
erwachst,
kannst
auch
du
es
sehen
A
plázák
tele
hússal,
ruhában
járó
állatok
Die
Einkaufszentren
sind
voll
von
Fleisch,
Tiere,
die
Kleidung
tragen
Mindenki
sejti
mi
folyik,
de
akárcsak
a
párunk
Jeder
ahnt,
was
vor
sich
geht,
aber
wie
bei
unserem
Partner
Magunk
is
átverjük,
közben
titokban
eljárunk
betrügen
wir
uns
selbst,
während
wir
heimlich
fremdgehen
Ki
a
családhoz
se
őszinte,
mit
akar
Istentől?
Wer
nicht
einmal
zur
Familie
ehrlich
ist,
was
will
der
von
Gott?
Próbáld
ki,
ne
hazudj,
ne
holnaptól,
innentől!
Versuch
es,
lüge
nicht,
nicht
ab
morgen,
ab
sofort!
Amit
régen
elmeséltem,
megtörtént
az
utcán
Was
ich
früher
erzählt
habe,
ist
auf
der
Straße
passiert
Amit
most
mesélek
az
meg
abszurdisztán
Was
ich
jetzt
erzähle,
das
ist
Absurdistan
Minden
egyes
nappal
hülyét
csinálnak
belőlem
Mit
jedem
Tag
machen
sie
mich
zum
Narren
Mer'
kuss
van
a
gyereknek,
csakhogy
én
már
felnőttem
Weil
das
Kind
still
sein
soll,
aber
ich
bin
schon
erwachsen
Az
NBH
majd
elvisz,
de
akkor
is
kimondom
Der
NBH
wird
mich
holen,
aber
ich
sage
es
trotzdem
Tudom
élvezed
kufár,
de
a
játékod
elrontom
Ich
weiß,
du
genießt
es,
Händler,
aber
ich
verderbe
dein
Spiel
Annyi
magyar
ébred,
ahányba
belerúgtál
So
viele
Ungarn
erwachen,
wie
du
getreten
hast
És
ha
csak
fele
annyi
hittel,
amennyi
bennem
bujkál
Und
wenn
nur
mit
halb
so
viel
Glauben,
wie
in
mir
schlummert
Amikor
vége
lesz
annak,
hogy
árulod
földeink
Wenn
es
endet,
dass
du
unsere
Länder
verrätst
A
világ
megérti,
miért
hulltak
könnyeink
Die
Welt
wird
verstehen,
warum
unsere
Tränen
flossen
Apáink
véréből
ébred
és
végre
Aus
dem
Blut
unserer
Väter
erwacht
es
und
endlich
Igazságot
hozunk
a
földre,
az
égre
bringen
wir
Gerechtigkeit
auf
die
Erde,
in
den
Himmel
Vége
lesz
annak,
hogy
árulod
földeink
Es
wird
enden,
dass
du
unsere
Länder
verrätst
A
világ
megérti,
hogy
miért
hulltak
könnyeink
Die
Welt
wird
verstehen,
warum
unsere
Tränen
flossen
Apáink
véréből
ébred
és
végre
Aus
dem
Blut
unserer
Väter
erwacht
es
und
endlich
Igazságot
hozunk
a
földre,
az
égre
bringen
wir
Gerechtigkeit
auf
die
Erde,
in
den
Himmel
Pár
ezer
éve
úgy
hívtak,
magyar
a
tudás
népe
Vor
ein
paar
tausend
Jahren
nannte
man
uns,
Ungarn,
das
Volk
des
Wissens
2009-ben
nézd
meg,
mi
megy
a
tévébe'
Schau
dir
2009
an,
was
im
Fernsehen
läuft
Vágó
Istvántól
egészen
Gálvölgyi
Jánosig
Von
István
Vágó
bis
János
Gálvölgyi
A
sötétség
vára
hamarosan
ránk
omlik
Die
Burg
der
Dunkelheit
wird
bald
über
uns
einstürzen
Ki
farkast
kiállt
minden
nap
mégse
nevettek
Wer
jeden
Tag
den
Wolf
anschrie,
wurde
trotzdem
nicht
ausgelacht
Kilenc
millió
tompa
fej,
mindent
bevettek
Neun
Millionen
stumpfe
Köpfe,
alles
geschluckt
Hat
milliót
elhagytunk,
szemen
köptük
őket
Sechs
Millionen
haben
wir
verlassen,
ihnen
ins
Gesicht
gespuckt
Mégis
a
határon
túl
látok
igaz
magyar
szülőket
Dennoch
sehe
ich
jenseits
der
Grenze
wahre
ungarische
Eltern
Mikor
a
kenyér
fele
oda,
te
a
másik
felét
véded
Wenn
die
Hälfte
des
Brotes
weg
ist,
verteidigst
du
die
andere
Hälfte
Ebből
látszik
testvér,
hogy
az
egészet
nem
érted
Daran
sieht
man,
Schwester,
dass
du
das
Ganze
nicht
verstehst
A
felét
is
majd
felezik,
fogd
fel
ez
a
logika
Auch
die
Hälfte
wird
halbiert,
begreif
das,
das
ist
die
Logik
És
ezt
beadja
a
tévében
valami
aranyos
pofika
Und
das
bringt
im
Fernsehen
irgendein
süßes
Gesicht
rüber
Én
is
későn,
de
rájöttem
már
elvették,
mit
lehet
Auch
ich
habe
spät,
aber
erkannt,
sie
haben
schon
genommen,
was
geht
A
tudást,
a
hitet,
és
a
becsületet
Das
Wissen,
den
Glauben
und
die
Ehre
Ahogy
Petőfi
is
átírta,
"Rajta
Magyar!"
helyett,
"Talpra"
Wie
Petőfi
es
auch
umschrieb,
statt
"Vorwärts
Ungar!"
"Auf
die
Beine"
Hegyezd
a
füled,
hallod?
Téged
hív
a
haza
Spitz
deine
Ohren,
hörst
du?
Dich
ruft
die
Heimat
Én
még
gyereket
szeretnék,
én
még
feleséget
Ich
möchte
noch
Kinder,
ich
möchte
noch
eine
Ehefrau
Úgyhogy
a
tükörbe
nézz
bele,
ne
a
fizetésed
Also
schau
in
den
Spiegel,
nicht
auf
dein
Gehalt
Istenemre,
kiüldözöm
a
sok
kufárt
a
templomból
Bei
meinem
Gott,
ich
werde
die
vielen
Händler
aus
dem
Tempel
jagen
Istenemtől
félek,
rólunk
vajon
mit
gondol?
Ich
fürchte
meinen
Gott,
was
er
wohl
von
uns
denkt?
56-ban
szerinted
hányan
fogtak
fegyvert?
Glaubst
du,
56
haben
wie
viele
zur
Waffe
gegriffen?
És
egy
sehonnai
hatalom,
éppen,
hogy
csak
elvert
Und
eine
dahergelaufene
Macht
hat
uns
gerade
so
niedergeschlagen
De
nem
hibázunk
többet,
meglátja
a
világ
Aber
wir
machen
keine
Fehler
mehr,
die
Welt
wird
es
sehen
Isten
tetteket
vár,
már
hallott
elég
imát
Gott
erwartet
Taten,
er
hat
genug
Gebete
gehört
FankaDelinek
hívnak,
de
mit
számít
a
nevem?
Man
nennt
mich
FankaDeli,
aber
was
zählt
mein
Name?
Nyújtsd
a
jobbod
magyar,
és
itt
van
a
tenyerem!
Reich
mir
deine
Rechte,
Ungar,
und
hier
ist
meine
Handfläche!
Ha
Isten
velünk
van,
hát
ki
lehet
ellenünk?
Wenn
Gott
mit
uns
ist,
wer
kann
dann
gegen
uns
sein?
És
ha
kiüldözzük
szívünkből
minden
rossz
szellemünk
Und
wenn
wir
aus
unserem
Herzen
jeden
bösen
Geist
vertreiben
Amikor
vége
lesz
annak,
hogy
árulod
földeink
Wenn
es
endet,
dass
du
unsere
Länder
verrätst
A
világ
megérti,
miért
hulltak
könnyeink
Die
Welt
wird
verstehen,
warum
unsere
Tränen
flossen
Apáink
véréből
ébred
és
végre
Aus
dem
Blut
unserer
Väter
erwacht
es
und
endlich
Igazságot
hozunk
a
földre,
az
égre
bringen
wir
Gerechtigkeit
auf
die
Erde,
in
den
Himmel
Vége
lesz
annak,
hogy
árulod
földeink
Es
wird
enden,
dass
du
unsere
Länder
verrätst
A
világ
megérti,
miért
hulltak
könnyeink
Die
Welt
wird
verstehen,
warum
unsere
Tränen
flossen
Apáink
véréből
ébred
és
végre
Aus
dem
Blut
unserer
Väter
erwacht
es
und
endlich
Igazságot
hozunk
a
földre,
az
égre
bringen
wir
Gerechtigkeit
auf
die
Erde,
in
den
Himmel
Vége
lesz
annak,
hogy
árulod
földeink
Es
wird
enden,
dass
du
unsere
Länder
verrätst
A
világ
megérti,
miért
hulltak
könnyeink
Die
Welt
wird
verstehen,
warum
unsere
Tränen
flossen
Apáink
véréből
ébred
és
végre
Aus
dem
Blut
unserer
Väter
erwacht
es
und
endlich
Igazságot
hozunk
a
földre,
az
égre
bringen
wir
Gerechtigkeit
auf
die
Erde,
in
den
Himmel
Vége
lesz
annak,
hogy
árulod
földeink
Es
wird
enden,
dass
du
unsere
Länder
verrätst
A
világ
megérti,
miért
hulltak
könnyeink
Die
Welt
wird
verstehen,
warum
unsere
Tränen
flossen
Apáink
véréből
ébred
és
végre
Aus
dem
Blut
unserer
Väter
erwacht
es
und
endlich
Igazságot
hozunk
a
földre,
az
égre
bringen
wir
Gerechtigkeit
auf
die
Erde,
in
den
Himmel
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ákos Fülöp, Ferenc Kőházy, Tamás Csöllei
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.