FankaDeli - Apáink Véréből - traduction des paroles en allemand

Apáink Véréből - FankaDelitraduction en allemand




Apáink Véréből
Aus dem Blut unserer Väter
Egyszer vége lesz annak, hogy árulod földeink
Einmal wird es enden, dass du unsere Länder verrätst
A világ megérti, miért hulltak könnyeink
Die Welt wird verstehen, warum unsere Tränen flossen
Apáink véréből ébred és végre
Aus dem Blut unserer Väter erwacht es und endlich
Igazságot hozunk a földre, az égre
bringen wir Gerechtigkeit auf die Erde, in den Himmel
Amiről beszélek, úgy hívják, magyar szó
Wovon ich spreche, nennt man ungarisches Wort
Mert nem mindegy, hogy Mikulás, vagy pedig Télapó
Denn es ist nicht egal, ob Nikolaus oder Weihnachtsmann
Apró kis különbség, elég, hogy megosszon
Ein kleiner Unterschied, genug, um zu spalten
Ahogy vályogból házakat, cellákat betonból
Wie aus Lehm Häuser, aus Beton Zellen
Remélem érted már és nem csak érzed még
Ich hoffe, du verstehst es schon und fühlst es nicht nur noch
Ő maga az áldozat, pedig, ő aki félreért
Er selbst ist das Opfer, obwohl er derjenige ist, der missversteht
A fél ország alva jár, ha ébredsz, te is láthatod
Das halbe Land schlafwandelt, wenn du erwachst, kannst auch du es sehen
A plázák tele hússal, ruhában járó állatok
Die Einkaufszentren sind voll von Fleisch, Tiere, die Kleidung tragen
Mindenki sejti mi folyik, de akárcsak a párunk
Jeder ahnt, was vor sich geht, aber wie bei unserem Partner
Magunk is átverjük, közben titokban eljárunk
betrügen wir uns selbst, während wir heimlich fremdgehen
Ki a családhoz se őszinte, mit akar Istentől?
Wer nicht einmal zur Familie ehrlich ist, was will der von Gott?
Próbáld ki, ne hazudj, ne holnaptól, innentől!
Versuch es, lüge nicht, nicht ab morgen, ab sofort!
Amit régen elmeséltem, megtörtént az utcán
Was ich früher erzählt habe, ist auf der Straße passiert
Amit most mesélek az meg abszurdisztán
Was ich jetzt erzähle, das ist Absurdistan
Minden egyes nappal hülyét csinálnak belőlem
Mit jedem Tag machen sie mich zum Narren
Mer' kuss van a gyereknek, csakhogy én már felnőttem
Weil das Kind still sein soll, aber ich bin schon erwachsen
Az NBH majd elvisz, de akkor is kimondom
Der NBH wird mich holen, aber ich sage es trotzdem
Tudom élvezed kufár, de a játékod elrontom
Ich weiß, du genießt es, Händler, aber ich verderbe dein Spiel
Annyi magyar ébred, ahányba belerúgtál
So viele Ungarn erwachen, wie du getreten hast
És ha csak fele annyi hittel, amennyi bennem bujkál
Und wenn nur mit halb so viel Glauben, wie in mir schlummert
Amikor vége lesz annak, hogy árulod földeink
Wenn es endet, dass du unsere Länder verrätst
A világ megérti, miért hulltak könnyeink
Die Welt wird verstehen, warum unsere Tränen flossen
Apáink véréből ébred és végre
Aus dem Blut unserer Väter erwacht es und endlich
Igazságot hozunk a földre, az égre
bringen wir Gerechtigkeit auf die Erde, in den Himmel
Vége lesz annak, hogy árulod földeink
Es wird enden, dass du unsere Länder verrätst
A világ megérti, hogy miért hulltak könnyeink
Die Welt wird verstehen, warum unsere Tränen flossen
Apáink véréből ébred és végre
Aus dem Blut unserer Väter erwacht es und endlich
Igazságot hozunk a földre, az égre
bringen wir Gerechtigkeit auf die Erde, in den Himmel
Pár ezer éve úgy hívtak, magyar a tudás népe
Vor ein paar tausend Jahren nannte man uns, Ungarn, das Volk des Wissens
2009-ben nézd meg, mi megy a tévébe'
Schau dir 2009 an, was im Fernsehen läuft
Vágó Istvántól egészen Gálvölgyi Jánosig
Von István Vágó bis János Gálvölgyi
A sötétség vára hamarosan ránk omlik
Die Burg der Dunkelheit wird bald über uns einstürzen
Ki farkast kiállt minden nap mégse nevettek
Wer jeden Tag den Wolf anschrie, wurde trotzdem nicht ausgelacht
Kilenc millió tompa fej, mindent bevettek
Neun Millionen stumpfe Köpfe, alles geschluckt
Hat milliót elhagytunk, szemen köptük őket
Sechs Millionen haben wir verlassen, ihnen ins Gesicht gespuckt
Mégis a határon túl látok igaz magyar szülőket
Dennoch sehe ich jenseits der Grenze wahre ungarische Eltern
Mikor a kenyér fele oda, te a másik felét véded
Wenn die Hälfte des Brotes weg ist, verteidigst du die andere Hälfte
Ebből látszik testvér, hogy az egészet nem érted
Daran sieht man, Schwester, dass du das Ganze nicht verstehst
A felét is majd felezik, fogd fel ez a logika
Auch die Hälfte wird halbiert, begreif das, das ist die Logik
És ezt beadja a tévében valami aranyos pofika
Und das bringt im Fernsehen irgendein süßes Gesicht rüber
Én is későn, de rájöttem már elvették, mit lehet
Auch ich habe spät, aber erkannt, sie haben schon genommen, was geht
A tudást, a hitet, és a becsületet
Das Wissen, den Glauben und die Ehre
Ahogy Petőfi is átírta, "Rajta Magyar!" helyett, "Talpra"
Wie Petőfi es auch umschrieb, statt "Vorwärts Ungar!" "Auf die Beine"
Hegyezd a füled, hallod? Téged hív a haza
Spitz deine Ohren, hörst du? Dich ruft die Heimat
Én még gyereket szeretnék, én még feleséget
Ich möchte noch Kinder, ich möchte noch eine Ehefrau
Úgyhogy a tükörbe nézz bele, ne a fizetésed
Also schau in den Spiegel, nicht auf dein Gehalt
Istenemre, kiüldözöm a sok kufárt a templomból
Bei meinem Gott, ich werde die vielen Händler aus dem Tempel jagen
Istenemtől félek, rólunk vajon mit gondol?
Ich fürchte meinen Gott, was er wohl von uns denkt?
56-ban szerinted hányan fogtak fegyvert?
Glaubst du, 56 haben wie viele zur Waffe gegriffen?
És egy sehonnai hatalom, éppen, hogy csak elvert
Und eine dahergelaufene Macht hat uns gerade so niedergeschlagen
De nem hibázunk többet, meglátja a világ
Aber wir machen keine Fehler mehr, die Welt wird es sehen
Isten tetteket vár, már hallott elég imát
Gott erwartet Taten, er hat genug Gebete gehört
FankaDelinek hívnak, de mit számít a nevem?
Man nennt mich FankaDeli, aber was zählt mein Name?
Nyújtsd a jobbod magyar, és itt van a tenyerem!
Reich mir deine Rechte, Ungar, und hier ist meine Handfläche!
Ha Isten velünk van, hát ki lehet ellenünk?
Wenn Gott mit uns ist, wer kann dann gegen uns sein?
És ha kiüldözzük szívünkből minden rossz szellemünk
Und wenn wir aus unserem Herzen jeden bösen Geist vertreiben
Amikor vége lesz annak, hogy árulod földeink
Wenn es endet, dass du unsere Länder verrätst
A világ megérti, miért hulltak könnyeink
Die Welt wird verstehen, warum unsere Tränen flossen
Apáink véréből ébred és végre
Aus dem Blut unserer Väter erwacht es und endlich
Igazságot hozunk a földre, az égre
bringen wir Gerechtigkeit auf die Erde, in den Himmel
Vége lesz annak, hogy árulod földeink
Es wird enden, dass du unsere Länder verrätst
A világ megérti, miért hulltak könnyeink
Die Welt wird verstehen, warum unsere Tränen flossen
Apáink véréből ébred és végre
Aus dem Blut unserer Väter erwacht es und endlich
Igazságot hozunk a földre, az égre
bringen wir Gerechtigkeit auf die Erde, in den Himmel
Vége lesz annak, hogy árulod földeink
Es wird enden, dass du unsere Länder verrätst
A világ megérti, miért hulltak könnyeink
Die Welt wird verstehen, warum unsere Tränen flossen
Apáink véréből ébred és végre
Aus dem Blut unserer Väter erwacht es und endlich
Igazságot hozunk a földre, az égre
bringen wir Gerechtigkeit auf die Erde, in den Himmel
Vége lesz annak, hogy árulod földeink
Es wird enden, dass du unsere Länder verrätst
A világ megérti, miért hulltak könnyeink
Die Welt wird verstehen, warum unsere Tränen flossen
Apáink véréből ébred és végre
Aus dem Blut unserer Väter erwacht es und endlich
Igazságot hozunk a földre, az égre
bringen wir Gerechtigkeit auf die Erde, in den Himmel





Writer(s): ákos Fülöp, Ferenc Kőházy, Tamás Csöllei


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.