Paroles et traduction FankaDeli - Csigákat Gyűjtöttünk
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Csigákat Gyűjtöttünk
We Collected Snails
Benéztem
a
csalit,
de
lemászok
a
horogról,
I
checked
the
bait,
but
I'm
getting
off
the
hook,
Andi
mosolyog
a
macskám
csak
dorombol,
Andi
is
smiling,
my
cat
is
just
purring,
A
fiam
integet,
vigyorog
a
világra,
My
son
is
waving,
smiling
at
the
world,
Fancsali
fapofád
nem
az
ő
hibája,
Your
long
face
is
not
his
fault,
Az
ember
szomorú,
nem
örül
magának,
Man
is
sad,
he
doesn't
rejoice
for
himself,
Se
a
táncodnak,
sem
a
dalának,
Neither
for
your
dance
nor
for
your
song,
Inkább
találnak
valami
háborút,
He
rather
finds
some
kind
of
war,
Ahogyan
mondtam
ez
nehéz
vándorút,
As
I
said,
this
is
a
difficult
journey,
Az
ember
nem
tanul,
szédül
a
homályba,
Man
doesn't
learn,
he
goes
astray
into
the
house,
Egyik
putriba
a
másik
Hodályba,
From
one
shack
to
another
barn,
Mégis
mindegyik
álomban
él,
Yet
each
one
lives
in
a
dream,
Hol
a
múlt
réme
bántja
a
jövőtől
fél,
Where
the
ghost
of
the
past
hurts
him,
afraid
of
the
future,
Mert
az
ember
nem
érti
meg
mi
az
az
ember,
Because
man
doesn't
understand
what
man
is,
Inkább
ordibál,
bosszút
tervel,
He
rather
yells,
plots
revenge,
Nem
is
csodálom
azt
amit
csináltok,
I'm
not
surprised
at
what
you
do,
Atommal
elpusztítjátok
a
világot,
You
destroy
the
world
with
atoms,
Saját
lányotok
szoknyája
izgat,
Your
own
daughter's
skirt
excites
you,
Ez
a
kis
kokain
majd
azt
hiszed
ízt
ad?
This
little
cocaine,
do
you
think
it
will
add
flavor?
Szürke
napodnak,
fekete
hetednek,
To
your
gray
day,
to
your
black
week,
Ecsettel
rontasz
egy
üres
keretnek,
You
spoil
an
empty
frame
with
a
brush,
Céloknak
élsz
amiket
célok
követnek,
You
live
for
goals
that
are
followed
by
goals,
Valóban
örjítő
leszel
majd
öregnek,
Indeed,
you
will
be
delightful
when
you're
old,
Karodra
láncod
vágyaid
verték,
The
chains
on
your
arm
were
struck
by
your
desires,
Te
kérted
őket
nem
maguktól
merték,
You
asked
for
them,
they
didn't
dare
by
themselves,
Hiába
izzadsz
már
ha
belül
fázol,
It's
no
use
sweating
if
you're
cold
inside,
Ismerem
jellemed
mindig
pofázol,
I
know
your
character,
you
always
talk,
De
megteszed
holnap
is,
menekülsz
magadtól,
But
you'll
do
it
again
tomorrow,
running
from
yourself,
Minden
reggel
merítesz
a
haragból.
Every
morning
you
draw
from
anger.
A
szikra
bennem
mára
már
vulkán,
The
spark
in
me
is
now
a
volcano,
Dalba
írnám
ha
én
azt
tudnám,
I
would
write
it
in
a
song
if
I
knew
how,
De
van
ám
amit
nem
lehet
szavakkal,
But
there
are
things
you
can't
do
with
words,
Táncolj
felhőkkel
énekelj
tavakkal.
Dance
with
clouds,
sing
with
lakes.
A
szikra
bennem
mára
már
vulkán,
The
spark
in
me
is
now
a
volcano,
Dalba
írnám
ha
én
azt
tudnám,
I
would
write
it
in
a
song
if
I
knew
how,
De
van
ám
amit
nem
lehet
szavakkal,
But
there
are
things
you
can't
do
with
words,
Táncolj
felhőkkel
énekelj
tavakkal.
Dance
with
clouds,
sing
with
lakes.
Sokat
kell
tanulnod
ahhoz
hogy
tudhasd,
You
have
to
learn
a
lot
to
know,
Ha
semmit
nem
tudsz
még
az
utat
ne
mutasd,
If
you
don't
know
anything,
don't
show
the
way,
Így
sokan
eltévedtek
mélyen
a
lápba,
So
many
got
lost
deep
in
the
swamp,
Hiába
a
család
a
lelked
az
árva,
No
matter
the
family,
your
soul
is
an
orphan,
Egyedül
jöttünk
és
egyedül
mész
tovább,
We
came
alone
and
you
go
on
alone,
Nyisd
ki
a
szemed
lásd
a
valódi
iskolád,
Open
your
eyes,
see
your
real
school,
Engem
nem
zavarna
bármennyit
szívnak,
I
wouldn't
mind
however
much
they
smoke,
Ha
negyedét
vágnák
annak
mint
2Pac,
If
they
rapped
a
quarter
of
what
2Pac
did,
A
másik
sem
okosabb
berúgva
ordibál,
The
other
one
is
no
smarter,
yelling
drunk,
Szerinted
több
esze
volna
egy
zokninál,
Do
you
think
he'd
have
more
sense
than
a
sock,
Az
egod
főnök,
lelked
rabszolga,
Your
ego
is
the
boss,
your
soul
is
the
slave,
És
amilyen
birkák
ehhez
még
tapsolnak,
And
what
kind
of
sheep
applaud
this,
Ellenségem
amíg
élek
keresem,
My
enemy,
as
long
as
I
live,
I
seek,
Mert
ő
nyitja
ki
egyre
nagyobbra
a
szemem,
Because
he
opens
my
eyes
wider
and
wider,
Hogy
benne
lássam
meg
valódi
énemet,
To
see
my
true
self
in
him,
Koldus
mivoltom
ahogy
itt
kéreget,
My
beggarly
past
as
I
beg
here,
Ezerszer
születtem,
mégse
tanultam,
I
was
born
a
thousand
times,
I
still
haven't
learned,
Kényelmes
nyugágyban
én
is
megvakultam,
I
too
went
blind
in
a
comfortable
deckchair,
De
ennek
vége
most,
aludtam
eleget,
But
this
is
the
end
of
it,
I've
slept
enough,
Megnézem
magam
ha
már
ember
lehetek.
I'll
look
at
myself
now
that
I
can
be
human.
A
szikra
bennem
mára
már
vulkán,
The
spark
in
me
is
now
a
volcano,
Dalba
írnám
ha
én
azt
tudnám,
I
would
write
it
in
a
song
if
I
knew
how,
De
van
ám
amit
nem
lehet
szavakkal,
But
there
are
things
you
can't
do
with
words,
Táncolj
felhőkkel
énekelj
tavakkal.
Dance
with
clouds,
sing
with
lakes.
A
szikra
bennem
mára
már
vulkán,
The
spark
in
me
is
now
a
volcano,
Dalba
írnám
ha
én
azt
tudnám,
I
would
write
it
in
a
song
if
I
knew
how,
De
van
ám
amit
nem
lehet
szavakkal,
But
there
are
things
you
can't
do
with
words,
Táncolj
felhőkkel
énekelj
tavakkal.
Dance
with
clouds,
sing
with
lakes.
A
legnagyobb
bajod
valójában
én
vagyok,
Your
biggest
problem
is
actually
me,
Akkor
nézz
tükörbe
majd
hogyha
meghalok,
Then
look
in
the
mirror
when
I
die,
Nem
lehet
igazam
míg
élet
van
bennem,
I
can't
be
right
while
there's
life
in
me,
Majd
akkor
szeretsz
ha
már
elszállt
a
lelkem,
You'll
love
me
when
my
soul
has
flown
away,
A
szabadság
számodra
tömör
vaskorlát,
Freedom
for
you
is
a
solid
iron
railing,
Azt
érted
alatta
ahogy
egy
kor
lát,
You
understand
what's
under
it
as
an
era
sees,
Kaptunk
neveket
meg
osztályfőnököt,
We
got
names
and
a
class
teacher,
Vizsgákat,
célokat
mind
belénk
költözött,
Exams,
goals,
all
moved
into
us,
Dugig
a
padlás,
a
pince,
a
szoba,
The
attic,
the
basement,
the
room
is
full,
Üdvözöllek
ez
a
sötétség
kora,
Welcome,
this
is
the
age
of
darkness,
Azt
mondták
tanulj,
fejlődj
és
változz
meg,
They
told
you
to
learn,
evolve
and
change,
Ahol
a
jólét
ott
az
Ördög
házhoz
megy,
Where
there
is
prosperity,
the
Devil
comes
to
the
house,
Őseink
tudták,
nem
mindent
látunk,
Our
ancestors
knew,
we
don't
see
everything,
Csak
érezni
tudjuk
a
teljes
világunk,
We
can
only
feel
our
whole
world,
Én
azt
mondom
én,
te
azt
mondod
Feri,
I
say
I,
you
say
Feri,
De
a
valóságot
bizony
egyik
sem
fedi,
But
neither
of
them
covers
reality,
Akár
a
fűszálak,
akár
a
levelek,
Like
blades
of
grass,
like
leaves,
Pontosan
ugyanúgy
vannak
a
gyerekek,
The
children
are
exactly
the
same,
Felelősség
helyett
megváltóra
vártatok,
Instead
of
responsibility,
you
waited
for
a
savior,
És
közben
emberből
állattá
váltatok.
And
in
the
process
you
turned
from
humans
into
animals.
Őseink
tudták,
nem
mindent
látunk,
Our
ancestors
knew,
we
don't
see
everything,
Csak
érezni
tudjuk
a
teljes
világunk,
We
can
only
feel
our
whole
world,
Én
azt
mondom
én,
te
azt
mondod
Feri,
I
say
I,
you
say
Feri,
De
a
valóságot
bizony
egyik
sem
fedi,
But
neither
of
them
covers
reality,
Ellenségem
amíg
élek
keresem,
My
enemy,
as
long
as
I
live,
I
seek,
Mert
ő
nyitja
ki
egyre
nagyobbra
a
szemem.
Because
he
opens
my
eyes
wider
and
wider.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kőházy Ferenc, Komporday Péter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.