Paroles et traduction FankaDeli - Álmodtam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Egyszerű
koncepció,
pár
pozer
ringyó
Simple
concept,
a
couple
of
poser
whores
Akinek
egy
Audi
a
hintó
For
whom
an
Audi
is
a
carriage
Benne
centet
hallgat
a
gringó
The
gringo
listens
to
cents
in
it
Fosat,
mint
a
ringló!
Shitting
like
a
ringló!
Magyarország
ez
vagy!
This
is
Hungary,
baby!
Nem
is
csodálom,
ha
a
szerencse
elhagy!
No
wonder
luck
abandons
you!
Ahol
rendőrök
taposnak
át
lóval
ártatlanokon!
Where
cops
trample
over
innocents
with
horses!
Ahol
csak
a
Barátok
Közt-öt
kapod
egy
fáradt
napodon
Where
you
only
get
Friends
on
a
tired
day
Pár
fanatikus
gondolat
metszi
át
pillantásom
A
couple
of
fanatic
thoughts
cross
my
moment
Itt
egy
csepp
mámorért
is
kell
kutatásom!
Here,
even
for
a
drop
of
intoxication,
I
need
research!
Szeretném,
ha
rám
néznél,
hogy
elfordulhassak
csendben!
I
wish
you
would
look
at
me
so
I
could
turn
away
silently!
Minden
tettem
átlátszó!
All
my
actions
are
transparent!
Ez
a
kurva
pálinka
is
csak
egy
átszálló,
agyam
rejtett
féltekére!
This
fucking
pálinka
is
just
a
transit,
to
the
hidden
hemisphere
of
my
brain!
Póráz
vágyaim
vérebére
To
the
bloodbath
of
my
spider-like
desires
Mer',
egyszer
esküszöm
a
lelkemre,
a
butaság
plázájának
üvegét
öklömmel
verem
be!
Because,
one
day,
I
swear
on
my
soul,
I
will
smash
the
glass
of
the
plaza
of
stupidity
with
my
fist!
Én
másznék
ki,
ti
meg
ugráltok
a
verembe!
I'd
climb
out,
you
jump
into
the
pit!
Nekem
is
volt
pillangó
a
zsebemben,
nem
színes,
hanem
szúrós!
I
had
a
butterfly
in
my
pocket
too,
not
colorful,
but
prickly!
Igen,
erre
felé
a
tinikor
húzós,
mikor
a
legjobb
barátod
a
pultos!
Yes,
this
way
teenage
years
are
attractive,
when
your
best
friend
is
the
bartender!
Na
akkor,
akkor
gondolkodj
el
azon,
hogy
mért
van
hátrébb
a
család,
mint
a
haszon,
a
profit!
Well
then,
think
about
why
family
is
further
back
than
profit,
profit!
Nézd
meg
a
Ferit
meg
a
Tomit!
Magyar
gyerekek!
Look
at
Feri
and
Tomi!
Hungarian
kids!
Mindjárt
kezdődik
a
koncert,
a
drukktól
remegek!
The
concert
is
about
to
start,
I'm
shaking
with
stage
fright!
Aki
látott,
tudja
hogy
rappelek
nektek,
mintha
én
közvetíteném
a
világon
az
utolsó
percet!
Those
who've
seen
me
know
that
I
rap
for
you
as
if
I
were
broadcasting
the
last
minute
on
Earth!
Én
mire
vége
a
shownak,
tapsotok
olyan
nekem,
mint
egy
csónak
a
mennybe!
By
the
time
the
show
is
over,
your
applause
is
like
a
boat
to
heaven
for
me!
Ti
itt
maradtok
bennem,
kerüljek
bármilyen
messze!
You
stay
here
in
me,
no
matter
how
far
I
go!
Ti
itt
maradtok
bennem,
kerüljek
bármilyen
messze!
You
stay
here
in
me,
no
matter
how
far
I
go!
Bármilyen
messze
No
matter
how
far
15
évesen
álmodtam,
hogy
egyszer
a
színpad
lesz
alattam,
s
Feri
nektek
rappel!
At
the
age
of
15,
I
dreamed
that
one
day
the
stage
would
be
beneath
me,
and
Feri
would
rap
for
you!
Ne
csörögj
még
óra,
az
álmom
ne
vedd
el!
Don't
ring
yet,
clock,
don't
take
my
dream
away!
De
holnap
suli,
igen
anyu
gyere,
kelts
fel!
But
school
tomorrow,
yes
mom
come
on,
wake
me
up!
15
évesen
álmodtam,
hogy
egyszer
színpad
lesz
alattam,
s
Feri
nektek
rappel!
At
the
age
of
15,
I
dreamed
that
one
day
the
stage
would
be
beneath
me,
and
Feri
would
rap
for
you!
Ne
csörögj
még
óra,
az
álmom
ne
vedd
el!
Don't
ring
yet,
clock,
don't
take
my
dream
away!
De
holnap
suli,
igen
anyu
gyere,
kelts
fel!
But
school
tomorrow,
yes
mom
come
on,
wake
me
up!
14
évesek
seggbe
basszák
egymást,
az
egyik
fasiszta
a
másik
szektás!
14-year-olds
are
fucking
each
other
in
the
ass,
one
a
fascist,
the
other
a
sectarian!
Mindenki
keresi
a
helyét,
valahova
tartozni
kell!
Everyone's
looking
for
their
place,
you
have
to
belong
somewhere!
Pedig
attól
még
nem
vagy
kevesebb,
ha
kicsi
a
mell!
And
you're
no
less
just
because
you
have
small
breasts!
Amit
én
mondok,
az
lenne
az
obszcén
szemét
szöveg!
What
I'm
saying
would
be
obscene
trash
talk!
Én
meg
a
TV
előtt
kapcsolom
be
a
biztonsági
övet!
I'm
in
front
of
the
TV
putting
on
my
seatbelt!
Szerinted
ez
jó
így?
Hogy
a
pornó
meg
a
talkshow
hódít?
You
think
this
is
good?
That
porn
and
talk
shows
are
taking
over?
Angolul
van,
nem
baj,
mehet
a
mothafucka'!
It's
in
English,
doesn't
matter,
let
the
motherfucker
roll!
De
ha
én
azt
mondom,
hogy
fasza,
az
a
médiában
para!
But
if
I
say
"dick",
it's
panic
in
the
media!
Tessék,
kérem
szépen,
ezt
önök
kérték!
Here
you
go,
ladies
and
gentlemen,
you
asked
for
it!
Mindegy
milyen
a
lépték,
városi
vagy
országos!
It
doesn't
matter
what
your
steps
are,
city
or
national!
Ja,
az
egész
totál
fos!
Yeah,
the
whole
thing
is
a
total
mess!
Meglátsz
egy
rendszámot,
és
egyből
románozol!
You
see
a
license
plate,
and
you
start
Romanianizing
right
away!
NC
meg
tíz
lemez
velem
meg
barátkozol!
NC
and
ten
albums,
you're
friends
with
me!
Nem
egy
meg
nem
kettő
haverom
szlovák,
cseh,
ukrán!
Not
one,
not
two
of
my
buddies
are
Slovak,
Czech,
Ukrainian!
Nézd
meg
egy
fesztiválon
egy
horvát
és
egy
albán
ugrál
mellettem!
Look
at
a
festival,
a
Croat
and
an
Albanian
jumping
next
to
me!
FankaDeli
rapben
veretlen!
FankaDeli
is
undefeated
in
rap!
Nem
egy,
meg
nem
kettő
a
cigány
haverom!
Not
one,
not
two
of
my
buddies
are
Gypsies!
Akik
szerint
dzsugel
a
vakerom!
Who
think
my
rap
is
jungle!
És
a
bőrünk
színe,
le
lesz
szarva,
mikor
Isten
előtt
lépünk
a
színre!
And
the
color
of
our
skin
won't
matter
when
we
step
on
stage
before
God!
Én
bazdd
meg
sírok
mikor
látom
Izraelt,
meg
Irakot
I
fucking
cry
when
I
see
Israel
and
Iraq
Hogy
napalmot
dobnak
a
kertbe,
miközben
a
kiskrapek
nyomja
a
kirakót!
Throwing
napalm
in
the
garden
while
the
kids
are
pressing
the
detonator!
Ez
bazdd
meg
a
Föld,
a
világ
2006-ban!
This
is
fucking
Earth,
the
world
in
2006!
Egy
szakadt
farmer
rajtam,
és
közben
ordítom:
"Te
leszel
az
utolsó,
aki
felé
a
stukkerem
fordítom!"
Ripped
jeans
on
me,
and
I'm
yelling,
"You'll
be
the
last
one
I
point
my
gun
at!"
Egy
szakadt
farmer,
és
közben
ordítom:
"Te
leszel
az
utolsó,
aki
felé
a
stukkerem
fordítom!"
Ripped
jeans
on
me,
and
I'm
yelling,
"You'll
be
the
last
one
I
point
my
gun
at!"
15
évesen
álmodtam,
hogy
egyszer
színpad
lesz
alattam,
s
Feri
nektek
rappel!
At
the
age
of
15,
I
dreamed
that
one
day
the
stage
would
be
beneath
me,
and
Feri
would
rap
for
you!
Ne
csörögj
még
óra,
az
álmom
ne
vedd
el!
Don't
ring
yet,
clock,
don't
take
my
dream
away!
De
holnap
suli,
igen
anyu
gyere,
kelts
fel!
But
school
tomorrow,
yes
mom
come
on,
wake
me
up!
15
évesen
álmodtam,
hogy
egyszer
színpad
lesz
alattam,
s
Feri
nektek
rappel!
At
the
age
of
15,
I
dreamed
that
one
day
the
stage
would
be
beneath
me,
and
Feri
would
rap
for
you!
Ne
csörögj
még
óra,
az
álmom
ne
vedd
el!
Don't
ring
yet,
clock,
don't
take
my
dream
away!
De
holnap
suli,
igen
anyu
gyere,
kelts
fel!
But
school
tomorrow,
yes
mom
come
on,
wake
me
up!
Én
egy
kertet
szeretnék,
feleséget,
pár
gyermeket!
I
want
a
garden,
a
wife,
a
couple
of
kids!
Akiket
úgy,
mint
engem
apám,
szívből
és
igazán
nevelek!
Who
I
will
raise,
like
my
father
raised
me,
from
the
heart
and
truly!
Akikkel
együtt
küzdök
és
nevetek!
Who
I
will
struggle
and
laugh
with!
Akik
majd
valószínűleg
megkérdezik
Who
will
probably
ask
"Na
apu,
miről
szóltak
ezek
a
lemezek?"
"Dad,
what
were
these
albums
about?"
És
majd
én,
azt
válaszolom,
hogy
nekem
ezek
a
sorok
között
volt
a
fény,
az
út,
az
a
bizsergés!
And
I
will
answer
that
for
me,
between
these
lines
was
the
light,
the
path,
that
tingle!
Ez
Magyarország,
itt
nem
sok
a
fizetés,
itt
nem
jó
fej
a
miniszter!
This
is
Hungary,
here
the
salary
is
not
much,
here
the
minister
is
not
a
good
guy!
Mindenki
napról-napra
pirickel,
átível
egyik
hitelből
a
másikba
Everyone
is
struggling
day
by
day,
arching
from
one
loan
to
another
Ezresről-ezresre,
de
ha
pároddal
vagy
kettesbe,
kit
érdekel
az
adó,
a
híradó?
Thousand
to
thousand,
but
if
you're
with
your
partner
in
two,
who
cares
about
taxes,
the
news?
Vagy
karrier,
vagy
boldogság!
Tessék,
döntsél
riadó!
Either
career,
or
happiness!
Come
on,
make
a
decision,
alarm!
Nem
sok
időd
van
rá!
Talán
mire
a
fejedhez
kapnál
már
késő
You
don't
have
much
time!
Maybe
by
the
time
you
grab
your
head
it'll
be
too
late
Éppen
ezért
ez
a
szám
is
csak
egy
véső,
tőlem
neked
That's
why
this
song
is
just
a
chisel,
from
me
to
you
Hogy
vakarjuk
ki
magunk
együtt
a
szarból!
To
scratch
ourselves
out
of
the
shit
together!
Az
én
kezem
mikrofont,
a
tied
mindegy
mit
markol!
My
hand
is
holding
a
microphone,
yours
can
grab
anything!
Csak
fogd
erősen!
Hogy
a
jövőd,
és
ne
pedig
terhet
láss
a
csecsemőben
Just
hold
on
tight!
So
you
see
a
future,
and
not
a
burden
in
the
cradle
Hogy
jövőd,
és
ne
pedig
terhet
láss
egy
csecsemőben
So
you
see
a
future,
and
not
a
burden
in
the
cradle
15
évesen
álmodtam,
hogy
egyszer
a
színpad
lesz
alattam,
s
Feri
nektek
rappel!
At
the
age
of
15,
I
dreamed
that
one
day
the
stage
would
be
beneath
me,
and
Feri
would
rap
for
you!
Ne
csörögj
még
óra,
az
álmom
ne
vedd
el!
Don't
ring
yet,
clock,
don't
take
my
dream
away!
De
holnap
suli,
igen
anyu
gyere,
kelts
fel!
But
school
tomorrow,
yes
mom
come
on,
wake
me
up!
15
évesen
álmodtam,
hogy
egyszer
színpad
lesz
alattam,
s
Feri
nektek
rappel!
At
the
age
of
15,
I
dreamed
that
one
day
the
stage
would
be
beneath
me,
and
Feri
would
rap
for
you!
Ne
csörögj
még
óra,
az
álmom
ne
vedd
el!
Don't
ring
yet,
clock,
don't
take
my
dream
away!
De
holnap
suli,
igen
anyu
gyere,
kelts
fel!
But
school
tomorrow,
yes
mom
come
on,
wake
me
up!
15
évesen
álmodtam,
hogy
egyszer
a
színpad
lesz
alattam,
s
Feri
nektek
rappel!
At
the
age
of
15,
I
dreamed
that
one
day
the
stage
would
be
beneath
me,
and
Feri
would
rap
for
you!
Ne
csörögj
még
óra,
az
álmom
ne
vedd
el!
Don't
ring
yet,
clock,
don't
take
my
dream
away!
De
holnap
suli,
igen
anyu
gyere,
kelts
fel!
But
school
tomorrow,
yes
mom
come
on,
wake
me
up!
15
évesen
álmodtam,
hogy
egyszer
színpad
lesz
alattam,
s
Feri
nektek
rappel!
At
the
age
of
15,
I
dreamed
that
one
day
the
stage
would
be
beneath
me,
and
Feri
would
rap
for
you!
Ne
csörögj
még
óra,
az
álmom
ne
vedd
el!
Don't
ring
yet,
clock,
don't
take
my
dream
away!
De
holnap
suli,
igen
anyu
gyere,
kelts
fel!
But
school
tomorrow,
yes
mom
come
on,
wake
me
up!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ákos Fülöp, Csaba Schmél, Ferenc Kőházy
Album
Tarsoly
date de sortie
01-01-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.