Paroles et traduction FankaDeli - Át A Kéményen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Át A Kéményen
Through The Chimney
Az
újkori
hóhérok
emberek
öltönyben
The
modern-day
snow
heroes
are
men
in
suits
Gengszterek
helyett
tyúktolvajok
börtönben!
Instead
of
gangsters,
chicken
thieves
are
in
jail!
Ez
a
nagy
okosság;
privatizáció
This
is
great
wisdom;
privatization
Aláírás,
pecsét,
ugyanoda
bármi
jó
Signature,
seal,
anything
will
do
Nevessek
vagy
szídjam,
szegény
anyátok?
Should
I
laugh
or
curse,
your
poor
mother?
Az
adóhivatalban
furák
a
szabályok!
The
tax
office
has
strange
rules!
Ha
egy
kilóval
lógsz,
biztos
elkaszálnak!
If
you're
a
kilo
overweight,
they'll
surely
mow
you
down!
Ha
egy
milliárddal,
kávéval
kínálnak
If
you're
a
billionaire,
they'll
offer
you
coffee
A
gyár
veszteséges,
mégis
üzemel
The
factory
is
loss-making,
yet
it
operates
Sok
kazán
titokban
szemetet
tüzel
el
Many
boilers
secretly
burn
garbage
A
bíróság
hallgat
mert
hallgatni
arany!
The
court
is
silent
because
silence
is
golden!
Macskajaj
országban
nem
leszek
Dadan!
I
won't
be
Dadan
in
a
hungover
country!
Én
kimondom
mi
van,
bár
ezért
nem
fizetnek
I
say
what's
up,
although
they
don't
pay
for
it
Itt
töményen
kapod,
míg
mások
vizeznek
Here
you
get
it
concentrated,
while
others
water
it
down
Ez
a
névjegy,
ölellek
nem
ölnélek
This
is
the
business
card,
I
hug
you,
I
won't
kill
you
És
sajnos
ez
egy
igaz
történet!
And
sadly
this
is
a
true
story!
Ahogy
a
por
leszáll,
itt
az
ablakon
As
the
dust
settles,
here
on
the
window
A
halál
suttog,
minden
nap
hallgatom
Death
whispers,
I
hear
it
every
day
Mindent
eltakar
a
füst
meg
a
pénz
Smoke
and
money
cover
everything
Drága
Népem,
mondd
csak
merre
mész?!
My
dear
people,
tell
me,
where
are
you
going?!
Ahogy
a
por
leszáll,
itt
az
ablakon
As
the
dust
settles,
here
on
the
window
A
halál
suttog,
minden
nap
hallgatom
Death
whispers,
I
hear
it
every
day
Azt
mondja
jön
értem,
át
a
kéményen
It
says
it's
coming
for
me,
through
the
chimney
Addig
csak
nyugodtan
sörözve
TV-zem!
Until
then,
I'm
just
chilling,
drinking
beer
and
watching
TV!
Offshore
adózás,
számla
magadnak
Offshore
taxation,
invoice
yourself
Falat
a
cápának,
morzsa
a
halaknak
Wall
to
the
shark,
crumbs
to
the
fish
Hiába
tiltják
be,
a
bűz
az
árad
No
matter
how
much
they
ban
it,
the
stench
is
flooding
És
Te
kerülsz
bajba
ha
kinyitod
a
szádat!
And
you
get
in
trouble
if
you
open
your
mouth!
A
büntetés
elévül,
fura
jogszabályok!
The
punishment
expires,
strange
legal
rules!
Halálos
ködben
szürke
földet
kapálok!
I
dig
gray
earth
in
deadly
fog!
A
határértéket
a
rokonság
beméri
Relatives
measure
the
limit
value
Kvótát
ha
akarnád
se
tudnád
átlépni!
You
couldn't
cross
the
quota
even
if
you
wanted
to!
Itt
ezer
igaz
szó,
nálad
ezer
cél
Here
are
a
thousand
true
words,
you
have
a
thousand
goals
Az
emberek
hibásak,
ezt
Ők
engedték!
People
are
to
blame,
they
allowed
this!
A
pályázat
nyertes,
ha
jókor
van
jó
helyen
The
tender
wins
if
it's
in
the
right
place
at
the
right
time
Kit
izgat
a
papírom?
Nem
igaz
semmi
sem
Who
cares
about
my
paper?
Nothing
is
true
Miniszterelnökök
miniszterekkel
Prime
Ministers
with
ministers
Szemben
meg
melósok
vörös
szemekkel!
Opposite
workers
with
red
eyes!
A
halál
kopogtat,
csak
telik
a
temető
Death
knocked,
the
cemetery
is
just
filling
up
De
mumusod
leszek,
rajtam
fehér
lepedő!
But
I'll
be
your
bogeyman,
with
a
white
sheet
on
me!
Ahogy
a
por
leszáll,
itt
az
ablakon
As
the
dust
settles,
here
on
the
window
A
halál
suttog,
minden
nap
hallgatom
Death
whispers,
I
hear
it
every
day
Mindent
eltakar
a
füst
meg
a
pénz
Smoke
and
money
cover
everything
Drága
Népem,
mondd
csak
merre
mész?!
My
dear
people,
tell
me,
where
are
you
going?!
Ahogy
a
por
leszáll,
itt
az
ablakon
As
the
dust
settles,
here
on
the
window
A
halál
suttog,
minden
nap
hallgatom
Death
whispers,
I
hear
it
every
day
Azt
mondja
jön
értem,
át
a
kéményen
It
says
it's
coming
for
me,
through
the
chimney
Addig
csak
nyugodtan
sörözve
TV-zem!
Until
then,
I'm
just
chilling,
drinking
beer
and
watching
TV!
Veled
a
bankszámlád!
Velem
az
igazság!
You
have
your
bank
account
with
you!
I
have
the
truth!
Egy
szép
nap
a
fajtáim
a
szűrödet
kirakják!
One
fine
day
my
kind
will
take
out
your
filter!
Nem
tiszteled
az
embert,
nem
tiszteled
a
Földet!
You
don't
respect
man,
you
don't
respect
the
Earth!
Lásd
kivel
van
dolgod,
ezért
hullajtok
könnyet!
See
who
you're
dealing
with,
that's
why
I'm
shedding
tears!
Ennyire
hülye
barom,
ugyan
mondd
hogy
lehetsz?!
How
can
you
be
so
stupid
and
foolish?!
Én
nem
foglak
bántani,
de
tudom
hogy
megfizetsz!
I
won't
hurt
you,
but
I
know
you'll
pay!
Az
élet
erről
szól,
amit
adsz
azt
kapod!
Life
is
about
what
you
give
is
what
you
get!
Fojtó
bűz
helyett
frissen
jöjjenek
hajnalok!
Instead
of
suffocating
stench,
let
dawns
come
fresh!
Szürke
táj
helyett
ragyogjon
a
természet!
Instead
of
a
gray
landscape,
let
nature
shine!
Az
ember
lásson
végre
rák
helyett
lepkéket!
Let
man
finally
see
butterflies
instead
of
cancer!
Tudom
hogy
nevetsz
még,
és
ezt
sajnálom
I
know
you're
still
laughing,
and
I'm
sorry
for
that
Mert
egy
zsarnok
helyett
lehetnél
a
barátom
Because
instead
of
a
tyrant,
you
could
be
my
friend
Ahogy
a
por
leszáll,
itt
az
ablakon
As
the
dust
settles,
here
on
the
window
A
halál
suttog,
minden
nap
hallgatom
Death
whispers,
I
hear
it
every
day
Mindent
eltakar
a
füst
meg
a
pénz
Smoke
and
money
cover
everything
Drága
Népem,
mondd
csak
merre
mész?!
My
dear
people,
tell
me,
where
are
you
going?!
Ahogy
a
por
leszáll,
itt
az
ablakon
As
the
dust
settles,
here
on
the
window
A
halál
suttog,
minden
nap
hallgatom
Death
whispers,
I
hear
it
every
day
Azt
mondja
jön
értem,
át
a
kéményen
It
says
it's
coming
for
me,
through
the
chimney
Addig
csak
nyugodtan
sörözve
tévézem!
Until
then,
I'm
just
chilling,
drinking
beer
and
watching
TV!
Ahogy
a
por
leszáll,
itt
az
ablakon
As
the
dust
settles,
here
on
the
window
A
halál
suttog,
minden
nap
hallgatom
Death
whispers,
I
hear
it
every
day
Mindent
eltakar
a
füst
meg
a
pénz
Smoke
and
money
cover
everything
Drága
Népem,
mondd
csak
merre
mész?!
My
dear
people,
tell
me,
where
are
you
going?!
Ahogy
a
por
leszáll,
itt
az
ablakon
As
the
dust
settles,
here
on
the
window
A
halál
suttog,
minden
nap
hallgatom
Death
whispers,
I
hear
it
every
day
Azt
mondja
jön
értem,
át
a
kéményen
It
says
it's
coming
for
me,
through
the
chimney
Addig
csak
nyugodtan
sörözve
tévézem!
Until
then,
I'm
just
chilling,
drinking
beer
and
watching
TV!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Komporday Péter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.