FankaDeli - Én Mért Nem - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction FankaDeli - Én Mért Nem




Én Mért Nem
Why Not Me?
Feri bazd meg, tegyél
Feri, for fuck's sake, put it on
Várjál, melyik kézzel lenne
Wait, which hand would it be with?
Na, jahata Feri?
What, did Feri mess up?
Három, kettő, egy, mehet
Three, two, one, go
Még jobban le kell engedni
It needs to be lowered even more
Még, még, még, még, még, még, még
More, more, more, more, more, more, more
Enny má' elég
That's enough
Nem, még kell
No, it needs more
Nem
No
De
But
Hát a faterod e- így tanított
But your old man taught you like this
Nem
No
Hagy csinálja
Let him do it
Teljesen le kell engedni
It needs to be lowered completely
Nem, mer' mondta, hogy eltörik
No, because he said it would break
Az anyád picsája
Your mother's cunt
A haverokkal megyünk, betérünk ide-oda
We go with the buddies, we stop here and there
Iszunk egy kis Jaffát, héj na gyere Coma!
We drink a nice little JAFFA, hey, come on Coma!
FankaDeli Feri, megérkezett újratöltve
FankaDeli Feri, reloaded, has arrived
Ha elfogyna a barack, jöhet még a körte
If the apricot runs out, there's more pear
Aki ma a barátod, figyelj, holnapra elfelejt
Whoever is your friend today, watch out, he'll forget tomorrow
És sehol se lesz majd, aki tegnap még kenterbe vert
And no one will be there, who screwed you over yesterday
Így megy ez mindig, így működik az egyensúly
This is how it always goes, this is how the balance works
Amit te nem is látsz meg, az nekem szemet szúr
What you don't even see, catches my eye
A teremből a srácok, vagy lenn a téren a táncosok
The guys from the gym, or the dancers down in the square
Mikor az éjszakába burkolóznak a városok
When cities are shrouded in night
Előmászik a pokol minden bugyra minden trükkje
Every nook and cranny of hell, every trick, comes crawling out
Te meg betépve, önszántadból ülsz le a tűkre
And you, stoned, sit on needles of your own free will
A sikátorok végén, a lépcsőházak mélyén
At the end of alleys, in the depths of stairwells
Felteszed a kérdést: Istenem, óh miért én? De
You ask the question: God, oh, why me? But
Ugyanazt élted, amit én is megéltem és
You lived the same life I lived and
Ha te túléled, akkor én miért nem?
If you survive, then why not me?
A sikátorok végén, a lépcsőházak mélyén
At the end of alleys, in the depths of stairwells
Felteszed a kérdést: Istenem, óh miért én? De
You ask the question: God, oh, why me? But
Ugyanazt élted, amit én is megéltem és
You lived the same life I lived and
Ha te túléled, akkor én miért nem?
If you survive, then why not me?
Én azért láttam többet, mint bárki más, mert figyeltem
I've seen more than anyone else because I was paying attention
A táj kietlen, na mi van haver, ilyet nem hallottál még, hogy ha
The landscape is desolate, what's up dude, you haven't heard this yet, that if
A házad ég, ha jön a Deniz meg fél Barcika, ah
Your house is on fire, if Deniz and half of Barcika come, ah
A betyár taktika egyszerű, csak szemből
The scoundrel's tactic is simple, just face-to-face
Amikor rádförmed a rendőr, még nem is vágja
When the cop turns to you, he doesn't even realize
Hogy a neje az ágyba a te melódat várja
That his wife is in bed, waiting for your job
Na mi van báttya? Mi van testvér? Vigyázz el ne essél!
What's up, bro? What's up, brother? Careful not to fall!
Magyarország halló, halló-halló
Hungary, hello, hello-hello
Fel kéne fogni végre, hogy ne egymást lehúzni járjunk le a térre
We should finally realize that we shouldn't go down to the square to pull each other down
A történelmünk kamu, kamu minden, a tankönyvek, a TV
Our history is fake, everything is fake, the textbooks, the TV
Kamuzd, hogy nem koriztál, különben nem fizet a TB
Lie that you didn't skate, otherwise the health insurance won't pay
VV vagy www
VV or www
Tompít a hálózat, a képernyő, a monitor, a display
The network, the screen, the monitor, the display is dulling
Senkinek se higgyél
Don't believe anyone
A reklám, a matrica, a plakát, a tábla ah-ah ja ah (bazd meg, bazd meg)
The ad, the sticker, the poster, the sign, ah-ah yeah ah (fuck it, fuck it)
Mind csak a pénzed várja
They're all just waiting for your money
A sikátorok végén, a lépcsőházak mélyén
At the end of alleys, in the depths of stairwells
Felteszed a kérdést: Istenem, óh miért én? De
You ask the question: God, oh, why me? But
Ugyanazt élted, amit én is megéltem, és
You lived the same life I lived, and
Ha te túléled, akkor én miért nem?
If you survive, then why not me?
A sikátorok végén, a lépcsőházak mélyén
At the end of alleys, in the depths of stairwells
Felteszed a kérdést: Istenem, óh miért én? De
You ask the question: God, oh, why me? But
Ugyanazt élted, amit én is megéltem, és
You lived the same life I lived, and
Ha te túléled, akkor én miért nem?
If you survive, then why not me?
Akik oltogatnak engem, imádnák, ha égnék
Those who try to extinguish me, would love to see me burn
De fagyos már a szívem, nézd a színét rég kék
But my heart is already frozen, look, its color is blue
Nem gyulladok könnyen, mert, nedves a bőröm
I don't ignite easily, because my skin is wet
Leizzadva az utca balladáját költöm
I'm writing the ballad of the street, sweating
A lényeg esszenciája most ebben a pár sorban
The essence of the point is now in these few lines
A tisztelet és becsület, mond meg, ugyan hol van?
Respect and honor, tell me, where are they?
Én nem utálok senkit, én nem haragszom senkire
I don't hate anyone, I'm not angry with anyone
Mégis sokan fröcsögnek a FankaDeli Ferire
Yet many still spit on FankaDeli Feri
Nemhiába jöttem frissen újratöltve
It's not for nothing that I came, freshly reloaded
Mert úgy látom, túl sok fejben kiégett a körte
Because I see that the bulb has burnt out in too many heads
Ha egy indokot találnál, ami igaz is egyben
If you could find one reason, that's also true
Akkor én is leanyázom magam veled egyetemben
Then I'll make a fool of myself with you
Hülyegyerek, hülyegyerek, hülyegyerek
Stupid kid, stupid kid, stupid kid
Feje kerek
Head is round
Hülyegyerek, hülyegyerek, feje kerek
Stupid kid, stupid kids, heads are round
Megegyelek?
Can I eat you?





Writer(s): Ferenc Kőházy, Gábor Werderits


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.