Paroles et traduction Fanny - On S'écrit
On S'écrit
We Write to Each Other
On
s'écrit,
We
write
to
each
other,
Des
mots
en
mélodies
Words
in
melodies
On
se
dit,
We
tell
each
other,
Que
fais-tu
aujourd'hui,
dans
ta
vie?
What
are
you
doing
today,
in
your
life?
Comment
vont
tes
parents,
tes
amis?
How
are
your
parents,
your
friends?
Et
moi,
je
pense
à
toi,
quand
j'écris
And
I
think
of
you,
when
I
write
Une
lettre
d'Angleterre
A
letter
from
England
Pour
ton
anniversaire
For
your
birthday
Une
chanson
de
Miami
A
song
from
Miami
Pour
tous
les
jours
de
pluie
For
all
the
rainy
days
Un
poème
de
Venise
A
poem
from
Venice
Pour
boucler
tes
valises
To
fasten
your
suitcases
Un
p'tit
mot
de
Bruxelles
A
little
note
from
Brussels
Pour
les
dernières
nouvelles
For
the
latest
news
Un
message
de
Paris
A
message
from
Paris
Les
soirs
où
tu
t'ennuies
On
evenings
when
you're
bored
Un
télégramme
de
Rome
A
telegram
from
Rome
Au
beau
matin
d'automne
On
a
beautiful
autumn
morning
Une
histoire
de
Madrid
A
story
from
Madrid
Quand
ton
coeur
fait
le
vide
When
your
heart
is
empty
Un
courrier
de
Berlin
A
letter
from
Berlin
Pour
dire
que
tout
va
bien
To
say
that
everything
is
fine
On
s'écrit,
We
write
to
each
other,
Des
mots
en
mélodies
Words
in
melodies
On
se
dit,
We
tell
each
other,
Que
fais-tu
ajourd'hui,
dans
ta
vie?
What
are
you
doing
today,
in
your
life?
Comment
vont
tes
parents,
tes
amis?
How
are
your
parents,
your
friends?
Et
moi,
je
pense
à
toi,
quand
j'écris
And
I
think
of
you,
when
I
write
On
s'écrit,
We
write
to
each
other,
Des
paroles
qui
s'oublient,
qui
s'enfuient
Words
that
are
forgotten,
that
vanish
Au
vent
de
l'infini,
comme
on
dit
In
the
wind
of
infinity,
as
they
say
Tout
passe,
comme
les
papillons
de
nuit
Everything
passes,
like
moths
at
night
Mais
moi,
je
pense
à
toi,
quand
j'écris
But
I
think
of
you,
when
I
write
Une
lettre
d'Italie,
A
letter
from
Italy,
Si
jamais,
tu
m'oublies
If
ever,
you
forget
me
Une
chanson
de
Moscou,
A
song
from
Moscow,
Pour
te
parler
de
nous
To
talk
to
you
about
us
Un
poème
de
Formose,
A
poem
from
Formosa,
En
trois
mots,
si
tu
l'oses
In
three
words,
if
you
dare
Un
p'tit
mot
du
Brésil,
A
little
note
from
Brazil,
Pour
dire,
le
soleil
brille
To
say,
the
sun
is
shining
Un
message
de
New
York,
A
message
from
New
York,
Comme
un
accord
de
rock
Like
the
chords
of
rock
Un
télégramme
d'Irlande,
A
telegram
from
Ireland,
Quand
ta
voix,
le
demande
When
your
voice,
demands
it
Une
histoire
de
toujours,
A
story
that
lasts
forever,
Liverpool
ou
Cherbourg
Liverpool
or
Cherbourg
Au
courrier
du
matin,
With
the
morning
mail,
Il
faut
croire,
en
quelqu'un
You
have
to
believe
in
someone
On
s'écrit,
We
write
to
each
other,
Des
mots
en
mélodies
Words
in
melodies
On
se
dit,
We
tell
each
other,
Que
fais-tu
aujourd'hui,
dans
ta
vie?
What
are
you
doing
today,
in
your
life?
Comment
vont
tes
parents,
tes
amis?
How
are
your
parents,
your
friends?
Et
moi,
je
pense
à
toi,
quand
j'écris
And
I
think
of
you,
when
I
write
On
s'écrit,
We
write
to
each
other,
Des
paroles
qui
s'oublient,
qui
s'enfuient
Words
that
are
forgotten,
that
vanish
Au
vent
de
l'infini,
comme
on
dit
In
the
wind
of
infinity,
as
they
say
Tout
passe,
comme
les
papillons
de
nuit
Everything
passes,
like
moths
at
night
Mais
moi,
je
pense
à
toi,
quand
j'écris
But
I
think
of
you,
when
I
write
On
s'écrit,
We
write
to
each
other,
Des
mots
en
mélodies
Words
in
melodies
On
se
dit,
We
tell
each
other,
Que
fais-tu
aujourd'hui,
dans
ta
vie?
What
are
you
doing
today,
in
your
life?
Comment
vont
tes
parents,
tes
amis?
How
are
your
parents,
your
friends?
Et
moi,
je
pense
à
toi,
quand
j'écris
And
I
think
of
you,
when
I
write
On
s'écrit
We
write
to
each
other
On
s'écrit
We
write
to
each
other
On
s'écrit
We
write
to
each
other
On
s'écrit.
We
write
to
each
other.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Didier Barbelivien, Gerard Bavoux, Jp Virgil
Album
Fanny
date de sortie
30-07-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.