Fanny - Un Poète Disparu - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fanny - Un Poète Disparu




Un Poète Disparu
Пропавший поэт
Je me souviens de lui a la rentrée dernière
Помню его, в прошлом году, в начале сентября,
C'était un jour de pluie dans la cour secondaire
Дождливый день был, во дворе школы, ты представляешь?
Il portait un manteau comme tous les étudiants
Пальто он носил, как и все ученики,
On lui aurait donné à peine plus de vingt ans
Едва ли кто-то дал бы ему больше двадцати.
Il est entré en classe il est venu s'asseoir
Он вошёл в класс и сел за кафедру,
Comme les élèves en face de ce vieux tableau noir
Как ученики, перед старой доской этой чёрной.
Il disait mes enfants on est pour comprendre
Он говорил: "Дети, мы здесь, чтобы понять,
Que le monde est trop grand on n'peut pas tout apprendre
Что мир слишком велик, мы не можем знать всё на свете".
{Refrain:}
{Припев:}
Pour tous ceux qui l'aimaient pour ceux qui l'ont connu
Для всех, кто его любил, для тех, кто его знал,
Il ne sera jamais un poète disparu
Он никогда не будет пропавшим поэтом,
Il était un ami bien plus qu'un professeur
Он был другом, гораздо больше, чем просто учителем,
Et dans vingt ans d'ici il sera dans nos curs.
И через двадцать лет он останется в наших сердцах.
Il disait des mots simples, des mots venus d'ailleurs
Он говорил простые слова, слова откуда-то издалека,
Comme le mendiant qui rit vaut bien le riche qui pleure
Как смеющийся нищий стоит богача, что плачет,
Il enseignait la vie d'une manière différente
Он учил жизни по-другому,
Et cette leçon de vie était presque insolente
И этот урок жизни был почти дерзким.
Il disait méfiez-vous de ce qui est écrit
Он говорил: "Не доверяйте всему, что написано,
Les poèmes les plus fous sont votre poésie
Самые безумные стихи - это ваши стихи",
Il voulait que l'on soit heureux et responsables
Он хотел, чтобы мы были счастливы и ответственны,
La vérité n'est pas dans le fond d'un cartable
Истина не лежит на дне школьной сумки.
{Refrain}
{Припев}
Ce vent de liberté qui a soufflé un jour
Этот ветер свободы, что подул однажды,
Sur les murs du lycée on s'en souvient toujours.
Сквозь стены лицея, мы помним его до сих пор.





Writer(s): didier barbelivien


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.