Fanny Bloom - Juré craché - traduction des paroles en allemand

Juré craché - Fanny Bloomtraduction en allemand




Juré craché
Geschworen und gespuckt
On avait marché pour revenir
Wir waren gelaufen, um zurückzukommen
De ce party qui ne voulait pas finir
Von dieser Party, die nicht enden wollte
Je me souviens qu'on s'était couchés très tard
Ich erinnere mich, wir waren sehr spät ins Bett gegangen
Je me souviens qu'on s'était chicanés
Ich erinnere mich, wir hatten uns gestritten
Sur le trottoir
Auf dem Bürgersteig
Je t'avais demandé le nom de la fille
Ich hatte dich nach dem Namen des Mädchens gefragt
Accrochée à ton cou complètement ivre
Das sich betrunken an deinen Hals geklammert hatte
L'amie d'une amie d'un ami
Die Freundin einer Freundin eines Freundes
Qu'est-ce que j'en sais
Was weiß ich schon
Tu m'avais dit je sais pas
Du hast gesagt, ich weiß nicht
Promis, juré, craché
Versprochen, geschworen, gespuckt
This is how it goes
So läuft es eben
When we drink
Wenn wir trinken
This is who we are
Das sind wir
We're soaked
Wir sind betrunken
This is how it goes
So läuft es eben
When we drink
Wenn wir trinken
This is who we are
Das sind wir
When we are far from sober
Wenn wir alles andere als nüchtern sind
This is how it goes
So läuft es eben
When we drink
Wenn wir trinken
This is who we are (this is who we are)
Das sind wir (das sind wir)
We're soaked
Wir sind betrunken
This is how it goes
So läuft es eben
When we drink
Wenn wir trinken
This is who we are
Das sind wir
When we are far from sober
Wenn wir alles andere als nüchtern sind
On a parlé dans le dos de nos amis
Wir haben über unsere Freunde hinter ihrem Rücken geredet
As-tu vu le grand Charles avec Émilie
Hast du den großen Charles mit Émilie gesehen
As-tu remarqué qu'il s'était laissé faire
Hast du bemerkt, dass er es zugelassen hat
Au fond, je me dis que ça devait lui plaire
Tief im Inneren denke ich, dass es ihm gefallen haben muss
On a eu envie d'aller chercher des frites
Wir hatten Lust, uns Pommes zu holen
Même si c'était vraiment loin d'où on habite
Obwohl es wirklich weit weg von zu Hause war
Je pense que c'est qu'il s'est mis à faire clair
Ich glaube, da wurde es langsam hell
C'est ma petite mort à moi, la lumière
Mein kleiner persönlicher Tod, das Licht
This how it goes
So läuft es eben
When we drink
Wenn wir trinken
This is who we are
Das sind wir
We're soaked
Wir sind betrunken
This is how it goes
So läuft es eben
When we drink
Wenn wir trinken
This is who we are
Das sind wir
When we are far from sober
Wenn wir alles andere als nüchtern sind
This is how it goes
So läuft es eben
When we drink
Wenn wir trinken
This is who we are (this is who we are)
Das sind wir (das sind wir)
We're soaked
Wir sind betrunken
This is how it goes
So läuft es eben
When we drink
Wenn wir trinken
This is who we are
Das sind wir
When we are far from sober
Wenn wir alles andere als nüchtern sind
This is how it goes (this is how it goes)
So läuft es eben (so läuft es eben)
When we drink
Wenn wir trinken
This is who we are (this is who we are)
Das sind wir (das sind wir)
We're soaked
Wir sind betrunken
This is how it goes (this is how it goes)
So läuft es eben (so läuft es eben)
When we drink
Wenn wir trinken
This is who we are
Das sind wir
When we are far from sober
Wenn wir alles andere als nüchtern sind





Writer(s): Julien Harbec, Thomas Hebert, Fanny Grosjean


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.