Paroles et traduction Fanny Brice - Second-Hand Rose
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Second-Hand Rose
Роза с секонд-хенда
Father
has
a
business
У
папы
есть
свой
бизнес,
Strictly
second-hand
Чисто
секонд-хенд,
Everything
from
toothpicks
to
a
baby
grand
Всё,
от
зубочисток
до
рояля,
Stuff
in
our
apartment
Вещи
в
нашей
квартире
Came
from
Father's
store
Из
папиного
магазина,
Even
things
I'm
wearing,
someone
wore
before
Даже
то,
что
я
ношу,
кто-то
носил
до
меня.
It's
no
wonder
that
I
feel
abused
Неудивительно,
что
я
чувствую
себя
обделённой,
I
never
get
a
thing
that
ain't
been
used
Мне
никогда
не
достаётся
ничего
нового.
I'm
wearing
second-hand
hats
Я
ношу
поношенные
шляпки,
Second-hand
clothes
Поношенные
платья,
That's
why
the
call
me
Second
Hand
Rose
Поэтому
меня
зовут
Роза
с
секонд-хенда.
Even
our
piano
in
the
parlor
Даже
наше
пианино
в
гостиной
Father
bought
for
ten
cents
on
the
dollar
Папа
купил
за
десять
центов
от
доллара.
Second-hand
pearls
Поношенный
жемчуг,
I'm
wearing
second-hand
curls
Я
ношу
поношенные
локоны,
I
never
get
a
single
thing
that's
new
Мне
никогда
не
достаётся
ничего
нового.
Even
Jakie
Cohen,
he's
the
man
I
adore
Даже
Яша
Коэн,
мужчина,
которого
я
обожаю,
Had
the
nerve
to
tell
me
he'd
been
married
before
Имел
наглость
сказать
мне,
что
был
женат
раньше.
Everyone
knows
that
I'm
just
Second
Hand
Rose
Все
знают,
что
я
просто
Роза
с
секонд-хенда
From
Second
Avenue
Со
Второй
Авеню.
I'm
wearing
second-hand
shoes
Я
ношу
поношенные
туфли,
Second-hand
hose
Поношенные
чулки,
All
the
girls
hand
me
their
second-hand
beaus
Все
девчонки
передают
мне
своих
бывших.
Even
my
pajamas,
when
I
don
them
Даже
на
моей
пижаме,
когда
я
её
надеваю,
Have
somebody
else's
'nitials
on
them
Чьи-то
чужие
инициалы.
Second-hand
rings
Поношенные
кольца,
I'm
sick
of
second-hand
things
Мне
надоели
поношенные
вещи,
I
never
get
what
other
girlies
do
Мне
никогда
не
достаётся
того,
что
есть
у
других
девчонок.
Once
while
strolling
through
the
Ritz,
a
woman
got
my
goat
Однажды,
прогуливаясь
по
Ритцу,
одна
женщина
вывела
меня
из
себя,
She
nudged
her
friend
and
said,
"Oh,
look,
there
goes
my
last
year's
coat!"
Она
толкнула
подругу
и
сказала:
"Смотри,
вот
идёт
моё
прошлогоднее
пальто!"
Everyone
knows
that
I'm
just
Second
Hand
Rose
Все
знают,
что
я
просто
Роза
с
секонд-хенда
From
Second
Avenue
Со
Второй
Авеню.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): James F. Hanley, Grant Clarke, Harlan Howard
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.