Fanny Brice - Second-Hand Rose - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fanny Brice - Second-Hand Rose




Second-Hand Rose
Роза с секонд-хенда
Father has a business
У папы есть свой бизнес,
Strictly second-hand
Чисто секонд-хенд,
Everything from toothpicks to a baby grand
Всё, от зубочисток до рояля,
Stuff in our apartment
Вещи в нашей квартире
Came from Father's store
Из папиного магазина,
Even things I'm wearing, someone wore before
Даже то, что я ношу, кто-то носил до меня.
It's no wonder that I feel abused
Неудивительно, что я чувствую себя обделённой,
I never get a thing that ain't been used
Мне никогда не достаётся ничего нового.
I'm wearing second-hand hats
Я ношу поношенные шляпки,
Second-hand clothes
Поношенные платья,
That's why the call me Second Hand Rose
Поэтому меня зовут Роза с секонд-хенда.
Even our piano in the parlor
Даже наше пианино в гостиной
Father bought for ten cents on the dollar
Папа купил за десять центов от доллара.
Second-hand pearls
Поношенный жемчуг,
I'm wearing second-hand curls
Я ношу поношенные локоны,
I never get a single thing that's new
Мне никогда не достаётся ничего нового.
Even Jakie Cohen, he's the man I adore
Даже Яша Коэн, мужчина, которого я обожаю,
Had the nerve to tell me he'd been married before
Имел наглость сказать мне, что был женат раньше.
Everyone knows that I'm just Second Hand Rose
Все знают, что я просто Роза с секонд-хенда
From Second Avenue
Со Второй Авеню.
I'm wearing second-hand shoes
Я ношу поношенные туфли,
Second-hand hose
Поношенные чулки,
All the girls hand me their second-hand beaus
Все девчонки передают мне своих бывших.
Even my pajamas, when I don them
Даже на моей пижаме, когда я её надеваю,
Have somebody else's 'nitials on them
Чьи-то чужие инициалы.
Second-hand rings
Поношенные кольца,
I'm sick of second-hand things
Мне надоели поношенные вещи,
I never get what other girlies do
Мне никогда не достаётся того, что есть у других девчонок.
Once while strolling through the Ritz, a woman got my goat
Однажды, прогуливаясь по Ритцу, одна женщина вывела меня из себя,
She nudged her friend and said, "Oh, look, there goes my last year's coat!"
Она толкнула подругу и сказала: "Смотри, вот идёт моё прошлогоднее пальто!"
Everyone knows that I'm just Second Hand Rose
Все знают, что я просто Роза с секонд-хенда
From Second Avenue
Со Второй Авеню.





Writer(s): James F. Hanley, Grant Clarke, Harlan Howard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.