Fanny J feat. Mokobe - Ancrée à ton port - traduction des paroles en allemand

Ancrée à ton port - Mokobé , Fanny J traduction en allemand




Ancrée à ton port
An deinem Hafen verankert
Hi
Hi
Fanny
Fanny
Mokobé
Mokobé
Ancrée à ton port
An deinem Hafen verankert
Mais tu perd le nord
Aber du verlierst den Norden
Dis moi pourquoi?
Sag mir warum?
Dis-moi c'que tu as sur le cœur
Sag mir, was du auf dem Herzen hast
Pourquoi t'as toujours l'air ailleur?
Warum wirkst du immer so abwesend?
En moi je te sens si sensible
Ich spüre in dir, dass du so sensibel bist
Mais tu m'as l'air inaccessible
Aber du scheinst mir unerreichbar
Parle-moi de toutes tes peurs
Sprich mit mir über all deine Ängste
Pourquoi tous ces changements d'humeur?
Warum all diese Stimmungsschwankungen?
J'ai l'impression de te faire fuir
Ich habe den Eindruck, dich zu vertreiben
Ne vois-tu pas que de toi, que de toi, que de toi, j'ai envie
Siehst du nicht, dass ich nur dich, nur dich, nur dich will
Dis moi qu'entre toi et moi, un jour ça va coller
Sag mir, dass es zwischen dir und mir eines Tages passen wird
Chérie tu sais de toi, je ne peux plus me décoller
Schatz, du weißt, von dir kann ich mich nicht mehr lösen
Je me suis ancrée à ton port, je ne veux plus me décoller
Ich habe mich an deinem Hafen verankert, ich will mich nicht mehr lösen
Dis-moi qu'entre toi et moi, un jour ça va coller
Sag mir, dass es zwischen dir und mir eines Tages passen wird
Je ne suis pas sourde
Ich bin nicht taub
J'ai compris tes détours
Ich habe deine Umwege verstanden
A pas de velours
Auf Samtpfoten
Je te vois venir, tu te défiles
Ich sehe dich kommen, du drückst dich
Quoi que tu en dises, je sais que je suis ta hantise
Was auch immer du sagst, ich weiß, ich bin, was dich quält
Si tu le désires je reprendrais ma vie
Wenn du es wünschst, nehme ich mein Leben wieder auf
Mais je dois te dire quand même
Aber ich muss dir trotzdem sagen
Que je t'aime...
Dass ich dich liebe...
Je t'aime...
Ich liebe dich...
Dis moi qu'entre toi et moi, un jour ça va coller
Sag mir, dass es zwischen dir und mir eines Tages passen wird
Chérie tu sais de toi; je ne peux plus me décoller
Schatz, du weißt, von dir kann ich mich nicht mehr lösen
Je me suis ancrée à ton port; je ne veux plus me décoller
Ich habe mich an deinem Hafen verankert; ich will mich nicht mehr lösen
Dis moi qu'entre et moi, un jour ça va coller
Sag mir, dass es zwischen dir und mir eines Tages passen wird
Hey, Tu sais Fanny que ça colle ou pas
Hey, weißt du Fanny, ob es passt oder nicht
N'oublie jamais que t'es une femme en or
Vergiss nie, dass du eine Frau aus Gold bist
Et peut-être qu'il ne te mérite même pas
Und vielleicht verdient er dich nicht einmal
Mais à quoi ça sert le verbe aimer
Aber wozu dient das Verb lieben
Si la personne qu'on aime, qu'on désire ne peut conjuguer
Wenn die Person, die man liebt, die man begehrt, es nicht konjugieren kann
Lui qui ne te prend pas au sérieux
Er, der dich nicht ernst nimmt
Se mettra à pleurer si tu lui dit adieu
Wird anfangen zu weinen, wenn du ihm Lebewohl sagst
J'pense que c'est mieux
Ich denke, das ist besser
Tu as appris à l'aimer
Du hast gelernt, ihn zu lieben
Hy
Hey
Il ne veut que de l'amitié
Er will nur Freundschaft
Mais tu ne fais que d'insister
Aber du drängst immer weiter
J'aime pas te voir souffrir
Ich mag es nicht, dich leiden zu sehen
Cesses de pleurer
Hör auf zu weinen
Ta peine est comme un fleuve qui cesse de couler
Dein Kummer ist wie ein Fluss, der nicht aufhört zu fließen
L'amour c'est comme un feu timide
Liebe ist wie ein schüchternes Feuer
Ensuite il s'enflamme et enfin il s'éteint
Dann entflammt es und schließlich erlischt es
J'espère que tout ira bien
Ich hoffe, alles wird gut
Fanny range ton chagrin
Fanny, leg deinen Kummer beiseite
Prends moi dans tes bras et dis moi que tout ira bien
Nimm mich in deine Arme und sag mir, dass alles gut wird
Puisque dans tes draps tu m'accueilles mais il ne se passe rien
Da du mich in deinen Laken aufnimmst, aber nichts geschieht
Une lueur d'espoir, donne moi et tout ira bien
Einen Hoffnungsschimmer, gib ihn mir und alles wird gut
Je veux me donner, à toi tu sais
Ich will mich dir hingeben, das weißt du
Je veux me donner, à toi tu sais
Ich will mich dir hingeben, das weißt du
Je veux me donner, à toi tu sais
Ich will mich dir hingeben, das weißt du
Je veux me donner, à toi tu sais
Ich will mich dir hingeben, das weißt du
Dis moi qu'entre toi et moi, un jour ça va coller
Sag mir, dass es zwischen dir und mir eines Tages passen wird
Chérie tu sais de toi, je n'peux plus me décoller
Schatz, du weißt, von dir kann ich mich nicht mehr lösen
Je me suis ancrée à ton port, je n'veux plus me décoller
Ich habe mich an deinem Hafen verankert, ich will mich nicht mehr lösen
Dis moi qu'entre et moi, un jour ça va coller
Sag mir, dass es zwischen dir und mir eines Tages passen wird
Oh! oh ééééé
Oh! oh ééééé





Writer(s): Aymerick Lubin, Edouard Moise, Thierry Delannay, Jacques Andre Coquin

Fanny J feat. Mokobe - Ancrée à ton port
Album
Ancrée à ton port
date de sortie
16-06-2008



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.